阿伯拉与哀绿绮思的情书(增订新版)

阿伯拉与哀绿绮思的情书(增订新版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿伯拉、哀绿绮思
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

人生就是一个长久诱惑。 从来没有爱过的人,我嫉妒他们的幸福。 你敢说婚姻一定不是爱情的坟墓吗? 阿伯拉与哀绿绮思的恋爱是法国八百多年前的一段风流案。阿伯拉长于哲学与神学,门徒众多,却爱上了巴黎大教堂教士福尔伯特的姪女,才貌双全的哀绿绮思。他想方设法接近她,终于成功成为哀绿绮思的哲学私人教师。这段相差十八岁的师生恋,是一段不被当时的社会容许的爱情。为此,他们一个成了僧人,一个成了修女。十年分离后,一封阿伯拉写给朋友的信偶然落在哀绿绮思手里,两人之间难以忘怀的情愫再次滋长,但他们对彼此纠结无望的爱,却只能献给神…… 古今中外的情书,没有一部比这个更为沉痛、哀艳、悽惨、纯洁、高尚。这些措辞文雅、情感真挚的书信,刻画了一对恋人从世俗境界往宗教境界提昇的过程中,在内心的深爱与道德的思量间苦苦挣扎的过程,经历八百多年,依然深刻动人。 梁实秋大师译笔配上席慕蓉全新细腻插画,使经典更隽永。 本书特色 ★ 大师译笔加上席慕蓉全新插画,完整传达世纪情书带来的刻骨铭心的永恆感动。 ★ 增订新版收录徐国能与杨小云读毕《阿伯拉与哀绿绮思的情书》所思所感,带来更深度的领略及体会。 ★ 首批限量精装典藏版,特别设计软精装搭配高级美术纸及典雅精印书衣。 作者简介 阿伯拉(Pierre Abelard) 生于一○七九年,卒于一一四二年。法国着名神学家和经院哲学家,一般认为他开创概念论之先河。哀绿绮思(Heloise)生于一○九七年,卒于一一六四年。 译者简介 梁实秋 北平人,民前十年生。曾在南北数大学执教,六十五岁退休,「平生感意气,少小爱文辞」,驰骋于文坛五十多年,曾专心写作及翻译。其文笔隽永,字里行间感情洋溢。 他以三十年的功力完成《莎士比亚全集》的翻译,在翻译界是空前的盛举。除了对文学翻译贡献良多外,他的散文自成一格,为许多人所喜爱,独树一帜的《雅舍小品》小品文风格,被公认为现代文学的典范,为当代知性小品散文的开山祖师,亦是人人敬仰的文学大师。 着有《雅舍小品》、《雅舍散文》、《雅舍谈吃》等十余种;译有《莎士比亚全集》、《潘彼得》等。时人为纪念他对散文及翻译的贡献,陆续举办梁实秋文学奖已历二十五届。 绘者简介 席慕蓉 蒙古察哈尔盟明安旗人,民国三十二年十月十五日生于四川,童年在香港度过,成长于台湾。于台北师范学院美术科、台湾师范大学美术系毕业后,赴欧深造,专攻油画,兼习蚀刻版画。一九六六年以第一名之成绩毕业于比利时布鲁塞尔皇家艺术学院。 曾获鲁塞尔市政府金牌奖、比利时皇家金牌奖及欧洲美协两项铜牌奖、金鼎奖最佳作词及中兴文艺奖章新诗奖等。在欧洲及国内举行过多次个人画展。画余从事散文及诗的创作。着有诗集、散文集、画册等四十余种,读者遍及海内外。并潜心探索蒙古文化,以原乡为创作主题。二○○二年受聘为蒙古大学名誉教授。

著者信息

图书目录

图书序言

第一函
阿伯拉写给他的朋友菲林特斯


我的朋友,我现在把我的弱点尽量的告诉你。我相信无论什么人早晚总要向爱情纳税;要想避免是不可能的。我是一个哲学家,但是这个威胁我的心灵的暴主战胜了我所有的智慧;它的箭头比我所有的理智还强,凭着它的甜蜜的势力引导到它心愿的任何地方。上天降福于我多而且厚,我日日耽溺其中,如今给了我重大的惩罚。受这种苦痛的我总算是一个极端的代表,我的苦痛尤深,因为上天惩罚我,一方面既不准我满足我的慾望,一方面又使得我的有罪的慾望燃烧得狂炽。好朋友,我把详情告诉你,请你裁判我可是否应受这样严重的科罚。

我一向厌弃浮荡的妇女,追逐她们是件罪恶;我选择时野心很大,很愿遇到阻碍,剷除阻碍之后当可得更大之光荣与喜悦。

在巴黎有一位年轻女郎(啊,菲林特斯!)天生尤物,上天给人类观赏的绝美的模型;亲爱的哀绿绮思,她是牧师福尔伯特的着名的姪女。她的才智与美貌,即是木石心肠也要为之倾倒,她的教育亦同样的高超。哀绿绮思亦是艺术中的能手。你可以猜想,这当然更足以使我销魂;简洁说吧,我见了她,我爱她,我决计要她爱我。光荣的渴望立刻在我心里冷淡下去,我所有的情感都销镕在这一个新的情感里面。我什么也不想,只想哀绿绮思;无论什么都足以在我的心里引起她的影像。我终日冥想,方寸紊乱,感情勐烈得不容节制。我总是喜欢虚荣臆断;我已经以最甜蜜的希望沾沾自喜了。我的名誉已经传遍了各处,像这样的一个压倒当代学者的人,美德的女郎能够拒绝吗?我的年纪很轻,──我心里仅为她发的海誓山盟,她能无动于衷吗?我的仪表也很堂皇,看我的服饰没人疑心我是一个学究;你知道,服饰对于妇女是颇有关系的。并且,我有天才善写情书,所以希望如果她准我这愚蠢的人把我的心灵的唿声献给她听,她读了必定喜悦的。

有了这些念头,我于是什么也不想,只想设法和她讲话。情人们总觉得天下无难事,否则便要使得天下无难事。我因着共同的友人结识了福尔伯特;你信不信,菲林特斯,他居然准我参入他的餐席,并且住在他的家里?当然,我给了他很大的一笔钱,因为他这种人没有钱是不成的。但是我有什么舍不得给的!我的朋友,你知道什么是爱情;你想想看,像我这样的心情狂炽,长久的挨近我心恋的亲爱的人,那是如何的快乐呀!我的当时的快乐,虽是帝王的位置我都不换。我看见哀绿绮思,我和她讲话,──我的一举一动,困恼的形容,都告诉了她我心灵的苦楚。她那一方面呢,落落大方的,使我发生无限的希望。福尔伯特要我教她哲学,因此我可以有和她独聚在一处的机缘,但我是男人中最怯于宣示我的情爱的。

有一天我独自和她在一处,我红着脸说:「可爱的哀绿绮思,假如你知道你自己,对于你所引发的我的热情,你也就不惊异了。虽然是非常的事,我可以用平常的话来表示──我爱你,可爱的哀绿绮思!从前我以为哲学是我们所有的情感的主宰,脆弱的人们在疾风暴雨中横被驰骤毁碎的都把哲学当做隐藏的地方;但是你把我的安全毁灭了,你破坏了我的哲学的勇气。我向来轻视财富、尊荣及其繁华,从不曾引起我的一丝半毫的顾念,只是美打动了我的灵魂;激起我的情感的她,若是承受了我的表示,那便是幸福;假如认为是开罪呢?」──

「不!」哀绿绮思回答说,「她若是认为你的用情是开罪,她必是不知道你的优点。不过我为我自己的安静起见,我愿你不曾做这样的表示,或是我能不怀疑你的诚意。」

「唉,神圣的哀绿绮思,」我匍匐在她的脚前说道,「我敢立誓──」我正要使她坚信我的情感的真诚,忽然听见声响,原来是福尔伯特。无法躲逃,我只得强制我的心愿,改换谈到别的题目上去了。此后我得机会就解释哀绿绮思因一般男子不忠诚的缘故所引起的疑虑;她也很情愿我说的是真的,可以无须疑虑。所以我们颇能十分谅解。住在同一个家里,蕴蓄着同一的爱情,使得我们两个及我们两个的慾望结合在一处。我们两个在一处过了多少销魂的光阴!我们利用所有的机会表示彼此的爱情,并且善于制造机缘使我们可以私相要会。皮拉靡斯与提斯比之发现墙隙,只算得是我们的爱情与急智的小小的表示。夜深的时候,福尔伯特和他的家人都在酣睡,我们两人私会,情意绵绵;我们不像一般不幸的情人们以空想狂吻为足意,我们会充分的利用这亲切的幽约。我们聚会的地方没有狮兽的可怖,同时研究哲学又是我们的遮掩。我对于这些学问毫无进益,渐渐厌弃了,当我离开情人而去钻研哲学的时候,我有无限的懊恼与悲伤。爱情是不能隐匿的;一句话,一个神情,即使一刻的寂静,都足以表示爱情。我的学生们首先发现了我的隐衷;他们觉得我的灵敏的思想不复存在了;我现在什么也不能做,只是写诗安慰我的感情。我抛弃了亚里士多德和他的干燥的定律,而去实验较有才调的奥维得的条规。没有一天不写情诗的;爱情就是我的启发诗思的阿波罗。我的情歌传流到海外,备受赞美。凡是与我同样溺在情海里的人,没有不认此事为美谈的,而他们引用我的思想与诗句又往往可以得到不可倖得的青睐。我们的情史因此远播遐迩,阿伯拉与哀绿绮思的生平变成人人谈论的题目。

街谈巷议终于传到福尔伯特的耳里;他听了之后,绝难置信,因为他爱他的姪女;并且偏袒我。仔细调查之后,他渐渐不疑了。有一次他撞遇着我们情话缠绵。惊奇的结果有时是何等重大的打击啊!但是这一次福尔伯特的震怒似乎很是和缓,因此我恐怕终久必有更严重的报复。当我不能不脱离这位牧师的家宅及我亲爱的哀绿绮思的时候,我心中的悲哀与懊恨,真非言语所得形容。但是我们的身体愈是分离,我们的精神的结合愈为坚固;并且失望的境况使得我们能够试做任何的举动。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有