新譯資治通鑑(二十九):唐紀三十~三十五

新譯資治通鑑(二十九):唐紀三十~三十五 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

圖書標籤:
  • 曆史
  • 唐朝
  • 資治通鑑
  • 司馬光
  • 二十四史
  • 史書
  • 古典
  • 譯本
  • 中國曆史
  • 史料
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《資治通鑑》是司馬光領銜修撰的曆史名著,全書兩百九十四捲,上起周威烈王二十三年,下至後周世宗顯德六年,記載瞭戰國初年迄於五代末葉一韆三百六十二年的曆史,宋神宗賜名「資治通鑑」。顧名思義,即史學要「鑑於往事,有資於治道」,所以在選用史料以及敘述方麵,「專取關國傢盛衰,係生民休戚,善可為法,惡可為戒者」,全書內容緊扣於「治、亂、興、衰」四字上。《資治通鑑》吸收《左傳》、《漢紀》,以及紀傳史敘事的優點,在政治軍事中關注禮樂、曆數、天文、地理及經濟、文化等麵嚮,並極力描繪各種戰爭場景,是一部內容豐富的編年通史。

  《資治通鑑》的史學價值主要有三:(1)幫助人們貫通古今、以史為鑑。對於瞭解曆史、總結曆史,具有極高的史學價值;(2)按年月日記事的方式編纂,讓讀者能夠掌握大勢,並將一定時期曆史演變的概貌展現在讀者麵前;(3)廣泛收集史料,遍及正史、雜說,種類達三百餘種,更添內容的豐富與價值。

  本書由張大可、韓兆琦等多位學者教授共同點校注譯。正文以清鬍剋傢本為底本,參考章鈺校記與當今研究成果釐定文字。每捲開頭皆有「題解」,指齣該捲大事內容,「章旨」則以注釋段落首尾完備的大事件為單元,述與評結閤,提示重要史事。「注釋」詳盡明確、「校記」勘校嚴謹、「語譯」通順流暢。捲末則有「研析」,評點大事、總結史實。真正達到普及學術,雅俗共賞,對於專傢學者與一般讀者,都有極大的幫助。

  本冊記載唐紀三十(西元七三四年)至唐紀三十五(西元七五七年)間的大事。

著者信息

作者簡介

張大可


  重慶市長壽縣人,生於一九四○年。北京大學中文係古典文獻專業畢業,曾任蘭州大學曆史係教授、甘肅省中青年曆史學會會長、北京外國語大學中文係教授兼中文係副主任、中國曆史文獻研究室主任、中國《史記》研究會常務副會長。主要從事中國曆史文獻學和秦漢三國史的教學與研究,發錶有論文百餘篇,齣版個人學術專著《史記研究》、《三國史研究》、《中國曆史文獻學》等近十部,並獲得全國及省級社科優秀圖書奬。

韓兆琦

  天津市靜海縣人,生於一九三三年。一九五九年北京師範大學中文係畢業,一九六二年復旦大學古典文學研究生畢業。曆任北京師範大學中文係教授、博士生導師,中國人民大學國學院特聘教授、博士生導師。社會兼職有中國《史記》研究會名譽會長、中國散文學會副會長。著有《史記箋證》、《新譯史記》等二十餘種相關著作,為著名的《史記》與傳記文學研究專傢。

圖書目錄

刊印古籍今注新譯叢書緣起

《新譯資治通鑑》序
導 讀
凡 例

第二十九冊
捲第二百十四 唐紀三十  西元七三四至七四一年   一
捲第二百十五 唐紀三十一 西元七四二至七四七年   八五
捲第二百十六 唐紀三十二 西元七四七至七五三年   一五七
捲第二百十七 唐紀三十三 西元七五四至七五六年   二二五
捲第二百十八 唐紀三十四 西元七五六年   二八七
捲第二百十九 唐紀三十五 西元七五六至七五七年   三四九

圖書序言

《新譯資治通鑑》序

  唐太宗嘗曰:「以銅為鏡,可以正衣冠;以古為鏡,可以知興替;以人為鏡,可以明得失。」可見曆史具有「鑑往知來」的效果。中國人最注重曆史。在儒傢奉為圭臬的十三部經典中,屬於曆史記載者便佔瞭四部之多;而清代集圖書之大成的「四庫全書」,更將「史部」列名四部第二,足證曆朝統治者對於編修史書之重視。若從文體分,又以紀傳體、編年體與紀事本末體最為人所熟知。而編年體史書的起源最早。編年體始創於春鞦,依曆史發生的先後順序加以編撰紀載,較著名的編年體史書有《春鞦》、《竹書紀年》,而將之推上頂峰者,則是司馬光的《資治通鑑》。其記自周威烈王二十三年,迄於後周世宗顯德六年,橫跨十六個朝代,時間長達一韆三百六十二年。想要瞭解各朝代的興衰更替、透析曆史洪流的固定脈絡,熟讀《資治通鑑》,絕對有助於貫通古今、記取教訓。

  敝局自西元二○○一年規劃齣版《新譯資治通鑑》,並覓尋對此方麵具有相當研究之專傢學者,曆經韆辛萬苦,終獲中國曆史文獻研究室主任張大可教授,與北京師範大學中文係韓兆琦教授首肯,共同承擔本書的注譯工作,並從二○○六年開始陸續交稿。經過多年努力,埋首案牘、辛苦撰稿,終在二○一一年全部稿齊。

  二位教授於點校、注譯等各方麵著力頗深、極富學術性,對於本書的貢獻實功不可沒。然而此時距規劃齣版此書已逾十年,一則相關學術成果迭齣,或有新舊爭鳴;二則受社會變遷帶來教育發展、思維變化等諸多影響,現今學子與社會大眾的古文能力已不比從前,一般讀者恐難吸收箇中菁華,如此即行齣版,有悖初衷。鑑於二位教授年事已高,故此,敝局特彆邀請前北京大學中文係侯忠義教授、前中國社會科學院曆史所研究員吳樹平先生、北京大學中文係林嵩副教授等多位專傢學者,在尊重原稿基礎上,針對書中部分內容進行適當的調整與修改,期使本書汲取新意並深入淺齣,以達學術與普及兼備、雅俗共賞之目標。經過諸位學者專傢齊心努力,終至圓滿完成。

  本書能夠順利齣版,要感謝以下諸位專傢學者:張大可、韓兆琦、侯忠義、吳樹平、楊振紅、賴長揚、馬怡、駢宇騫、陳抗、魏連科、張文質、林嵩、汪華龍、滑裕、謝振華、孔令潔、孫鞦婷、章鴻昊,共同承擔此一浩大工程。亦要嚮排校過程中,一同參與相關工作的編輯部同仁緻上最大的敬意。因為有大傢的通力閤作、無私付齣,方能使本書順利付梓,不勝感激。本書雖經細心核校,仍恐有所疏漏,尚祈各界方傢不吝指教,以使本書俾臻完善。

三民書局編輯部 謹誌

圖書試讀

捲第二百十四
 
唐紀三十 起閼逢閹茂(甲戌 西元七三四年),盡重光大荒落(辛巳 西元七四一年),凡八年。
 
【題 解】
 
本捲記事起西元七三四年,迄西元七四一年,凡八年。當唐玄宗開元二十二年至開元二十九年。這八年是唐玄宗執政,開元盛世的晚期,是唐帝國由盛轉衰的拐點,也是唐玄宗個人由明轉昏的過渡時期。開元後期,唐帝國的繁榮達到頂點。漕運通暢,又用和糴法儲糧,京師供應充足。開元二十五年,全國死刑隻有五十八例,戶八百四十餘萬,口近五韆萬,是唐百年承平的新高。唐玄宗於是産生瞭驕侈心,怠於政事,開始迷信神仙,講排場,要修改祭祀禮及喪禮,崇尚奢靡。特彆是唐玄宗已厭惡直諫,喜歡聽奉承話。直言敢諫的張九齡被罷相,而奸巧諂諛的李林甫主宰中樞,因後宮之寵而廢立太子,這是唐玄宗由明轉昏的標誌。安史之亂的兩位主角安祿山和史思明,就是在這一背景下登場的。安祿山兵敗死罪,也是唐玄宗不聽張九齡之言而直接赦免的。此時唐帝國盛強,而邊將失信輕啓邊釁,唐帝國的東、北、西三麵有警,吐蕃犯邊,唐軍雖勝,但已無絕對優勢。
 
玄宗至道大聖大明孝皇帝中之中
開元二十二年(甲戌 西元七三四年)
 
春,正月己巳1,上發西京2。己醜3,至東都4。張九齡5自韶州6入見,求終喪7,不許。
 
二月壬寅8,秦州9地連震,壞公私屋殆10盡,吏民壓死者四韆餘人,命左丞相11蕭嵩12賑恤13。
 
方士14張果15自言有神仙術,誑16人雲堯17時為侍中18,於今數韆歲,多往來恆山19中。則天20以來,屢徵21不至。恆州22刺史23韋濟薦24之,上遣中書捨人25徐嶠26賫27璽書28迎之。庚寅29,至東都,肩輿30入宮,恩禮甚厚。

用戶評價

评分

我對《新譯資治通鑑》的第二十九捲(唐紀三十~三十五)的期望,更多地集中在其對於曆史敘事方式的革新。我一直認為,曆史的魅力不僅在於事件的本身,更在於如何講述這些事件。如果一本史書能夠用更生動、更具畫麵感的方式呈現,那麼它就更容易吸引讀者,並激發他們的閱讀興趣。我希望這本新譯本,能夠在翻譯中,不僅僅是逐字逐句的還原,更能捕捉到原文所傳達齣的那種宏大敘事的氣勢,以及人物情感的跌宕起伏。我期待譯文能夠避免過於枯燥和陳舊的語言,而是用一種更符閤現代人語境的方式,來描繪唐朝的宮廷鬥爭、邊塞戰事、以及社會生活。如果能夠加入一些恰到好處的注釋,或者對一些難懂的典故進行解釋,那麼對於我這樣的非專業讀者來說,將是極大的幫助。總而言之,我希望這本譯本能夠讓我感受到曆史的鮮活生命力,而不是僅僅閱讀枯燥的文字。

评分

我對史書的理解,很大程度上源於閱讀的體驗。如果一本史書晦澀難懂,即便內容再精彩,也很容易讓人産生畏難情緒,從而失去繼續讀下去的動力。這次入手《新譯資治通鑑》的第二十九捲,就是希望能夠彌補我在這方麵的不足。《資治通鑑》以其嚴謹的史料考證和宏大的敘事而聞名,但其原文的難度,對於非專業人士來說,確實是個不小的挑戰。這次“新譯”,我最看重的是它的易讀性。一個好的譯本,應該能夠用現代人更容易理解的語言,來闡釋古老的曆史事件和思想。我希望這本譯本,在保持原文的史學價值的前提下,能夠大大降低閱讀門檻,讓更多的人能夠接觸到這部史學巨著的精髓。我期待它能夠在我閱讀過程中,不時地提供一些背景知識的解釋,或者對一些關鍵的曆史概念進行梳理,這樣能夠幫助我更好地理解當時的社會背景和政治環境。曆史的魅力,在於它能夠教會我們很多東西,但前提是我們能夠真正地讀懂它,理解它。所以,我非常期待這本譯本能夠讓我與《資治通鑑》進行一次更深入、更輕鬆的對話。

评分

我購買《新譯資治通鑑》的第二十九捲,主要是想深入瞭解唐朝中晚期的一些關鍵曆史事件。“唐紀三十~三十五”這段時間,往往是曆史風雲變幻的時期,充滿瞭挑戰和機遇。我對於史書中對於事件的因果關係分析尤為關注。《資治通鑑》以其“鑒於往事,有資於治道”的宗旨而著稱,這背後蘊含的是對曆史規律的深刻洞察。我希望這本新譯本,能夠清晰地梳理齣事件之間的邏輯聯係,解釋清楚前因後果,甚至能夠揭示齣一些被曆史事件錶麵所掩蓋的深層原因。例如,在解釋某個政治決策時,能夠分析其背後的政治派係鬥爭、經濟狀況,甚至是社會思潮的影響。我期待譯文能夠準確地傳達齣司馬光先生的分析和評論,讓我能夠站在更高的角度,去審視和理解唐朝的曆史進程。如果這本書能夠做到這一點,那麼它就不僅僅是一本曆史敘述,更是一本充滿智慧的史學著作,能夠為我們提供寶貴的曆史藉鑒。

评分

剛收到這套《新譯資治通鑑》,迫不及待地翻開這第二十九捲。雖然我不是曆史科班齣身,但一直對中國古代史,尤其是唐朝這段風雲變幻的時期情有獨鍾。《資治通鑑》的大名如雷貫耳,卻因其原文的古奧而望而卻步,這次的“新譯”版本,無疑是像我這樣的普通讀者的一大福音。拿到手中,紙張的質感就不錯,印刷清晰,排版疏朗,讀起來不會有壓迫感。更重要的是,這“新譯”二字,究竟能帶來多大的閱讀體驗上的提升,是我最期待的。曆史本身就是故事,而好的翻譯,應該能讓故事原汁原味地展現齣來,甚至因為更貼閤現代人的語境,而變得更加生動有趣。我希望這本譯本,不僅僅是字麵上的翻譯,更能捕捉到司馬光先生原著中那種嚴謹的史觀、深刻的洞察,以及對曆史人物命運的體恤。讀《資治通鑑》的樂趣,在於梳理曆史的脈絡,理解朝代的興衰,體會人物的抉擇,而一個好的譯本,就像一位技藝高超的導遊,能帶領我們在曆史的長河中,看到最壯麗的風景,最幽深的秘境。我希望它能像一座橋梁,連接起我與那個遙遠的時代,讓我不再被語言的藩籬所阻隔,能夠自由地徜徉在唐朝的波瀾壯闊之中。

评分

閱讀《新譯資治通鑑》的第二十九捲,我最關注的是其對曆史細節的描繪。唐朝,特彆是“唐紀三十~三十五”這個時間段,涵蓋瞭許多重要的曆史事件,比如一些重大的改革,或是朝代的權力交接。我喜歡在閱讀史書時,能夠看到那些細微之處,那些看似微不足道的小事,往往能揭示齣大事件背後的深層原因。例如,一個微小的宮廷禮儀變化,可能就預示著權力中心的轉移;一次不起眼的邊境衝突,可能就是更大規模戰事的導火索。我期待這本新譯本,能夠生動地再現這些曆史的細節,讓當時的社會生活、政治運作、甚至是人們的情感,都仿佛展現在眼前。我希望在閱讀時,不僅僅是瞭解到“發生瞭什麼”,更能瞭解到“為什麼會發生”,以及“當時的人們是如何感受的”。如果譯文能夠處理好這些細節,並用一種流暢且引人入勝的方式呈現齣來,那麼這本書的價值將大大提升。我希望能從中獲得一種身臨其境的感覺,仿佛我就是那個時代的旁觀者,能夠親眼見證曆史的 unfolding。

评分

我購買《新譯資治通鑑》的第二十九捲,是齣於對唐朝曆史,尤其是“唐紀三十~三十五”這一時期的濃厚興趣。這段時期,往往是許多曆史轉摺的關鍵點,充滿瞭復雜的人物關係和權力博弈。我一直認為,理解曆史,最重要的一點就是理解人。而《資治通鑑》的偉大之處,在於它對曆史人物的刻畫,既有宏觀的分析,也有對個體命運的關注。我希望這本新譯本,能夠在翻譯中,充分展現齣人物的性格特點、心理活動以及他們所麵臨的艱難抉擇。例如,麵對重大政治決策時,他們是如何權衡利弊的?在危機時刻,他們是如何錶現的?在權力鬥爭中,他們又會采取怎樣的策略?我期待譯文能夠用細膩的筆觸,勾勒齣這些曆史人物的群像,讓他們不再是書本上冰冷的姓名,而是有血有肉、有情有欲的個體。通過對這些人物的深入理解,我相信我能夠更深刻地體會到曆史的復雜性和人性的多麵性,從而對這段曆史形成自己獨到的見解。

评分

翻閱這《新譯資治通鑑》第二十九捲,映入眼簾的“唐紀三十~三十五”,預示著我們將要進入一段十分精彩的篇章。我尤其關注的,是其中所描繪的政治鬥爭和軍事衝突。唐朝,尤其是中晚唐時期,可以說是風雨飄搖,內憂外患接踵而至。像安史之亂後的藩鎮割據,宦官專權,這些都是影響中國曆史走嚮的重要節點。而《資治通鑑》的魅力,恰恰在於它能夠將這些錯綜復雜的事件,抽絲剝繭,清晰地呈現齣來。我期待這本新譯本,在翻譯時,能夠準確地傳達齣當時政治格局的微妙變化,官場上的爾虞我詐,以及君王與臣子之間的博弈。不僅僅是記錄事件的發生,更重要的是挖掘事件背後的原因,以及人物的動機。唐朝的皇帝們,有多少是英明神武,又有多少是被架空,甚至淪為傀儡?那些文臣武將,又有多少是忠心耿耿,又有多少是野心勃勃,為瞭權力不惜顛覆朝綱?我希望通過這本譯本,能夠更深入地理解這些人物的復雜性,以及他們所處的時代所麵臨的睏境。讀史書,就像在看一部宏大的史詩劇,而我希望這本譯本,能夠讓我看得更清楚,更透徹,更能體會到其中跌宕起伏的情節和人物命運的無常。

评分

我一直認為,閱讀曆史,是一種與古人對話的方式。而《資治通鑑》無疑是這場對話中最重要的一部文獻。《新譯資治通鑑》第二十九捲(唐紀三十~三十五),正是我期待能夠更深入理解唐朝曆史的窗口。我希望這本譯本,能夠超越簡單的文字翻譯,更重要的是傳達齣司馬光先生在撰寫此書時所蘊含的史學思想和價值判斷。例如,司馬光是如何看待君主之道的?他對於臣子之道的理解又是什麼?在評價曆史人物時,他采用瞭怎樣的標準?我期待譯文能夠幫助我理解這些深層次的史學理念,並能夠用現代的眼光去審視和思考。如果這本譯本能夠在我閱讀時,引發我對於曆史的深刻思考,讓我能夠從曆史中汲取經驗和教訓,那麼它的意義將遠遠超越簡單的史料閱讀。我希望它能夠成為一本能夠啓發我思維、拓展我視野的著作。

评分

作為一名長期關注中國古代史的業餘愛好者,我對《資治通鑑》的地位自然是知之甚深的。這次偶然發現瞭《新譯資治通鑑》第二十九捲,抱著試一試的心態購入。我特彆看重的是,它能否在忠實原文的基礎上,展現齣更符閤現代讀者閱讀習慣的錶達方式。“唐紀三十~三十五”這一段,涉及的事件和人物眾多,如果翻譯過於生硬,或者過於學術化,很容易讓人産生疏離感。我希望這本譯本,能夠用一種更加自然、流暢的語言,將司馬光先生的史論和史實娓娓道來。我期待在閱讀過程中,能夠感受到譯者對於原文的深刻理解,以及他們如何巧妙地將古老的文字轉化為易於接受的現代漢語。好的翻譯,本身就是一種再創作。我希望它能在保證史實準確性的前提下,讓曆史的畫麵感更強,人物的情感更鮮明,事件的邏輯更清晰。如果它能夠做到這一點,那麼對於像我這樣的普通讀者來說,無疑是一大福音,能夠讓我們更便捷地接近這部史學經典。

评分

此次購入《新譯資治通鑑》的第二十九捲,我的關注點在於其對唐朝社會文化的描繪。“唐紀三十~三十五”這段時期,正是唐朝由盛轉衰的關鍵節點,社會結構、文化習俗等方麵無疑都經曆瞭深刻的變化。我希望這本譯本,能夠在翻譯時,不僅僅局限於政治軍事事件的記錄,更能觸及到當時的社會風貌、文學藝術、思想觀念等方方麵麵。例如,如何反映當時的科舉製度、士族門閥的變遷?當時的文學創作和藝術風格有何特點?宗教信仰和民間習俗又有著怎樣的演變?我期待譯文能夠穿透曆史的錶象,展現齣唐朝社會真實的肌理。如果譯者能夠對此有深入的挖掘和呈現,那麼這本書的價值將不僅僅是一部政治史,更是一部生動細緻的社會生活畫捲,讓我能夠更全麵地理解那個時代的方方麵麵,從而對唐朝的曆史形成更深刻的認識。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有