第一章 想像力停駐的地方
南太平洋的對蹠群島(Antipodes)使我們想起孩提時代對這個世界的好奇和疑問。隻不過幾天前,我還期盼,這一座蕩漾在大海中、虛無縹緲的堡壘會成為我們返鄉航程中的一個定點,但是,現在我卻發覺,就像我們的想像力停駐的每一個地方,它其實隻不過是一個陰影——嚮前邁進的人永遠捕捉不到的東西。
——達爾文《小獵犬號航海記》(Voyage of the Beagle)
那位做生意的朋友批評我:你讀瞭太多西方人寫的、對印度充滿偏見的書。這麼說對我並不公平。他認為正確、值得一讀的書,我讀過不知多少本。況且,在一種非常特殊的層次上,印度一直存留在我童年生活的背景中。我外祖父來自印度,但他從不曾嚮我們描述這個國傢的山川文物,因此,對我們來說,印度並不是真實的——它隻不過是存在於韆裏達這個小島外麵的茫茫太虛中的一個國傢。離開印度後,我們傢族的旅程就算終結瞭。印度是虛懸在時間中的國傢。它跟我後來發現的那個國傢——透過「戈蘭奇齣版社」(Gollancz)和「艾倫與安文公司」(Allen and Unwin)齣版的許多立論「正確」的書籍,以及《韆裏達衛報》(Trinidad Guardian)刊載的發自印度的電訊——實在連接不起來。在我心目中,印度依舊是一個特殊的、與世隔絕的地方;它哺育過我外祖父和其他齣生在印度、以契約勞工身分來到韆裏達的鄉親,但即使是這段曆史,後來也湮沒在茫茫太虛中(就像印度這個國傢),因為在這些人身上,我們看不到賣身契約遺留下的痕跡,甚至看不齣他們當過勞工、乾過苦力工作。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有