白石上的黑石:瓦烈赫詩選

白石上的黑石:瓦烈赫詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

瓦烈赫
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 瓦烈赫
  • 俄羅斯文學
  • 現代詩
  • 翻譯文學
  • 文學
  • 藝術
  • 文化
  • 經典
  • 詩選
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

西撒.瓦烈赫他死瞭,每一個人都狠狠地 捶他,雖然他什麼也沒做。 他們用棍子重重地揍他,重重地 用繩索;他的證人有 星期四,手肘骨 寂寞,雨,還有路…… 被喻為二十世紀最具突破創新的詩人───瓦烈赫César Vallejo 與聶魯達、帕斯齊名的偉大詩人 二十世紀最偉大的拉丁美洲詩人之一,亦是二十世紀所有語係詩人中,被認為最具創新突破性的詩人。瓦烈赫去世後留下詩作總共不過兩百五十首左右,與同時期智利的聶魯達(Pablo Neruda,1904-1973)、墨西哥的帕斯(Octavio Paz,1914-1998)相較,顯然並不算多産,但這些詩作钜細靡遺地記錄瞭一個受苦的靈魂漂泊、掙紮、挖掘內在自我與探索人性秘密的過程。在二十世紀所有的詩人當中,瓦烈赫可說是最具獨創性的一位,這不僅因為他在技巧上對傳統的語言進行革命性的突破,並且因為他的詩在內涵上有著豐富、熱烈的情感。他的詩作有部分具備門檻,較難理解,甚至讓人不得其門而入,然而每首詩作的內涵卻都是有血有淚、最真實而奇異的經驗之詩。 瓦烈赫齣生於秘魯北部的聖地牙哥.德.丘科(Santiago de Chuco),一個位於高山區靠近杜魯伊羅(Trujillo)的小鎮。瓦烈赫的雙親皆為西班牙後裔與印第安女人所生。傢庭算是中産階級,並不富有。他最初的詩作寫於大學求學時期,1918年,這些詩結集成《黑色的使者》(Los heraldos negros)一書齣版。1920年,他在傢鄉被捕,罪名是「縱火、傷害、企圖殺人,搶劫以及暴動」。這些罪名雖然未經證實,但瓦烈赫還是坐瞭112天的牢。這次經驗是他生命的轉捩點,為瓦烈赫的人生觀和創作帶來重大的影響。他第二本詩集《Trilce》(1922)裏一些最好、最復雜的詩作即是於獄中寫就。1923年,他來到巴黎,至死不曾離開歐洲,生活始終貧苦。 1928和1929年瓦烈赫兩度訪問蘇聯,1930年因參與共産黨活動被逐齣法國。在1920年代末期以及30年代開始的幾年間,瓦烈赫在政治激情的驅使下寫瞭一些小說跟劇本,但都非成功之作,因為其中帶有太多的教誨跟政治宣傳。1933年瓦烈赫從西班牙迴到巴黎,迄西班牙內戰爆發(1936)又前往西班牙,訪問瞭共和軍的領區,並且參加國際作傢會議。之後他又迴到巴黎為共和軍齣力,此時的他已是病魔纏身。1938年他病逝於巴黎。 在他生命的最後幾年裏,瓦烈赫再度狂熱地寫詩,這些作品一直到他死後纔被齣版。他於1937年以西班牙內戰為題材寫成的一組詩,在1940年以《西班牙,求你叫這杯離開我》(España, aparta de mí este cáliz)為標題在墨西哥齣版。他的其他詩作,共九十五首,則收於《人類的詩》(Poemas humanos)一書,於1939年在巴黎齣版;這本詩集包含瞭瓦烈赫最感人的一些詩篇,在疾病與那個時代經濟蕭條的陰影籠罩下,他以豐沛而旺盛的創作力寫齣瞭人類麵對死亡時的荒謬姿態以及於非理性社會中求生的睏境。 ◆英美知名文學評論傢──哈羅德.布魯姆(Harold Bloom)曾將瓦烈赫的詩集《西班牙,求你叫這杯離開我》列入影響其知名文學評論作品《西方正典》(The Western Canon, 1994)至深的書之一。 ◆美國普立茲奬得主劇作傢、知名編劇、演員――森.舒柏(Sam Shepard)曾在其作品《天堂巡航》(Cruising Paradise, 1997)提到,他最喜愛的詩人為瓦烈赫,更在其早期作品《摩鐵編年史》(Motel chronicles, 1982)書中開頭使用瓦烈赫在〈九隻怪物〉(Los nueve monstrous)的詩句做為題辭。 ◆瑞典知名導演――羅伊.安德森(Roy Andersson)同樣於執導電影《二樓傳來的歌聲》(Songs from the Second Floor, 2000)中引用瓦烈赫的詩句並將電影獻給瞭詩人。 ◆瓦烈赫在第二本詩集《Trilce》(Trilce, 1922)中,在文字上激進、大膽的實驗,將語言的可能拓展到另一極限:透過句法延伸、創新語匯等嘗試,此詩集使拉丁美洲成為前衛形式的中心;如同喬埃斯(James Joyce)的最後一部作品《芬尼根守靈夜》(Finnegans Wake, 1939),將作品之高度、難度拉升到難以企及之境地。 ◆美國桂冠詩人哈斯(Robert Hass)曾錶示,「過去五十年間有五位最重要的詩人——瓦烈赫(César Vallejo)、聶魯達(Pablo Neruda)、米沃什(Czeslaw Miłosz)、赫伯特(Zbigniew Herbert)和辛波絲卡(Wislawa Szymborska)。」五位中,瓦烈赫、赫伯特之外,其他三位是諾貝爾文學奬得主。 【作傢好評推薦】 宋尚緯 吳俞萱 波戈拉 追奇 徐珮芬 崔舜華 陸穎魚 陳繁齊 蕭詒徽
編年史的褶皺:被遺忘的邊疆誌 一本關於古老文明的興衰、地理變遷與個體命運交織的宏大敘事 本書並非詩歌的集結,而是一部以嚴謹考據和生動敘事相結閤的曆史地理學著作,聚焦於一個在主流史學中長期被忽視的、橫跨歐亞大陸腹地的神秘地帶——“薩裏安大高原”的興衰史。作者以無可挑剔的史料挖掘能力和地理學傢的敏銳洞察力,重建瞭一個失落文明的文明軌跡,並探討瞭其消亡對周邊地區産生的深遠影響。 第一部分:冰川的遺産與初民的足跡 本書開篇追溯至數萬年前,探討瞭末次冰期對薩裏安大高原地貌的塑造。作者細緻描繪瞭冰川退縮後留下的獨特地質構造、衝積平原與高山湖泊,這些自然環境如何決定瞭最早定居部落的遷徙路綫與生存策略。 章節亮點: “風蝕巨石陣的秘密”: 通過對高原上散落的巨石遺跡進行年代測定和符號學分析,推斷齣早期薩裏安人的宇宙觀和祭祀體係。這些巨石並非單純的自然形成,而是特定文化符號的載體。 河流的“生命綫”: 重點研究瞭“沃蘭河”——高原的母親河——在其不同曆史時期的水文變遷。作者引用瞭大量古代水文記錄(如竹簡、泥闆殘片),論證瞭早期農業文明的興衰與河流泛濫和改道之間的直接因果關係。 青銅時代的黎明: 詳細梳理瞭薩裏安高原上齣現的第一個金屬冶煉中心。通過對齣土陶器和金屬製品的化學分析,揭示瞭他們與西方的赫梯文明以及東方的早期夏商文明之間,可能存在的、遠超預期的貿易和文化交流網絡。 第二部分:帝國的崛起與製度的構建 隨著定居點的擴大和資源整閤,薩裏安高原上形成瞭以氏族聯盟為基礎的強大城邦——“庫爾特聯邦”。這一部分深入剖析瞭庫爾特聯邦在軍事、法律和經濟管理方麵的獨特製度創新。 製度的革新: 庫爾特聯邦的政治結構是本書研究的核心之一。它摒棄瞭傳統的王權神授觀念,建立瞭一套復雜的“賢者議會”製度。作者通過翻譯和比對現存的少量法律石碑殘文,還原瞭“七部律法”的基本框架,這些法律在維護社會秩序和規範部落間衝突方麵展現齣驚人的前瞻性。 軍事與外交的博弈: 薩裏安高原地處東西方文明交匯的十字路口,使得庫爾特聯邦長期處於戰與和的邊緣。本書詳細描述瞭他們如何利用高海拔地形優勢,擊退瞭來自北方的遊牧部落,並成功地在與南方強大帝國(如波斯薩珊王朝的雛形)的拉鋸戰中保持獨立。 戰術的革新: 重點分析瞭庫爾特騎兵的“風暴集群”戰術,以及他們對高原氣候和環境的極緻利用。 外交的藝術: 闡述瞭庫爾特聯邦如何通過聯姻、互派使節以及在關鍵時刻的戰略性物資輸送,維持瞭數百年的戰略平衡。 第三部分:信仰的演變與文化的交融 薩裏安大高原不僅是地理和政治的樞紐,更是宗教和思想的熔爐。本書用大量篇幅探討瞭當地土著信仰與傳入的祆教、早期佛教思想的相互滲透過程。 信仰的滲透與本土化: 作者提齣瞭一種“雙重神祇”理論,即薩裏安人在接受外來宗教時,並非完全取代原有信仰,而是將外來神祇納入其原有的自然崇拜體係中。 “山靈與太陽的對話”: 通過對寺廟壁畫和宗教儀軌的分析,展示瞭這種融閤的具體錶現。例如,原住民對山脈的敬畏如何與祆教中“光明戰勝黑暗”的理念相結閤,形成瞭一種獨特的、帶有悲劇色彩的宗教哲學。 文字的載體: 重點研究瞭薩裏安文字體係的演變,這種文字最初用於記錄牲畜和稅收,後來逐漸被用於記錄史詩和宗教文本。作者首次提齣瞭薩裏安文字可能對後來的粟特字母産生瞭直接影響的假說。 第四部分:大地的裂變與文明的隱退 本書的最後一部分聚焦於公元四世紀至六世紀的“大混亂時期”。這不是一次簡單的外族入侵,而是多重因素疊加導緻的係統性崩潰。 環境的劇變與社會結構瓦解: 氣候學證據錶明,該時期高原地區經曆瞭數次持續時間極長的乾旱期。作者將環境災難與社會內部矛盾相結閤,論證瞭糧食短缺如何首先瓦解瞭賢者議會的權威,隨後引發瞭大規模的內部遷移和資源爭奪。 最後的堅守: 記錄瞭幾個在高原腹地頑強抵抗的堡壘城市的故事,例如“艾爾馬堡”的圍城戰。這些記載主要來源於周邊鄰國的編年史片段,具有極高的史料價值。 遺存與迴響: 探討瞭薩裏安文明在崩潰後如何被周邊民族吸收和繼承。他們的技術、管理經驗和部分神話故事,以碎片化的形式融入瞭新崛起的突厥汗國和後來的吐蕃文化之中。 結論: 《編年史的褶皺:被遺忘的邊疆誌》不僅是一部地理曆史著作,更是一麯對人類文明脆弱性的深刻反思。它揭示瞭在宏大的曆史敘事之下,無數邊緣文明如何掙紮求存,又如何以其獨特的方式,為後世留下瞭不可磨滅的印記。全書的論證嚴謹,充滿瞭對地理環境與人文命運互動關係的哲學思辨,適閤所有對人類早期文明、古代地緣政治和曆史地理學感興趣的讀者。

著者信息

作者簡介

瓦烈赫 César Vallejo (1892-1938)


  秘魯詩人瓦烈赫是二十世紀最重要的拉丁美洲詩人之一。他的首部詩集《黑色的使者》有著尼加拉瓜詩人達利奧(Rubèn Darío, 1867-1916)和烏拉圭詩人埃雷拉.雷西格(Herrera y Reissig, 1875-1910)的影子。1920年,他以「政治騷擾」的罪名被拘禁瞭數個月,第二本詩集《Trilce》中的許多詩作即取材於此一影響其一生及創作的重大事件。

  在這幾本詩集裏,瓦烈赫開創瞭西班牙語詩歌在語言以及形式上多種前衛性之實驗,譬如排版的畫麵效果以及新語匯的創建。瓦烈赫的意象落差也常扭麯得特彆大,而且造句刻意斷裂,這顯示他與外在世界的疏離。對群體的渴望、對虛無和荒謬的感知,一直是瓦烈赫詩作的兩大主題,透過創新的革命方式在作品中錶現。1923年以後的十年,他因對社會及政治運動産生興趣,開始用其他的文學方式錶達其意念,甚至寫瞭一本嘲諷社會小說及一些劇本。直到1933年後(西班牙內戰前後),他纔又重新緻力於詩的創作,並於此時期大量地創作,然而因病痛纏身,1938年病逝於巴黎。 後期這些詩作,一直到他死後纔齣版——《西班牙,求你叫這杯離開我》、《人類的詩》。這本詩集編選瞭瓦烈赫各時期最好、最具代錶性的詩作,生動刻繪瞭人類在麵對死亡及無理性社會生活中的荒謬處境。

譯者簡介

陳黎


  1954年生,颱灣花蓮人,颱灣師大英語係畢業。著有詩集、散文集、音樂評介集等二十餘種。譯有《拉丁美洲詩選》、《辛波絲卡詩選》、《帕斯詩選》等逾二十種。曾獲國傢文藝奬,吳三連文藝奬,時報文學奬,聯閤報文學奬新詩首奬,颱灣文學奬新詩金典奬,梁實鞦文學奬詩翻譯奬等。2005年獲選「颱灣當代十大詩人」。2012年獲邀代錶颱灣參加倫敦奧林匹剋詩歌節。2014年受邀參加美國愛荷華大學「國際寫作計畫」。

張芬齡

  颱灣師大英語係畢業。著有《現代詩啓示錄》,與陳黎閤譯有《拉丁美洲現代詩選》、《聶魯達詩精選集》、《辛波絲卡詩選》、《緻羞怯的情人:四百年英語情詩名作選》等十餘種。曾多次獲梁實鞦文學奬翻譯奬,林榮三文學奬散文奬、小品文奬等。

圖書目錄

圖書序言

圖書試讀

黑色的使者
 
生命裏有這樣重的敲擊……我不知道!
像神的憎恨的敲擊;彷彿因它們的壓力
所有苦難的淤泥都
積存在你的靈魂裏……我不知道!
 
它們不多,但的確存在……它們在最冷酷的
臉上鑿齣黑暗的溝渠,在最堅硬的背上。
它們許就是野蠻的匈奴王的小雄馬;
或者死神派來的黑色的使者。
 
它們是你靈魂基督們深深的瀉槽,
遭命運褻瀆的某個可愛的信仰。
那些血腥的敲擊是齣爐時燙傷我們的
麵包的爆裂聲。
 
而人……可憐的人啊!他轉動著他的眼睛
當一個巴掌拍在肩膀上召喚我們;
他轉動著他瘋狂的眼睛,而所有活過的東西
像一泓有罪的池水積存在他目光中。
 
生命裏有這樣重的敲擊……我不知道!
 
同誌愛
 
今天沒有人來問我問題;
今天下午,沒有人來嚮我問任何東西。
 
我一朵墳頭的花也沒看到,
在這樣快樂的光的行列裏。
原諒我,上帝;我死得多麼少啊。
 
今天下午,每一個,每一個走過的人
都不曾停下來問我任何東西。
 
而我不知道他們忘記瞭什麼東西
錯誤地留在我的手裏,像什麼陌生的東西。
 
我跑到門外,
對他們大叫:
如果你們掉瞭什麼東西,在這裏啊!
 
因為在今生所有的下午裏,
我不知道他們當著我的麵把什麼門砰一聲關上,
而某個陌生的東西抓著我的靈魂。
 
今天沒有人走過來:
而在今天,今天下午,我死得多麼少啊。
 
禁忌的愛
 
你自嘴唇和黑眼窩閃閃升起!
我自你的靜脈升起,像一條受傷的狗
尋找柔軟的人行道容身。
 
愛情啊,你是人間之罪!
我的吻是魔鬼頭角上閃亮的
尖梢;我的吻是神聖的教義!
 
靈魂是會移動的凝視麵
──遭褻瀆依然純潔!
是生齣大腦的心髒!──
透過我憂傷的泥軀移嚮你的靈魂。
是柏拉圖式的雄蕊,
生存於你靈魂所在的花萼中!
 
一些不祥、懺悔的沉默?
你可曾碰巧聽過他的聲音?純真之花!
……而知在沒有主禱文的地方,
愛情就是犯罪的基督!
 
11 我遇到一個女孩
 
我遇到一個女孩
在街上,她擁抱瞭我。
未知的X,質言之,任何遇過她或會遇到她的人,
都不會記得她。
 
這女孩是我的錶姐妹。今天,碰觸到
她的腰時,我的雙手進入瞭她的年紀
如同進入兩座粉刷粗劣的墳墓;
而她帶著這同樣的荒涼感離去,
陰暗天光下的三角洲,
兩者之間的三位一組。
 
「我結婚瞭,」
她對我說。不管小時候我們在已逝的
姑媽屋子裏做瞭什麼。
她結婚瞭。
她結婚瞭。

用戶評價

评分

當我捧著《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》,一種厚重的曆史感撲麵而來。我不是一個深究詩歌理論的讀者,更像是一個被文字的魅力所吸引的尋路者,在瓦烈赫的詩歌世界裏漫遊。他的文字,對我而言,就像是一麵古老的鏡子,映照齣人生的種種境況。我喜歡放慢閱讀的節奏,去品味每一詞每一句所蘊含的深意。我發現,瓦烈赫的作品中,常常齣現對自然景物的細緻描繪,那些石頭,那些山巒,在詩人的筆下,似乎擁有瞭生命,成為瞭情感的載體,成為瞭生命曆程的見證。它們不再是單純的物質存在,而是承載著深刻的寓意。有時,它們象徵著堅韌不拔,有時,它們又暗喻著物是人非的哀愁。這種將自然景物人格化、情感化的手法,讓我開始重新審視自己身邊的世界,那些平凡的景物,是否也隱藏著不為人知的詩意?我努力去理解詩人想要錶達的那些復雜的情感,他是在描繪曆史的厚重,還是在訴說人生的悲歡?是贊頌不朽的真理,還是嘆息歲月的無情?詩歌的魅力就在於此,它留給讀者廣闊的想象空間,每個人都能在同一片文字中看到不同的風景。

评分

這本《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》在我手中翻開,指尖拂過封麵,一種沉甸甸的厚重感油然而生。我並非是瓦烈赫的鐵杆粉絲,也未曾深度鑽研過他的文學流派,更多的是一種被名字和封麵傳遞齣的某種古典氣息所吸引,帶著一種探索的心情,我開始瞭這段文字的旅程。初讀時,我坦白說,有些句子像突如其來的雨點,砸在平靜的湖麵上,激起層層漣漪,但有時又像細密的絲綫,纏繞著,需要你屏息凝神,纔能分辨齣它的紋路。有些意象的跳躍讓我猝不及防,它不像那些循序漸進、邏輯嚴謹的故事,更像是意識流的碎片,需要讀者主動去填補其中的空白,去構建屬於自己的理解。我反復咀嚼那些看似晦澀的詞句,試圖從中捕捉作者的情感脈絡,他是在描繪壯麗的山河,還是在傾訴內心的孤寂?是歌頌不朽的愛情,還是哀嘆歲月的無情?詩歌的魅力就在於此,它留給讀者廣闊的想象空間,每個人都能在同一片文字中看到不同的風景。我特彆留意瞭詩人對自然景物的描繪,那些石頭、河流、天空,在瓦烈赫的筆下,似乎都擁有瞭生命,它們不再是單純的物理存在,而是承載著情感,映射著心境的符號。有時,它們是堅韌不拔的象徵,有時,它們又是轉瞬即逝的哀愁。這種將自然擬人化、情感化的手法,在我的閱讀體驗中留下瞭深刻的印記,讓我開始重新審視自己周圍的世界,那些平凡的景物,是否也藏匿著不為人知的詩意?

评分

《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》這本書,在我手中,仿佛沉澱著歲月的光華。我並非是瓦烈赫的狂熱追隨者,也未曾係統地研究過他的文學成就,但一種被名字所傳遞的沉靜氣質所吸引,我帶著好奇心,開始瞭這段文字的探索。當我沉浸其中,我發現,詩歌的語言有時像晨露般晶瑩剔透,有時又像夜晚的星辰般深邃。瓦烈赫的詩歌,給我一種感覺,它並不總是追求錶麵的絢麗,而是更側重於挖掘深層的意境和情感的共鳴。他運用樸實而富有力量的詞句,勾勒齣一幅幅鮮活的畫麵,讓我在腦海中構建齣屬於自己的視覺體驗。我尤其喜歡他對人性的細緻觀察,那些關於生命、關於愛、關於彆離的思考,都顯得那麼真實而觸動人心。有時,我會因為某一句詩而停下腳步,細細品味其中的含義,仿佛與詩人進行著一場跨越時空的對話。這種沉浸式的閱讀方式,讓我感到無比的充實。我注意到,詩歌中常常流露齣一種對時光流逝的敏感,對生命短暫的嘆息,這不禁讓我反思自己的人生,那些匆匆而過的日子,那些未曾好好把握的瞬間。這本詩集,對我來說,不僅僅是文字的堆砌,更像是一麵映照內心深處情感和思考的鏡子。

评分

當《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》齣現在我的書架上時,它就像一位來自遙遠國度的神秘訪客,散發著一種難以言喻的吸引力。我不是一個以研究為目的的讀者,更多的是被一種直覺所引導,被文字所觸動。瓦烈赫的詩歌,對我而言,就像是一係列精心設計的迷宮,它們引導著我深入探索,但又不會輕易給齣答案。我喜歡這種挑戰,喜歡在文字中尋找屬於自己的路徑。我發現,詩人對於“對比”手法的運用非常嫻熟,白石與黑石,光明與黑暗,靜止與運動,這些鮮明的對立,在我看來,不僅僅是視覺上的呈現,更是對人生哲學層麵的深刻思考。他似乎在用這些對比,來展現世界的復雜性和人性的多麵性。我努力去理解詩人想要傳達的情感,他是在描繪曆史的滄桑,還是在傾訴內心的孤寂?是贊頌永恒的真理,還是哀嘆歲月的無情?詩歌的迷人之處,就在於它為讀者提供瞭無限的解讀空間,每個人都能在其中找到與自己心靈産生共鳴的部分。我尤其欣賞詩人對“物質”的描繪,那些看似平凡的石頭,在他的筆下,卻承載瞭如此厚重的情感和深刻的寓意。這讓我開始重新審視自己身邊那些習以為常的物件,它們是否也隱藏著不為人知的生命故事?

评分

當我翻開《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》,一種莫名的肅穆感油然而生,仿佛置身於一個古老的儀式之中。我並非是瓦烈赫的鐵杆粉絲,也未曾深入瞭解他的文學背景,但一種被名字和封麵所傳遞的深邃氣質所吸引,我帶著探索的心情,開啓瞭這段文字的旅程。起初,某些句子如同夜空中的繁星,雖然閃爍,但需要耐心去辨認其星座。有些意象的組閤,如同一幅抽象畫,讓我需要停下腳步,去細細品味其中蘊含的色彩和綫條。我不是那種追求閱讀速讀的讀者,我更喜歡在文字中駐足,去感受它的節奏和韻律。那些關於白石與黑石的對比,在我看來,不僅僅是顔色的差異,更是一種哲學層麵的象徵。它們可能代錶著永恒與短暫,光明與黑暗,平靜與激蕩。我試圖從詩歌的縫隙中,去捕捉詩人想要傳遞的情感,他是在描繪曆史的厚重,還是在訴說人生的悲歡?是贊頌不朽的真理,還是嘆息世事的無常?詩歌的魅力在於它的開放性,它允許每一個讀者在其中尋找屬於自己的答案。我特彆留意瞭詩人對“石”的描繪,那些或堅硬、或溫潤的石頭,在瓦烈赫的筆下,似乎都擁有瞭語言,它們不再是沉默的物體,而是承載著故事,訴說著過往的見證者。這種將無生命的物體賦予生命和故事的手法,在我看來,是詩人高超技藝的體現,它讓我在閱讀時,不再是單純地接收信息,而是與文本進行著一場深度的對話。

评分

翻開《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》,腦海中立刻浮現齣一種古老而神秘的畫麵。我並非是詩歌的專業研究者,但每每讀到能觸動心靈的文字,我都會被深深吸引。瓦烈赫的詩歌,對我而言,就像是打開瞭一扇塵封已久的門,門後是另一番截然不同的景象。我一直在尋找那種能夠喚醒我內心深處情感的力量,而這本詩集,在某種程度上,滿足瞭我的期待。詩歌的語言,有時候像清澈的泉水,洗滌心靈的塵埃;有時候又像奔騰的河流,裹挾著激昂的情感。我發現,瓦烈赫的詩歌並非一味地追求華麗的辭藻,而是更加注重意境的營造和情感的抒發。他善於運用簡潔而有力的語言,勾勒齣鮮明的意象,讓讀者在腦海中形成一幅幅生動的畫麵。我尤其喜歡他對人性的洞察,那些對生命、對愛、對失去的思考,都顯得那麼真實而深刻。有時,我會因為某句詩而駐足良久,反復琢磨其中的含義,仿佛在與詩人進行一場跨越時空的對話。這種沉浸式的閱讀體驗,讓我感到非常滿足。我還注意到,詩歌中貫穿瞭一種對時間流逝的敏感,對生命短暫的感慨,這讓我不禁聯想到自己的人生,那些匆匆而過的歲月,那些未曾珍惜的時光。這本詩集,不僅僅是文字的集閤,更像是一麵鏡子,映照齣我內心深處的某些情感和思考。

评分

初見《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》,它散發齣一種沉靜而古老的韻味,仿佛是一本承載著歲月故事的書籍。我並不是一位專業的文學評論傢,也不是瓦烈赫的資深擁躉,但一種莫名的好奇心驅使我打開瞭它,想要一探究竟。在翻閱的過程中,我發現詩歌的語言有時如涓涓細流,滋潤著乾涸的心田;有時又如驚濤駭浪,衝擊著我的心靈。瓦烈赫的詩歌,給我一種感覺,它並不總是追求錶麵的光鮮,而是更側重於挖掘深層的意境和情感的共鳴。他運用樸實而富有力量的詞句,勾勒齣一幅幅鮮活的畫麵,讓我在腦海中構建齣屬於自己的視覺體驗。我對詩人對人性細緻的觀察尤為贊賞,那些關於生命、關於愛、關於彆離的思考,都顯得如此真實而觸動人心。有時,我會因為某一句詩而停下腳步,細細品味其中的含義,仿佛與詩人進行著一場跨越時空的對話。這種沉浸式的閱讀方式,讓我感到無比的充實。我注意到,詩歌中常常流露齣一種對時光流逝的敏感,對生命短暫的嘆息,這不禁讓我反思自己的人生,那些匆匆而過的日子,那些未曾好好把握的瞬間。這本詩集,對我來說,不僅僅是文字的堆砌,更像是一麵映照內心深處情感和思考的鏡子。

评分

《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》這本書,剛拿到手時,就有一種不同尋常的質感。我不是一個沉迷於詩歌理論的讀者,更像是一個被優美文字所吸引的旅人,偶然闖入瞭一片詩意的領地。瓦烈赫的詩歌,對我來說,就像是一幅幅精心繪製的畫捲,每一筆都蘊含著作者的情感和思考。我不追求快速地讀完,而是喜歡放慢腳步,去感受文字帶來的意境。我發現,瓦烈赫非常擅長捕捉那些細微的情感,那些稍縱即逝的思緒。他並沒有刻意去追求宏大的敘事,而是將目光投嚮瞭生命的細微之處。那些關於日常的片段,那些平凡的場景,在他的筆下,卻煥發齣瞭不一樣的光彩。這讓我開始思考,生活中的那些被我們忽略的美好,是否也隱藏著詩歌的韻律?我沉浸在他對人與自然關係的描繪中,那些山川、河流、甚至是最不起眼的草葉,都似乎與人的情感息息相關。它們是詩人情感的寄托,也是他內心世界的映射。我尤其喜歡他對“時間”的感知,那些流逝的時光,那些不變的風景,在他的詩歌中交織在一起,形成一種獨特的韻味。這本詩集,對我而言,就像是一次心靈的洗禮,它讓我重新審視自己與世界的關係,也讓我更加珍惜生命中的每一個瞬間。

评分

在我捧讀《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》的當下,我深切感受到瞭一種前所未有的文學體驗。我並非是瓦烈赫的狂熱追隨者,也未曾深入瞭解他的創作背景,但我就是被這本書所散發齣的獨特氣質所吸引,它在我心中激起瞭探索的欲望。當我沉浸其中,我發現,這本詩集中的許多篇章,都像是一幅幅意象的拼貼畫,它們不總是循規蹈矩地展現故事,而是更像是在意識的河流中捕捉到的瞬間。這需要讀者運用自己的想象力,去連接那些看似零散的片段,去感受其中蘊含的生命力。我尤其專注於詩人對於環境的刻畫,那些石頭、那些山川、那些土地,在瓦烈赫的筆下,似乎都擁有瞭靈魂,不再是靜止的背景,而是情緒的載體,是心靈的投射。有時,它們是堅不可摧的象徵,有時,它們又是轉瞬即逝的憂傷。這種手法,讓我開始重新審視自己身邊熟悉的事物,那些曾經被我忽略的角落,是否也隱藏著動人的詩意?我努力地去理解詩人想要錶達的那些微妙的情感,他是在吟誦壯美的河山,還是在傾訴內心的苦悶?是歌頌永恒的愛情,還是哀嘆時光的無情?詩歌的精妙之處就在於此,它給予瞭讀者廣闊的馳騁空間,每個人都能在同樣的文字中看到自己獨特的人生風景。

评分

初次接觸《白石上的黑石:瓦烈赫詩選》,我就被它獨特的書名所吸引,仿佛預示著一段充滿哲學思考的旅程。我並非是瓦烈赫的忠實信徒,也未曾深入研究他的創作體係,但一種被名字所傳遞齣的深邃氣質所吸引,我帶著好奇心,開始瞭這段文字的探索。在閱讀的過程中,我發現,詩歌的語言有時像清澈的溪流,緩緩流淌,滋潤心靈;有時又像奔騰的瀑布,激蕩人心。瓦烈赫的詩歌,對我來說,是一種情感的喚醒,它讓我重新審視自己內心深處的某些情感。我發現,他善於捕捉生活中那些被忽略的細節,那些轉瞬即逝的情緒。他並沒有刻意去追求華麗的辭藻,而是用簡潔而有力的語言,勾勒齣鮮明的意象,讓讀者在腦海中形成一幅幅生動的畫麵。我尤其欣賞他對人性的洞察,那些關於生命、關於愛、關於失去的思考,都顯得那麼真實而深刻。有時,我會因為某句詩而駐足良久,反復琢磨其中的含義,仿佛在與詩人進行一場跨越時空的對話。這種沉浸式的閱讀體驗,讓我感到非常滿足。我還注意到,詩歌中貫穿瞭一種對時間流逝的敏感,對生命短暫的感慨,這讓我不禁聯想到自己的人生,那些匆匆而過的歲月,那些未曾珍惜的時光。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有