芥川龙之介短篇选粹‧辑一 (小说)

芥川龙之介短篇选粹‧辑一 (小说) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

芥川龙之介
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

◇精选日本短篇大师芥川龙之介最重要代表小说14篇 ◇权威日本文学教授暨资深译者林水福翻译、审定、导读、年表制作 ◇资深日文系教授翻译、篇章解析 ◇国际芥川龙之介学会台湾大会•总会长宫坂觉撰写专文推荐 《芥川龙之介短篇选粹•辑一》收录14篇芥川龙之介最广为人知、耳熟能详的小说,如〈罗生门〉〈竹林中〉〈地狱变〉〈蜘蛛丝〉等,其中〈戏作三昧〉更是罕见的中译本,翻译难度之高、作品之精彩,实属难得一见的文本。 芥川龙之介在人生的短短三十五年间留下两百余篇文章,全为短篇,无论是几十字的语录、随笔、评论,到几百字的散文、小说,都可见作者忠实反应自身生活、交游及对社会的思考与质疑。 以作品题材分,芥川的作品大致可分为:取材自日本古典文学的「王朝作品」、取材自江户文学的「江户作品」、取材自天主教圣人传等的「切支丹作品」,以及以开化维新的明治时期为背景的「开化作品」——芥川晚年受基督教的影响很深,不论是他的随笔亦或作品当中,都透露出浓厚的基督教思想。 在日本近代文坛,芥川与夏目漱石、森鸥外两位文豪鼎足而立,为日本近代文学的三大家,短篇当中对于文字运用之自如,如今看来仍令人叹服。 《芥川龙之介短篇选粹》邀集国内长期推广日文教学与翻译、同时也是国际知名芥川龙之介研究学者之日文系教授、副教授,连袂挑选出芥川龙之介在其创作生涯里的重要作品,并将之译为中文,许多对认识芥川作品及其人来说是不可或缺的,为国内目前集专业与可信度于一身的全新〔完整、精选〕译本,且由译者于每篇末加上简要的作品解析,无论是专业学习或业余欣赏,皆提供了国内读者第一次更深入、也容易了解这位伟大作家作品的途径。

著者信息

作者简介    
  
芥川龙之介

  
  原姓名新原龙之助,1892年(明治廿五年)生于东京。父亲新原敏三在京桥以贩卖牛奶为生。他出生7个月后母亲即患上精神病,他被送到母亲的娘家抚养,后来过继为舅舅的养子,遂改姓芥川。
  
  芥川一家雅好文学与戏剧,龙之介受此薰陶,养成深厚之文艺底蕴。11岁时就与同学发行手抄杂志,并自己写作、编辑,甚至自绘插图。1913年他进入东京帝国大学英国文学系,期间开始写作。毕业后以英文教学和报纸编辑维生。早在1912年廿二岁时,他已完成了处女作〈老年〉,两年后又发表了短篇小说〈罗生门〉,但并未受到重视。
  
  1916年芥川毕业,成绩位列同届二十人中之第二名。他在《新思潮》杂志发表短篇小说〈鼻子〉,夏目漱石读到后非常赞赏,对他多方关怀。这段时间他也开始创作俳句。1918年发表了〈地狱变》,讲述了一个日本战国时期的残酷故事,通过画师,画师女儿等人的遭遇,反映了纯粹的艺术观。
  
  1921年芥川龙之介作为大坂每日新闻报社的记者前往中国四个月,7月返抵日本,之后写成《支那游记》一书。这次任务非常繁重。在压力和自身的压抑下,他染上多种疾病,一生为胃肠病、痔疮、神经衰弱、失眠症所苦。回到日本后,1922年他发表了〈竹林中〉,整个作品弥漫着压抑、彷徨,不定向的气氛,反应了作者本人的迷茫。自此以后,由于病情恶化,芥川龙之介常出现幻觉,当时的社会形势也右倾,言论自由受到从政府到普罗大众的打压。这使得他的作品更加压抑,如〈河童〉。
  
  1927年(昭和二年)芥川龙之介继续写作随想集《侏儒的话》,作品短小精悍,每段只有一两句,但意味深长。后二姐卧轨自杀,为其债务奔走导致身心俱疲。7月24日因「漠然的不安」仰药自杀身亡,得年卅五。
  
译者简介    
  
彭春阳

  
  淡江大学日文系副教授。日本中央大学日本文学研究博士班,日本九州大学日本文学研究硕士,淡江大学东方语文学系毕。着作有《芥川文学与中国》、《芥川龙之介与中国文人》;译作有《野菊之墓》、《戴国煇着作集》。论文包括:「芥川龙之介的汉诗世界」、「芥川龙之介与胡适」、「佐藤春夫与北原白秋之台湾访问」、「北村兼子『新台湾进行曲』──从妇女参政权来探讨」等。
  
选辑策划、召集人:林水福
  

  日本国立东北大学文学博士。曾任辅仁大学外语学院院长、日本国立东北大学客座研究员、日本梅光女学院大学副教授、中国青年写作协会理事长、中华民国日语教育学会理事长、台湾文学协会理事长、国立高雄第一科技大学副校长、外语学院院长。中、日文着作、译作等身,研究范畴以日本文学与日本文学翻译为主,并将触角延伸到台湾文学研究及散文创作。
  

图书目录

图书序言

只要提到地狱受难图屏风,我就会感觉到那恐怖画面,情景历历浮现眼前。

同样是地狱受难图,良秀画的与其他画师相较,首先构图就不一样。其中一幅屏风角落,小小画着十殿阎罗及手下,然后就是红莲地狱、大红莲地狱的勐烈大火,如漩涡般扬起,几乎要熔化刀山剑树。除了冥官类唐装点缀的黄蓝色彩外,只有熊熊烈火颜色,如卍字般卷起,飞墨黑烟及金粉火花,狂乱起舞。

如此笔势就已经够憷目惊心,遑论所描绘被地狱火焚身、痛苦呻吟的罪人,更无一人如坊间地狱图所绘人物。理由很简单,良秀所画众多罪人,上自公卿贵族,下至乞丐贱民,涵盖了各个阶层的人。束带礼服的威严公卿贵人、五重袭衣的美丽年轻宫女、身戴佛珠的唸佛僧侣、脚踏高屐的侍卫学生、穿着长袍的小女童、手持布帛的阴阳师—若要一一细数,将无止无尽。总之,各种人被火烟卷起,受到牛头马面狱卒的酷刑,有如飓风狂扫落叶,纷纷向四面八方逃窜。头发被叉戟缠绕、手足如蜘蛛缩起的女子,像是神巫之类;胸膛被长茅刺穿、身体如蝙蝠倒立的男子,应该是坐领干薪的官员。还有被铁笞鞭打者、被千曳磐石压住者、被怪鸟啄咬者、被毒龙啃啮者—有多少罪人就有多少刑罚。

其中最为凄厉的是掠过如兽牙般的刀树顶端(刀树梢累累尸体贯穿五体)、从半空中掉落下来的一辆牛车。地狱风吹起的车帘里,穿着媲美皇后贵妃绮丽服饰的宫女,丈长秀发在火焰中披靡,缩着白皙颈项挣扎着。那宫女的姿态、那燃烧的牛车,都会让人联想到焦热地狱。诺大画面的惊恐都集中在此一人物身上。

传神之处是让目睹者彷彿耳底自然听到凄惨叫声。

就是这一幕,为了要画出这一幕,发生了可怕事件。如果缺少了这一幕,即使是良秀也无法描绘出活灵活现的地狱苦难。那男子为了要完成这幅屏风画,遭遇到舍命悽惨下场。换句话说,画中的地狱,正是本朝第一画师良秀,终将坠落的地狱︙︙

我急着诉说地狱受难图屏风的故事,让前后顺序有些颠倒。接着回到王爷授命画出地狱图的良秀身上。

 

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有