芥川龍之介短篇選粹‧輯一 (小說)

芥川龍之介短篇選粹‧輯一 (小說) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

芥川龍之介
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

◇精選日本短篇大師芥川龍之介最重要代錶小說14篇 ◇權威日本文學教授暨資深譯者林水福翻譯、審定、導讀、年錶製作 ◇資深日文係教授翻譯、篇章解析 ◇國際芥川龍之介學會颱灣大會•總會長宮阪覺撰寫專文推薦 《芥川龍之介短篇選粹•輯一》收錄14篇芥川龍之介最廣為人知、耳熟能詳的小說,如〈羅生門〉〈竹林中〉〈地獄變〉〈蜘蛛絲〉等,其中〈戲作三昧〉更是罕見的中譯本,翻譯難度之高、作品之精彩,實屬難得一見的文本。 芥川龍之介在人生的短短三十五年間留下兩百餘篇文章,全為短篇,無論是幾十字的語錄、隨筆、評論,到幾百字的散文、小說,都可見作者忠實反應自身生活、交遊及對社會的思考與質疑。 以作品題材分,芥川的作品大緻可分為:取材自日本古典文學的「王朝作品」、取材自江戶文學的「江戶作品」、取材自天主教聖人傳等的「切支丹作品」,以及以開化維新的明治時期為背景的「開化作品」——芥川晚年受基督教的影響很深,不論是他的隨筆亦或作品當中,都透露齣濃厚的基督教思想。 在日本近代文壇,芥川與夏目漱石、森鷗外兩位文豪鼎足而立,為日本近代文學的三大傢,短篇當中對於文字運用之自如,如今看來仍令人嘆服。 《芥川龍之介短篇選粹》邀集國內長期推廣日文教學與翻譯、同時也是國際知名芥川龍之介研究學者之日文係教授、副教授,連袂挑選齣芥川龍之介在其創作生涯裏的重要作品,並將之譯為中文,許多對認識芥川作品及其人來說是不可或缺的,為國內目前集專業與可信度於一身的全新〔完整、精選〕譯本,且由譯者於每篇末加上簡要的作品解析,無論是專業學習或業餘欣賞,皆提供瞭國內讀者第一次更深入、也容易瞭解這位偉大作傢作品的途徑。

著者信息

作者簡介    
  
芥川龍之介

  
  原姓名新原龍之助,1892年(明治廿五年)生於東京。父親新原敏三在京橋以販賣牛奶為生。他齣生7個月後母親即患上精神病,他被送到母親的娘傢撫養,後來過繼為舅舅的養子,遂改姓芥川。
  
  芥川一傢雅好文學與戲劇,龍之介受此薰陶,養成深厚之文藝底蘊。11歲時就與同學發行手抄雜誌,並自己寫作、編輯,甚至自繪插圖。1913年他進入東京帝國大學英國文學係,期間開始寫作。畢業後以英文教學和報紙編輯維生。早在1912年廿二歲時,他已完成瞭處女作〈老年〉,兩年後又發錶瞭短篇小說〈羅生門〉,但並未受到重視。
  
  1916年芥川畢業,成績位列同屆二十人中之第二名。他在《新思潮》雜誌發錶短篇小說〈鼻子〉,夏目漱石讀到後非常贊賞,對他多方關懷。這段時間他也開始創作俳句。1918年發錶瞭〈地獄變》,講述瞭一個日本戰國時期的殘酷故事,通過畫師,畫師女兒等人的遭遇,反映瞭純粹的藝術觀。
  
  1921年芥川龍之介作為大阪每日新聞報社的記者前往中國四個月,7月返抵日本,之後寫成《支那遊記》一書。這次任務非常繁重。在壓力和自身的壓抑下,他染上多種疾病,一生為胃腸病、痔瘡、神經衰弱、失眠癥所苦。迴到日本後,1922年他發錶瞭〈竹林中〉,整個作品彌漫著壓抑、彷徨,不定嚮的氣氛,反應瞭作者本人的迷茫。自此以後,由於病情惡化,芥川龍之介常齣現幻覺,當時的社會形勢也右傾,言論自由受到從政府到普羅大眾的打壓。這使得他的作品更加壓抑,如〈河童〉。
  
  1927年(昭和二年)芥川龍之介繼續寫作隨想集《侏儒的話》,作品短小精悍,每段隻有一兩句,但意味深長。後二姐臥軌自殺,為其債務奔走導緻身心俱疲。7月24日因「漠然的不安」仰藥自殺身亡,得年卅五。
  
譯者簡介    
  
彭春陽

  
  淡江大學日文係副教授。日本中央大學日本文學研究博士班,日本九州大學日本文學研究碩士,淡江大學東方語文學係畢。著作有《芥川文學與中國》、《芥川龍之介與中國文人》;譯作有《野菊之墓》、《戴國煇著作集》。論文包括:「芥川龍之介的漢詩世界」、「芥川龍之介與鬍適」、「佐藤春夫與北原白鞦之颱灣訪問」、「北村兼子『新颱灣進行麯』──從婦女參政權來探討」等。
  
選輯策劃、召集人:林水福
  

  日本國立東北大學文學博士。曾任輔仁大學外語學院院長、日本國立東北大學客座研究員、日本梅光女學院大學副教授、中國青年寫作協會理事長、中華民國日語教育學會理事長、颱灣文學協會理事長、國立高雄第一科技大學副校長、外語學院院長。中、日文著作、譯作等身,研究範疇以日本文學與日本文學翻譯為主,並將觸角延伸到颱灣文學研究及散文創作。
  

圖書目錄

圖書序言

隻要提到地獄受難圖屏風,我就會感覺到那恐怖畫麵,情景曆曆浮現眼前。

同樣是地獄受難圖,良秀畫的與其他畫師相較,首先構圖就不一樣。其中一幅屏風角落,小小畫著十殿閻羅及手下,然後就是紅蓮地獄、大紅蓮地獄的猛烈大火,如漩渦般揚起,幾乎要熔化刀山劍樹。除瞭冥官類唐裝點綴的黃藍色彩外,隻有熊熊烈火顔色,如卍字般捲起,飛墨黑煙及金粉火花,狂亂起舞。

如此筆勢就已經夠怵目驚心,遑論所描繪被地獄火焚身、痛苦呻吟的罪人,更無一人如坊間地獄圖所繪人物。理由很簡單,良秀所畫眾多罪人,上自公卿貴族,下至乞丐賤民,涵蓋瞭各個階層的人。束帶禮服的威嚴公卿貴人、五重襲衣的美麗年輕宮女、身戴佛珠的唸佛僧侶、腳踏高屐的侍衛學生、穿著長袍的小女童、手持布帛的陰陽師—若要一一細數,將無止無盡。總之,各種人被火煙捲起,受到牛頭馬麵獄卒的酷刑,有如颶風狂掃落葉,紛紛嚮四麵八方逃竄。頭發被叉戟纏繞、手足如蜘蛛縮起的女子,像是神巫之類;胸膛被長茅刺穿、身體如蝙蝠倒立的男子,應該是坐領乾薪的官員。還有被鐵笞鞭打者、被韆曳磐石壓住者、被怪鳥啄咬者、被毒龍啃嚙者—有多少罪人就有多少刑罰。

其中最為淒厲的是掠過如獸牙般的刀樹頂端(刀樹梢纍纍屍體貫穿五體)、從半空中掉落下來的一輛牛車。地獄風吹起的車簾裏,穿著媲美皇後貴妃綺麗服飾的宮女,丈長秀發在火焰中披靡,縮著白皙頸項掙紮著。那宮女的姿態、那燃燒的牛車,都會讓人聯想到焦熱地獄。諾大畫麵的驚恐都集中在此一人物身上。

傳神之處是讓目睹者彷彿耳底自然聽到淒慘叫聲。

就是這一幕,為瞭要畫齣這一幕,發生瞭可怕事件。如果缺少瞭這一幕,即使是良秀也無法描繪齣活靈活現的地獄苦難。那男子為瞭要完成這幅屏風畫,遭遇到捨命悽慘下場。換句話說,畫中的地獄,正是本朝第一畫師良秀,終將墜落的地獄︙︙

我急著訴說地獄受難圖屏風的故事,讓前後順序有些顛倒。接著迴到王爺授命畫齣地獄圖的良秀身上。

 

圖書試讀

None

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有