每天读一点德文:知君何日同-81封二战旧信中的德国往事(软精装修订典藏版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


每天读一点德文:知君何日同-81封二战旧信中的德国往事(软精装修订典藏版)

简体网页||繁体网页
著者
出版者 出版社:瑞兰国际 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者
出版日期 出版日期:2016/10/20
语言 语言:繁体中文



点击这里下载
    


想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-29

类似图书 点击查看全场最低价

图书描述

这么富有情感的二战书信
这么珍贵的二战纪实
这么具有学习意义的德中对译内容
《知君何日同──81封二战旧信中的德国往事》
佳评如潮,堂堂推出软精装修订典藏版!

  Liebe Eltern u. Schwester!

  Ich will nicht versäumen Euch wieder ein Lebenszeichen von mir zu geben.

  Ihr habt bestimmt den Aufruf des Führers an uns Soldaten der Ostfront vom Radio vernommen, wir erhielten hier den Aufruf auf Zetteln überreicht.Als ich die Worte des Führers laß [las], durchrann ein Glücksgefühl meinen Körper, so ging es bestimmt faßt [fast] allen Soldaten der Ostfront. Wissen wir nun doch, daß [dass] noch vor Winter die Entscheidung fallen muß [muss] und auch fallen wird...

  亲爱的双亲和姊妹!

  我想及时让你们知道我平安的消息。
  你们肯定在广播中听到了元首对我们东线军人的号召。我们是在这里接到了书面的传达。当我读到元首的讲话时,一股兴奋感充斥我的身躯,相信东线的所有军人都有同感。现在我们知道,胜负必须也必将在冬季之前决定……

  返乡与亲爱家人重聚,看似触手可及,却又微渺难以掌握
  即使不会德文,透过81封二战时德中对译的家书
  看尽战争的残酷与无奈,也让您能看见时代洪流中星火般的希望

  ★宛如电影中一幕幕画面的战地家书,带您一窥战时士兵们的真挚情感!

  如果您喜欢《来自硫磺岛的信》、《珍珠港》等描述战争的电影,尤其对里面不管是身为哪一方立场的小兵们都思念家乡、家人而心有感触,您一定不能不看《知君何日同──81封二战旧信中的德国往事》!因为这是最能一窥战时士兵们思念家乡和家人全貌、最能打动人心的战地家书!相对其他写实而残酷的战争纪录而言,这则是最感人肺腑的二战纪实!

  作者旅居德国多年,因为喜爱研读中德两国近现代史,精心收集各种二战时士兵写给家人的书信。因为对信中士兵们上战场的无奈、为祖国而战的忠诚、期望战争早日结束返乡与家人团聚的心愿而心有所感,与数位德国友人一一考证每一封书信的历史、地理与文化背景,针对每一封书信撰写导读,并根据「德语正字法」标註、校订,将原书信里的德文与珍贵的照片完完全全不做任何修改地照实刊出,且附上中文翻译及注释说明,让您能更快理解战地家书的内容,彷彿身历其境!

  不管是国、高中正唸到二战历史想更进一步探究的学生,或是亲身经历过战争的士兵及家眷们,亦或是喜爱研读历史的人,相信《知君何日同──81封二战旧信中的德国往事》都是您必收藏欣赏的珍贵史料!

  ★双语阅读系列中的「每天读一点德文」,让您在阅读富有意义内容的同时,也能提升德文的阅读能力!

  《知君何日同──81封二战旧信中的德国往事》全书从每一封书信一开始的导读到书信的内容、照片说明及注释都德中对译,优美的中文翻译、解说,不但可以让您深入了解二战时期德国的社会背景,拓展更宏观的历史视野,也能在阅读的过程中不知不觉就能增进德文的阅读能力。

  想要进一步提升德文阅读能力吗?每天可先阅读一封书信的德文,看看自己理解了多少,再阅读中文,确认自己理解的是否正确,最后再逐句对照,日积月累之下,相信您的德文阅读能力一定能大幅跃进!

  如果您想了解二战德国士兵们的内心世界,您可以阅读《知君何日同──81封二战旧信中的德国往事》;如果您想提升德文能力,您更可以阅读《知君何日同──81封二战旧信中的德国往事》!本书新推出的「修订典藏版」不仅增加注解,更在装订上选用「软精装」,呈现经典收藏精致质感!

  ★此书必买收藏4大原因:

  原因1.严谨的考据:历史、地理与文化背景皆经过严谨考证,文字根据「德语正字法」标註、校订。

  原因2.珍贵的史料:战地书信由于保存不易,大部分前线来信都在战后近70年间霉烂或遗失。本书收藏可作为研究德国历史的重要文献。

  原因3.真挚的情感:从战地家书中感受诚挚无私的真情,洞悉时代内涵,体会人生百景。

  原因4.完整的学习:全书从导读至内容、图说皆德中对译,译文内容完全忠于德文原文,无任何增删篡改,可以从中增进德文的阅读能力。
 

著者信息

作者简介
    
沈忠锴


  1980年9月生于北京。2001年10月至2007年11月就读于柏林洪堡大学并获得日耳曼语言学与英美文学硕士学位。

  曾先后实习于德国联邦议院、Daimler股份公司,以及德国国家电视二台凤凰时事纪录频道。自2008年9月起任职于fischerAppelt传媒集团,负责中文影视翻译与配音。自2009年12月起同时兼职于Daimler股份公司,从事中文技术文件及影视编辑与校对。

  闲暇之时喜爱阅读历史书籍与人物传记,尤爱研读中德两国近现代史。
 
每天读一点德文:知君何日同-81封二战旧信中的德国往事(软精装修订典藏版) pdf epub mobi txt 电子书 下载

图书目录

自序
感恩
引言
阅读提示
 
1.我还活着!
2.瓜分波兰
3.晋升喜讯
4.巴黎的日子
5.妈妈在天国
6.我的新娘
7.孤独的复活节
8.巴巴罗萨行动
9.对苏闪电战
10.非洲水土
11.攻佔哈尔科夫
12.人海对火海
13.我们的半套房子
14.战时小趣
15.此生最后一程
16.史达林格勒城下
17.为了不上战场
18.来自包围圈中的最后音讯
19.在非洲最后的好时光
20.谅解妈妈
21.无尽的等待
22.母亲节祝福
23.人类的命运
24.「已为大德意志阵亡」
25.撤退
26.同一天
27.玩具车
28.鸡蛋
29.活在回忆中
30.布格河畔守桥人
31.您的男友下落不明
32.我们的未来
33.黑人飞行员
34.刺杀元首
35.苹果
36.当战俘或许更好
37.香菸货币
38.舰上遐思
39.布伦瑞克,1944年10月15日
40.火中取栗
41.最后两封信
42.终战前
43.北欧平安夜1944
44.你们在哪里?
45.俄国人来了!
46.我们的孩子病了
47.逃亡
48.「模拟战争」(!?!)
49.混乱的帝国
 
附录1 战地邮编目录
附录2 德文缩写目录
附录3 历史与文化背景参考文献
 

图书序言

Mama vergeben
谅解妈妈
 
Die Freundin des Obergefreiten Paul Hagen, Fräulein Lieselene Höhn, beklagte sich über den schwierigen Umgang mit ihrer Mutter. Angesichts der Verstimmung und der Betrübnis seiner Freundin redete Paul in diesem Antwortbrief Lieselene mit sanftem Ton zu, ihrer Mama zu vergeben. Durch seine eigenen Erlebnisse geprägt erklärte er seiner Freundin, warum man seine Mama „solange wie eben möglich hüten“ müsste, sonst würde es eines Tages „zu spät“ sein. Nach wenigen Monaten heiratete Lieselene diesen großmütigen Mann.
 
一等兵保尔‧哈根的女友莉泽莱娜‧赫恩小姐抱怨难以与自己的母亲相处。面对女友的愤怨,保尔在这封回信中以非常温和的口吻劝说莉泽莱娜要谅解妈妈,并透过自己的亲身经历告诉女友,为什么「要竭尽全力爱护」妈妈,否则有朝一日将「追悔莫及」。莉泽莱娜在数月后嫁给了这个宽宏大量的男人。
 
Ich hatte gedacht, dass nur die Chinesen die Bedeutung der „Kindespietät“ verstehen würden. Doch nachdem ich viele Jahre in Deutschland gelebt und mich ein bisschen mit der deutschen Kultur vertraut gemacht hatte, merkte ich allmählich, dass die „Kindespietät“ auf keinen Fall ein Patent der Chinesen war. Sie wurde bloß in der chinesischen Kultur tiefer und häufiger betont als in den anderen Kulturen. Der berühmte deutsche Schriftsteller Erich Kästner (1899 - 1974) veröffentlichte im Jahre 1957 seinen Kindheitserinnerungsroman „Als ich ein kleiner Junge war“. In diesem Buch erzählte er voller Dankbarkeit über die schönen Erinnerungen an seine Mutter, darunter war die Szene über seine mütterliche Begleitung auf dem Schulweg besonders bewegend. Heute glaube ich, dass die durch Blut verbundene Liebe eine Gemeinsamkeit der ganzen Menschheit ist. Obwohl tausende Meilen zwischen den beiden Ländern liegen, besitzen die Deutschen, die nie vom Konfuzianismus beeinflusst worden sind, ebenfalls solche übereinstimmende Wertvorstellungen wie die Chinesen. Dieser Brief sowie die Briefe im 5. und 22. Kapitel sind hierzu aussagekräftige Belege.

图书试读

None

每天读一点德文:知君何日同-81封二战旧信中的德国往事(软精装修订典藏版) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024


每天读一点德文:知君何日同-81封二战旧信中的德国往事(软精装修订典藏版) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

每天读一点德文:知君何日同-81封二战旧信中的德国往事(软精装修订典藏版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024




想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

类似图书 点击查看全场最低价

每天读一点德文:知君何日同-81封二战旧信中的德国往事(软精装修订典藏版) pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接





相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有