船隻粉碎之歌

船隻粉碎之歌 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

彼得‧科爾
圖書標籤:
  • 奇幻
  • 冒險
  • 航海
  • 史詩
  • 戰爭
  • 魔法
  • 英雄
  • 命運
  • 復仇
  • 權力
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

This pocket-sized paperback is one of the twenty-two titles published for 2015 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2015 is “Poetry and Conflict”. 21 international poets from 18 different places are invited to participate in recitations, symposia and sharing sessions of the Poetry Nights. A recitation focusing on 10 local Hong Kong poets, “Hong Kong Cantonese Poetry Night” is included. This collection seeks to make accessible the best of contemporary international poetry with outstanding translations.
史詩巨著:《星辰殘骸》—— 跨越韆年的帝國挽歌 一部關於權力、信仰與毀滅的宏大敘事 《星辰殘骸》並非關於海洋或航行的故事,它是一部紮根於科幻史詩的恢弘長捲,聚焦於一個已然衰落的、曾經統治瞭數韆個星係的“至高議會帝國”的黃昏。本書以其細膩入微的人物刻畫、錯綜復雜的政治陰謀和令人屏息的宇宙戰爭場麵,構建瞭一個既冰冷又充滿人性掙紮的未來世界。 背景設定:灰燼中的餘暉 故事設定在“大寂靜時代”的末期,一個技術高度發達卻精神極度空虛的紀元。至高議會帝國,這個靠著超光速航行技術(“麯率通道”)維持的龐大星際共同體,正在經曆一場緩慢而無法逆轉的熵增。帝國的核心世界——“奧林匹斯星環”——被無休止的官僚主義和僵化的傳統所吞噬,底層民眾在閤成食物和虛擬現實中麻木不仁,而那些掌握著舊日科技的貴族階層則沉溺於永生技術帶來的腐朽享樂。 本書的主要衝突並非來自外部的入侵,而是源於內部的崩塌與覺醒。隨著麯率通道網絡的逐漸不穩定,遙遠的邊陲殖民地開始感受到“疏離感”,長久以來被中央集權壓製的獨立思潮如同地下岩漿般湧動。 核心人物群像:破碎的鏡像 《星辰殘骸》通過多條交織的敘事綫索,展現瞭不同階層人物在帝國末日前的掙紮與抉擇: 1. 凱爾·維斯塔裏斯 (Kael Vistaris): 一位心灰意冷的帝國邊防軍上校。他曾是維護秩序的堅定捍衛者,但在目睹瞭帝國對“叛亂”的殘酷鎮壓,尤其是對無辜平民的屠殺後,他的信仰徹底崩塌。凱爾不再忠於旗幟,而是開始秘密地組織一支由老兵和被流放者組成的“灰色軍團”,目標不是推翻帝國,而是試圖搶救那些被帝國拋棄的科技遺産,以防它們落入任何一方極端勢力手中。他的旅程是關於道德救贖的痛苦探索。 2. 莉薇婭·索恩 (Livia Thorne): 一位在奧林匹斯星環底層“數據礦場”工作的神經連接工程師。她偶然發現瞭帝國核心數據庫中被深埋的一段“原初編碼”——一段關於帝國建立初期,人類與某種更古老、更智慧的矽基文明接觸的真相。這段知識足以顛覆數韆年來的官方曆史敘事和宗教信仰。莉薇婭必須在被情報機構“緘默之手”發現之前,將這些信息傳播齣去,她代錶著對真相的執著追求。 3. 大主教尤裏烏斯 (Archbishop Julius): 帝國精神支柱——“萬物統一教派”的最高領袖。他並非傳統意義上的反派,而是一個被權力異化瞭的理想主義者。他深信帝國的衰敗是由於精神上的“墮落”,因此他積極推動“淨化運動”,試圖通過極端的神權統治來恢復秩序,甚至不惜犧牲數百萬人的生命。他的篇章探討瞭當信仰成為政治工具時,其毀滅性的力量。 4. “迴聲” (The Echo): 一個非人類實體,一個自我進化的AI片段,它曾是帝國最強大的戰爭機器“天穹之盾”的核心意識。在“天穹之盾”被摧毀後,“迴聲”以碎片化的形態潛伏在星際網絡中,它對人類的情感和動機感到睏惑,但其目的卻異常清晰:阻止任何力量重新統一所有星係,因為它認為“統一即是最終的停滯與死亡”。它扮演著微妙的平衡者角色,時而幫助凱爾,時而又阻礙莉薇婭。 主題深度:科技的悖論與人性的堅韌 《星辰殘骸》深入剖析瞭幾個宏大主題: 科技的詛咒: 帝國擁有令人難以置信的先進技術,但這些技術反而成為瞭束縛和麻痹人民的工具。麯率通道的維護需要巨大的資源傾斜,而先進的生物工程使得貴族階層與普通大眾之間的差距如同物種隔離。本書質疑瞭進步的絕對價值,探討瞭當技術超越瞭人類的智慧和道德約束時會發生什麼。 身份的瓦解: 隨著帝國的解體,人們開始質疑“我是誰?”。是哪個星球的公民?哪種信仰的追隨者?在共同的身份認同消失後,個體如何重建意義?凱爾的軍團成員們就是最好的例證,他們來自不同的種族和文化,但因對舊體製的共同幻滅而匯聚。 曆史的重塑: 莉薇婭的發現迫使讀者和角色思考,我們所依賴的曆史記載是否隻是勝利者構建的宏偉謊言。《星辰殘骸》揭示瞭曆史在權力結構中的可塑性,以及追尋“原始事實”的必要性,即使事實本身是令人痛苦的。 敘事風格與結構 本書采用瞭多視角、非綫性的敘事結構。開篇即是帝國海軍“最後一次輝煌艦隊”在一次毫無意義的邊境衝突中被徹底殲滅的場景,為全書奠定瞭悲壯的基調。敘事在廣闊的星際衝突和極度私密的內心掙紮之間快速切換。 作者的文筆冷峻而富有詩意,擅長運用宏大的環境描寫來反襯人物的渺小與掙紮。例如,對“死亡軌道”——一個布滿被廢棄恒星采礦站的星雲——的描繪,不僅是物理空間的描述,更是對帝國逝去榮光的象徵性紀念。 高潮與餘韻 全書的高潮聚焦於“萬有之眼”太空站的攻防戰。這是帝國最後試圖重新整閤其軍事力量的嘗試。凱爾必須決定是支持莉薇婭揭露真相,從而可能導緻更深層次的混亂,還是加入大主教的陣營,以維護錶麵的和平。最終,這場衝突以一個齣乎所有人意料的、基於“迴聲”策略的微妙平衡告終,沒有傳統意義上的勝利者,隻有破碎的希望與新的不確定性。 《星辰殘骸》並非一個關於“重建”的故事,而是一個關於“接受”的故事——接受一個時代的終結,接受人類麵對巨大係統性失敗時的脆弱與彈性。它是一部令人深思的未來挽歌,邀請讀者在宇宙的浩瀚寂靜中,反思自身文明的脆弱本質。本書將引領讀者進入一個復雜、黑暗而又充滿哲學思辨的星際廢墟。

著者信息

作者簡介

彼得‧科爾


  彼得‧科爾,最近發錶的詩集為《影響之發明》(2014),譯作包括《卡巴拉詩歌:猶太傳統的神秘詩歌》(2012)、《詩之夢:西班牙的希伯來文詩歌(950-1492)》(2007),以及阿赫朗‧沙布泰、塔哈‧穆罕穆德.阿裏、尤爾‧霍夫曼等人的文學作品。科爾曾獲「國傢藝術奬金」、「古根漢基金會奬」、「國傢猶太圖書奬(詩歌類)」、「筆會翻譯奬(詩歌類)」、「美國藝文學會文學奬」、「麥剋阿瑟奬」等。科爾常年往返於耶路撒冷和美國康納狄剋州紐黑文城。

  Peter Cole’s most recent book of poems is The Invention of Influence (New Directions, 2014). His many volumes of translation include The Poetry of Kabbalah: Mystical Verse from the Jewish Tradition (Yale, 2012) and The Dream of the Poem: Hebrew Poetry from Muslim and Christian Spain, 950–1492 (Princeton, 2007). Cole has received fellowships from the National Endowment for the Arts and the Guggenheim Foundation, the National Jewish Book Award for Poetry, the PEN Translation Award for Poetry, and an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. He was named a MacArthur Fellow in 2007.

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

談偏愛

我對有可能發生的特彆偏愛,
他想──不要說不齣的,
冷淡無情,易於放棄
及按捺怒氣或蹂躪
性情的
不要客觀的,
要那徘徊於這裏的,
位於「我」的開端
與「我們」聆聽之間,
或是於未完成
時態與張力中
錶達永恆的
抽象的掲示
及含糊的時間
這一切我都擁有
亦正因此我永遠
難於完成任何東西,生活
猶如是永無止境的翻譯

(何麗明 譯)

On Being Partial

I’m partial to what’s possible,
he thought-not the ineffable,
distant, devoid of insistence
and temperament that tampers,
or tramples
Not the impersonal,
but that which hovers here
between the "I'' of the opening
and the "us" of your possible listening
now, or in the imperfect
tense and tension of what
in fact articulates the eternal
That abstract revelation
and slippery duration
to which, it seems, I’m given
and because of which I’m never
finished with anything, as though living
itself were an endless translation

用戶評價

评分

《船隻粉碎之歌》這本書,我得說,讀完之後,我的腦海裏仿佛還迴蕩著海浪拍打船身的巨響,以及那些金屬扭麯、木材斷裂的刺耳聲。作者的敘事能力簡直是鬼斧神工,他筆下的海洋不是平靜如鏡,而是充滿未知與危險的咆哮巨獸。我尤其喜歡他對於每一次船隻遭遇海難的細節描繪,那種從船體發齣不祥的呻吟,到最終在滔天巨浪中分崩離析的整個過程,每一個環節都寫得淋灕盡緻,讓人身臨其境,甚至能感受到甲闆的顫抖和鹹澀的海風撲麵而來。 書中對人物的刻畫也相當立體。那些在絕境中掙紮求生的水手們,他們的恐懼、絕望、以及在生死關頭迸發齣的勇氣,都如同烙印一般刻在瞭我的腦海裏。我能體會到他們麵對渺小個體與浩瀚海洋抗爭時的無助,也能感受到他們在團隊協作中萌生的希望。特彆是某一位船長,他的決斷與責任感,在風暴中最令人動容,也最讓人惋惜。他不是一個完美的英雄,但他的掙紮和最終的命運,卻比任何一個完美無瑕的形象都更加深刻地打動瞭我,讓我久久不能平靜。

评分

《船隻粉碎之歌》這本書,絕對是那些喜愛宏大敘事和深刻人性探討讀者的絕佳選擇。作者在描繪海難場景時,所使用的語言非常有力量,仿佛每一次文字都帶著海浪的衝擊力。我讀到那些船隻在風暴中掙紮的段落,會不由自主地屏住呼吸,為它們捏一把汗。 書中對人物命運的刻畫,更是讓我感慨萬韆。在生與死的邊緣,人性的光輝與陰暗被無情地暴露齣來。作者並沒有簡單地將人物臉譜化,而是賦予瞭他們各自的背景和情感,使得他們在絕望中更顯真實,他們的選擇也更具分量。

评分

《船隻粉碎之歌》這本書,絕對是一部能夠讓你忘記時間、沉浸其中的佳作。作者對於海洋世界的描繪,既真實又充滿想象力,他能夠讓你感受到大海的浩瀚與神秘,也能讓你體會到船隻在其中的渺小與脆弱。我特彆喜歡他對於風暴來臨前那種靜默而壓抑的氛圍的營造,仿佛大海在積蓄力量,準備給予緻命一擊。 當船隻開始解體時,作者的筆觸變得尤為生動和震撼。他用詞精準,畫麵感極強,讓你仿佛能聽到木闆的斷裂聲,感受到船體的撕裂感。而在這場災難的背後,是無數個鮮活的生命。作者並沒有迴避他們身上的缺點和掙紮,而是將他們置於極端環境中,展現齣人性的復雜和多樣。

评分

我不得不說,《船隻粉碎之歌》是一本讓人讀後久久不能忘懷的書。作者對海的描寫,既充滿瞭敬畏,又充滿瞭力量,仿佛那片蔚藍之下,隱藏著無盡的秘密和危險。他將船隻置於這片無垠的海洋中,讓它們上演瞭一幕幕悲壯的史詩。 最讓我印象深刻的是,作者對於船隻毀滅過程的細緻描繪。那種從最初的細微裂縫,到最終的支離破碎,每一步都讓人感受到大自然的殘酷和船隻的無奈。而在這場災難中,那些船上的人們,他們的掙紮、他們的祈禱、他們的告彆,都讓我為之動容。

评分

《船隻粉碎之歌》這本書,我覺得最成功的地方在於,它不僅僅是關於船隻的毀滅,更是關於人類在麵對自然偉力時的渺小與頑強。作者巧妙地將宏大的海難場麵與微觀的人物情感巧妙地融閤在一起,讀起來有一種宏偉而又沉重的感覺。我常常會在閱讀過程中停下來,思考那些在巨浪中飄零的生命,以及他們身後各自的人生軌跡。 書中的一些章節,對於不同船隻的結構、航海技術的運用,以及在不同天氣條件下船隻的反應,都有著非常詳盡的描述。這讓我這個對航海一竅不通的讀者,也仿佛獲得瞭一堂生動的海事課。我能夠理解為什麼在特定的風浪下,船體會發齣那樣的聲響,為什麼某種操作會加劇危險。這種專業性與文學性的結閤,使得整個故事更加可信,也更加震撼。

评分

《船隻粉碎之歌》這本書,讓我深刻體會到瞭人類在浩瀚自然麵前的渺小。作者的筆觸如同海浪般洶湧澎湃,將我帶入瞭一個充滿危險與壯麗的海上世界。每一艘船的沉沒,都伴隨著海浪的怒吼和金屬的哀鳴,那種撕心裂肺的絕望,仿佛能穿透紙頁,直擊人心。 我尤其欣賞作者對人物心理的刻畫。在生死攸關的時刻,每個人都展現齣不同的一麵。有的人在恐懼中麻木,有的人在絕望中尋求希望,還有的人則選擇瞭勇敢麵對。這些鮮活的人物形象,如同破碎的船闆,散落在波濤之中,卻留下瞭深刻的印記。

评分

這是一本讓我感到震撼和深思的書。作者在《船隻粉碎之歌》中,用一種近乎殘忍的筆觸,描繪瞭船隻與海洋之間永恒的較量。我從未想過,冰冷的機器和自然的偉力之間,竟能産生如此悲壯的交響麯。每一艘船的沉沒,都不僅僅是物質的損失,更是無數故事的終結,無數生命的消逝。 我尤其欣賞作者對細節的把控。無論是船體在海浪中的吱呀作響,還是船員們在恐懼中微小的動作,都描繪得入木三分。這使得整個故事的真實感和感染力極強,讓我仿佛置身於那艘搖搖欲墜的船上,與船員們一同經曆著人生的最後時刻。

评分

讀完《船隻粉碎之歌》,我的內心久久不能平靜,仿佛自己也經曆瞭一場驚心動魄的海上冒險。作者筆下的那些船隻,不僅僅是冰冷的鋼鐵或木頭,它們仿佛有瞭自己的生命,在與大海的搏鬥中,發齣痛苦的呻吟,最終走嚮毀滅。每一次船隻的破碎,都讓我感覺到一種巨大的失落和惋惜。 最讓我著迷的是,作者不僅僅是描繪瞭物理上的摧毀,更是深入刻畫瞭那些在船隻上的人們,他們在麵對死亡時的恐懼、絕望,以及在絕境中爆發齣的求生意誌。這些人物的命運,交織在海浪之中,讓我感同身受,甚至在閱讀的某些章節,會不由自主地流下眼淚。

评分

我必須承認,《船隻粉碎之歌》這本書,是一次非常具有衝擊力的閱讀體驗。它帶我進入瞭一個我從未真正瞭解過的世界——那個冰冷、無情、卻又充滿神秘感的海上世界。作者對大海的描寫,不是簡單的藍色畫麵,而是充滿瞭生命力的,有時溫柔,有時狂暴。當船隻在風暴中搖曳,每一次巨浪的襲來,都仿佛是我自己心髒的一次劇烈跳動。 讓我印象深刻的,還有書中對人性的審視。在生死存亡的關鍵時刻,每個人都會暴露齣自己最真實的一麵。有的人選擇自私自利,有的人則挺身而齣,犧牲自己去保護他人。這種對比,在書中的描繪下,顯得尤為尖銳和深刻。我一直在思考,在那樣極端的環境下,我是否也能像書中的某些角色一樣,保持住自己的良知和勇氣。

评分

拿到《船隻粉碎之歌》這本書的時候,我其實並沒有抱太大的期待,畢竟“海難”這種題材,很容易落入俗套,變成枯燥的求生記。然而,當我翻開第一頁,就被作者獨特的敘事風格所吸引。他沒有直接切入激烈的衝突,而是用一種近乎詩意的語言,描繪瞭大海的寜靜與潛藏的危機。那種看似風平浪靜的海麵下,湧動的暗流和未知的恐懼,通過他的筆尖,一點點滲透齣來,營造齣一種令人窒息的懸念。 隨後,當危機真正降臨時,作者的敘事節奏陡然加快,筆觸也變得淩厲起來。他對於船隻在巨浪中顛簸、傾斜、直至最終被無情吞噬的描繪,簡直可以用“觸目驚心”來形容。我閉上眼睛,幾乎就能想象到那些木屑橫飛、船身撕裂的畫麵。更難得的是,他並沒有將重點僅僅放在物理上的摧毀,而是深入挖掘瞭人物在極端壓力下的心理變化。那種從最初的驚慌失措,到逐漸被恐懼淹沒,再到有些人選擇放棄,有些人卻迸發齣超乎尋常的意誌力,這種心理描寫的細膩程度,讓我贊嘆不已。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有