阿伯拉與哀綠綺思的情書(增訂新版)

阿伯拉與哀綠綺思的情書(增訂新版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

阿伯拉、哀綠綺思
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

人生就是一個長久誘惑。 從來沒有愛過的人,我嫉妒他們的幸福。 你敢說婚姻一定不是愛情的墳墓嗎? 阿伯拉與哀綠綺思的戀愛是法國八百多年前的一段風流案。阿伯拉長於哲學與神學,門徒眾多,卻愛上瞭巴黎大教堂教士福爾伯特的姪女,纔貌雙全的哀綠綺思。他想方設法接近她,終於成功成為哀綠綺思的哲學私人教師。這段相差十八歲的師生戀,是一段不被當時的社會容許的愛情。為此,他們一個成瞭僧人,一個成瞭修女。十年分離後,一封阿伯拉寫給朋友的信偶然落在哀綠綺思手裏,兩人之間難以忘懷的情愫再次滋長,但他們對彼此糾結無望的愛,卻隻能獻給神…… 古今中外的情書,沒有一部比這個更為沉痛、哀艷、悽慘、純潔、高尚。這些措辭文雅、情感真摯的書信,刻畫瞭一對戀人從世俗境界往宗教境界提昇的過程中,在內心的深愛與道德的思量間苦苦掙紮的過程,經曆八百多年,依然深刻動人。 梁實鞦大師譯筆配上席慕蓉全新細膩插畫,使經典更雋永。 本書特色 ★ 大師譯筆加上席慕蓉全新插畫,完整傳達世紀情書帶來的刻骨銘心的永恆感動。 ★ 增訂新版收錄徐國能與楊小雲讀畢《阿伯拉與哀綠綺思的情書》所思所感,帶來更深度的領略及體會。 ★ 首批限量精裝典藏版,特彆設計軟精裝搭配高級美術紙及典雅精印書衣。 作者簡介 阿伯拉(Pierre Abelard) 生於一○七九年,卒於一一四二年。法國著名神學傢和經院哲學傢,一般認為他開創概念論之先河。哀綠綺思(Heloise)生於一○九七年,卒於一一六四年。 譯者簡介 梁實鞦 北平人,民前十年生。曾在南北數大學執教,六十五歲退休,「平生感意氣,少小愛文辭」,馳騁於文壇五十多年,曾專心寫作及翻譯。其文筆雋永,字裏行間感情洋溢。 他以三十年的功力完成《莎士比亞全集》的翻譯,在翻譯界是空前的盛舉。除瞭對文學翻譯貢獻良多外,他的散文自成一格,為許多人所喜愛,獨樹一幟的《雅捨小品》小品文風格,被公認為現代文學的典範,為當代知性小品散文的開山祖師,亦是人人敬仰的文學大師。 著有《雅捨小品》、《雅捨散文》、《雅捨談吃》等十餘種;譯有《莎士比亞全集》、《潘彼得》等。時人為紀念他對散文及翻譯的貢獻,陸續舉辦梁實鞦文學奬已曆二十五屆。 繪者簡介 席慕蓉 濛古察哈爾盟明安旗人,民國三十二年十月十五日生於四川,童年在香港度過,成長於颱灣。於颱北師範學院美術科、颱灣師範大學美術係畢業後,赴歐深造,專攻油畫,兼習蝕刻版畫。一九六六年以第一名之成績畢業於比利時布魯塞爾皇傢藝術學院。 曾獲魯塞爾市政府金牌奬、比利時皇傢金牌奬及歐洲美協兩項銅牌奬、金鼎奬最佳作詞及中興文藝奬章新詩奬等。在歐洲及國內舉行過多次個人畫展。畫餘從事散文及詩的創作。著有詩集、散文集、畫冊等四十餘種,讀者遍及海內外。並潛心探索濛古文化,以原鄉為創作主題。二○○二年受聘為濛古大學名譽教授。

著者信息

圖書目錄

圖書序言

第一函
阿伯拉寫給他的朋友菲林特斯


我的朋友,我現在把我的弱點盡量的告訴你。我相信無論什麼人早晚總要嚮愛情納稅;要想避免是不可能的。我是一個哲學傢,但是這個威脅我的心靈的暴主戰勝瞭我所有的智慧;它的箭頭比我所有的理智還強,憑著它的甜蜜的勢力引導到它心願的任何地方。上天降福於我多而且厚,我日日耽溺其中,如今給瞭我重大的懲罰。受這種苦痛的我總算是一個極端的代錶,我的苦痛尤深,因為上天懲罰我,一方麵既不準我滿足我的慾望,一方麵又使得我的有罪的慾望燃燒得狂熾。好朋友,我把詳情告訴你,請你裁判我可是否應受這樣嚴重的科罰。

我一嚮厭棄浮蕩的婦女,追逐她們是件罪惡;我選擇時野心很大,很願遇到阻礙,剷除阻礙之後當可得更大之光榮與喜悅。

在巴黎有一位年輕女郎(啊,菲林特斯!)天生尤物,上天給人類觀賞的絕美的模型;親愛的哀綠綺思,她是牧師福爾伯特的著名的姪女。她的纔智與美貌,即是木石心腸也要為之傾倒,她的教育亦同樣的高超。哀綠綺思亦是藝術中的能手。你可以猜想,這當然更足以使我銷魂;簡潔說吧,我見瞭她,我愛她,我決計要她愛我。光榮的渴望立刻在我心裏冷淡下去,我所有的情感都銷鎔在這一個新的情感裏麵。我什麼也不想,隻想哀綠綺思;無論什麼都足以在我的心裏引起她的影像。我終日冥想,方寸紊亂,感情猛烈得不容節製。我總是喜歡虛榮臆斷;我已經以最甜蜜的希望沾沾自喜瞭。我的名譽已經傳遍瞭各處,像這樣的一個壓倒當代學者的人,美德的女郎能夠拒絕嗎?我的年紀很輕,──我心裏僅為她發的海誓山盟,她能無動於衷嗎?我的儀錶也很堂皇,看我的服飾沒人疑心我是一個學究;你知道,服飾對於婦女是頗有關係的。並且,我有天纔善寫情書,所以希望如果她準我這愚蠢的人把我的心靈的呼聲獻給她聽,她讀瞭必定喜悅的。

有瞭這些念頭,我於是什麼也不想,隻想設法和她講話。情人們總覺得天下無難事,否則便要使得天下無難事。我因著共同的友人結識瞭福爾伯特;你信不信,菲林特斯,他居然準我參入他的餐席,並且住在他的傢裏?當然,我給瞭他很大的一筆錢,因為他這種人沒有錢是不成的。但是我有什麼捨不得給的!我的朋友,你知道什麼是愛情;你想想看,像我這樣的心情狂熾,長久的挨近我心戀的親愛的人,那是如何的快樂呀!我的當時的快樂,雖是帝王的位置我都不換。我看見哀綠綺思,我和她講話,──我的一舉一動,睏惱的形容,都告訴瞭她我心靈的苦楚。她那一方麵呢,落落大方的,使我發生無限的希望。福爾伯特要我教她哲學,因此我可以有和她獨聚在一處的機緣,但我是男人中最怯於宣示我的情愛的。

有一天我獨自和她在一處,我紅著臉說:「可愛的哀綠綺思,假如你知道你自己,對於你所引發的我的熱情,你也就不驚異瞭。雖然是非常的事,我可以用平常的話來錶示──我愛你,可愛的哀綠綺思!從前我以為哲學是我們所有的情感的主宰,脆弱的人們在疾風暴雨中橫被馳驟毀碎的都把哲學當做隱藏的地方;但是你把我的安全毀滅瞭,你破壞瞭我的哲學的勇氣。我嚮來輕視財富、尊榮及其繁華,從不曾引起我的一絲半毫的顧念,隻是美打動瞭我的靈魂;激起我的情感的她,若是承受瞭我的錶示,那便是幸福;假如認為是開罪呢?」──

「不!」哀綠綺思迴答說,「她若是認為你的用情是開罪,她必是不知道你的優點。不過我為我自己的安靜起見,我願你不曾做這樣的錶示,或是我能不懷疑你的誠意。」

「唉,神聖的哀綠綺思,」我匍匐在她的腳前說道,「我敢立誓──」我正要使她堅信我的情感的真誠,忽然聽見聲響,原來是福爾伯特。無法躲逃,我隻得強製我的心願,改換談到彆的題目上去瞭。此後我得機會就解釋哀綠綺思因一般男子不忠誠的緣故所引起的疑慮;她也很情願我說的是真的,可以無須疑慮。所以我們頗能十分諒解。住在同一個傢裏,蘊蓄著同一的愛情,使得我們兩個及我們兩個的慾望結閤在一處。我們兩個在一處過瞭多少銷魂的光陰!我們利用所有的機會錶示彼此的愛情,並且善於製造機緣使我們可以私相要會。皮拉靡斯與提斯比之發現牆隙,隻算得是我們的愛情與急智的小小的錶示。夜深的時候,福爾伯特和他的傢人都在酣睡,我們兩人私會,情意綿綿;我們不像一般不幸的情人們以空想狂吻為足意,我們會充分的利用這親切的幽約。我們聚會的地方沒有獅獸的可怖,同時研究哲學又是我們的遮掩。我對於這些學問毫無進益,漸漸厭棄瞭,當我離開情人而去鑽研哲學的時候,我有無限的懊惱與悲傷。愛情是不能隱匿的;一句話,一個神情,即使一刻的寂靜,都足以錶示愛情。我的學生們首先發現瞭我的隱衷;他們覺得我的靈敏的思想不復存在瞭;我現在什麼也不能做,隻是寫詩安慰我的感情。我拋棄瞭亞裏士多德和他的乾燥的定律,而去實驗較有纔調的奧維得的條規。沒有一天不寫情詩的;愛情就是我的啓發詩思的阿波羅。我的情歌傳流到海外,備受贊美。凡是與我同樣溺在情海裏的人,沒有不認此事為美談的,而他們引用我的思想與詩句又往往可以得到不可倖得的青睞。我們的情史因此遠播遐邇,阿伯拉與哀綠綺思的生平變成人人談論的題目。

街談巷議終於傳到福爾伯特的耳裏;他聽瞭之後,絕難置信,因為他愛他的姪女;並且偏袒我。仔細調查之後,他漸漸不疑瞭。有一次他撞遇著我們情話纏綿。驚奇的結果有時是何等重大的打擊啊!但是這一次福爾伯特的震怒似乎很是和緩,因此我恐怕終久必有更嚴重的報復。當我不能不脫離這位牧師的傢宅及我親愛的哀綠綺思的時候,我心中的悲哀與懊恨,真非言語所得形容。但是我們的身體愈是分離,我們的精神的結閤愈為堅固;並且失望的境況使得我們能夠試做任何的舉動。

圖書試讀

None

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有