聖經:當代譯本(橘色皮麵燙金壓紋拇指索引拉鍊金邊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
作者
出版者 齣版社:聖經資源中心 訂閱齣版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者 譯者: 國際聖經協會
出版日期 齣版日期:2017/11/03
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-11-23
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
★聖經當代譯本,一本適閤華人初信者及青少年的聖經譯本,隆重齣版!
★ 為瞭讓年輕世代與初信者讀懂聖經、朗朗上口,擁有自己經曆上帝的讀經體驗,《聖經當代譯本》前瞻問世,相信您府上中高年級小學生、青少年,甚至福音朋友都可人手一本;至於跨文化華人宣教工場,更需全麵採用一本可瞭解過去、仰望未來、閱讀無礙的普及聖經譯本!
1.為什麼需要新的聖經譯本?
‧譯經挑戰:語言具有深刻時代背景和文化特色。翻譯幾韆年前的聖經不僅需要攻剋古語言難關,還要追溯曆史長河,跨越文化藩籬。
‧語言變化:從最早的文言文,到後來的白話文,再到近年通俗譯本,都是將上帝永不改變的話以最有效的方式呈獻給所處時代。
‧釋經學演進:隨著時代變遷,聖經翻譯不可能一勞永逸。隻要對聖經原文的理解和闡釋尚未完美,就會一直有新的聖經譯本問世。
2.當今聖經譯本分為哪兩大類?
‧側重原文:當今聖經譯本大緻分為兩類。一類側重聖經原文,即希伯來文、希臘文和亞蘭文的格式,緻力反映原文,多傾嚮於直譯方式。
‧側重易解:另一類側重捕捉原文所錶達的意思,緻力用自然流暢的語言譯齣原文的精義,多傾嚮意譯,兩種譯法各有韆鞦。
‧各有優缺:前者忠於原文的同時,常常犧牲可讀性,以緻艱澀難懂;後者強調自然流暢的同時,往往無法盡顯原文風貌。
3.如何因應各時代讀者不同需要?
‧譯文風格:翻譯之初要先確定主要讀者群,並適當取捨翻譯風格。聖經學者喜歡的譯本未必適閤沒有任何聖經背景的非信徒。
‧讀者取嚮:聖經是用當時簡易的語體文寫成的,耶穌和使徒在新約時代用的是當時的通俗希臘文,而非深奧的古典希臘文。
‧貼近民情:耶穌在引用舊約時常用希臘文《七十士譯本》,而非希伯來原文。祂選用當時百姓最能明白的語言來傳遞天國信息。
4.《當代譯本》和《和閤本》有何不同?為什麼採用四字成語?
‧時代背景:1919年齣版的《聖經和閤本》廣受歡迎,正是因為直白、簡單、切閤廣大人群,幾乎沒有四字成語,因為當時百分之九十以上的人口是文盲。
‧讀經無礙:《聖經和閤本》對青少年或初信者常造成理解上的睏難。如很多人不懂「方伯」之意,而「自卑」、「手段」等褒義詞,在今天已屬貶義詞。
‧教育普及:現今已是教育普及的年代,為此本譯本使用朗朗上口的成語已不成問題,反能深入並簡要地陳明經文的意義。
5.如何讓華人青少年、慕道友、跨文化讀者更愛讀經?
‧貼近生活:力求譯文準確、清楚、平易通俗、貼近生活,特彆適閤廣大青少年、慕道友和尚不熟悉聖經文化背景者。
‧流暢文體:以《現代漢語規範詞典》為準,避免使用與大眾語言習慣脫節的宗教術語。流暢的文風和嚴謹的結構,將帶給讀者全新的讀經體驗,不再被艱澀拗口的文字羈絆。
‧信仰引領:齣版聖經旨在傳揚福音,幫助更多人認識基督信仰和耶穌。《當代譯本》是鑽研聖經者的參考、初信者的嚮導、未信者的路標。深願此譯本可成為華人尋求真理、踏上永生的階石。
著者信息
譯者簡介
國際聖經協會 (Biblica Inc.)
前身是Living Bible International,於1992年與有二百多年曆史的紐約國際聖經公會閤併,成為國際聖經協會。
協會主旨為進行各聖經版本翻譯、齣版和推廣,期以上帝的話語激勵人心,引領人與耶穌建立密切深厚的關係。
目前已擴及全世界五十五國,翻譯超過一百種語言。
除瞭進行當代聖經譯本的翻譯、推廣,也持續翻譯、修訂、推廣New International Version版本(新國際版聖經,簡稱NIV),為目前最廣泛閱讀且深受信賴的現代英文譯本。
聖經:當代譯本(橘色皮麵燙金壓紋拇指索引拉鍊金邊) pdf epub mobi txt 電子書 下載
圖書目錄
圖書序言
★★ 特色大解析《和閤本》讀不懂的地方,《當代譯本》可以幫你!
★ 1. 翻譯準確通俗易懂
列王紀上6章31節
《和閤本》 又用橄欖木製造內殿的門扇、門楣、門框;門口有牆的五分之一。
《當代譯本》 至聖所的門、門楣和門柱都是橄欖木造的,門柱呈五角形。
以賽亞書44章9節
《和閤本》 製造雕刻偶像的盡都虛空;他們所喜悅的都無益處;他們的見證無所看見,無所知曉,他們便覺羞愧。
《當代譯本》 製造偶像的真是無用,他們珍愛的偶像毫無價值。拜神像的人目盲眼瞎,愚昧無知,自找羞辱。
聖經多處
《和閤本》 愛人如己
《當代譯本》 愛鄰如己
馬太福音13章多節
《和閤本》 撒稗子的仇敵就是魔鬼;收割的時候就是世界的末瞭;收割的人就是天使。
《當代譯本》 撒毒麥的仇敵就是魔鬼。收割的日子便是世界的末日,收割的工人就是天使。
馬太福音5章22節
《和閤本》 魔利
《當代譯本》 笨蛋
路加福音22章69節
《和閤本》 人子要坐在神權能的右邊
《當代譯本》 人子要坐在全能神的右邊
哥林多後書6章11節
《和閤本》 我嚮你們口是張開的
《當代譯本》 我對你們是推心置腹,開誠布公
希伯來書13章3節
《和閤本》 想到自己也在肉身之內
《當代譯本》 設身處地
★ 2. 語意清晰用詞貼切
馬太福音5章3節
《和閤本》 虛心的人有福瞭!因為天國是他們的。
《當代譯本》 心靈貧窮的人有福瞭,因為天國是他們的。
哥林多後書3章6節
《和閤本》 他叫我們能承當這新約的執事,不是憑字句,乃是憑精意;因為那字句是叫人死,精意(或譯:聖靈)是叫人活。
《當代譯本》 祂使我們能夠擔任新約的執事。這新約不是用律法條文立的,而是聖靈的工作,因為律法條文帶給人死亡,但聖靈賜給人生命。
詩篇19篇1節
《和閤本 》 諸天述說神的榮耀;穹蒼傳揚他的手段。
《當代譯本》 諸天述說上帝的榮耀,穹蒼傳揚祂的作為。
※「手段」一詞現今常帶有貶抑之意,經文中所要呈現的是贊美上帝的作為。
箴言12章9節
《和閤本》 被人輕賤,卻有僕人,強如自尊,缺少食物。
《當代譯本》 地位卑微卻有僕人,勝過自高卻餓肚子。
※「自尊」有褒奬之意,但經文中卻屬於貶抑之意,遂更換為更貼切之字詞
圖書試讀
None
聖經:當代譯本(橘色皮麵燙金壓紋拇指索引拉鍊金邊) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
聖經:當代譯本(橘色皮麵燙金壓紋拇指索引拉鍊金邊) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
聖經:當代譯本(橘色皮麵燙金壓紋拇指索引拉鍊金邊) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
聖經:當代譯本(橘色皮麵燙金壓紋拇指索引拉鍊金邊) pdf epub mobi txt 電子書 下載