圣经:当代译本(橘色皮面烫金压纹拇指索引拉鍊金边) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024

图书介绍


圣经:当代译本(橘色皮面烫金压纹拇指索引拉鍊金边)

简体网页||繁体网页
著者
出版者 出版社:圣经资源中心 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者 译者: 国际圣经协会
出版日期 出版日期:2017/11/03
语言 语言:繁体中文



点击这里下载
    


想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-05-21

类似图书 点击查看全场最低价

图书描述

★圣经当代译本,一本适合华人初信者及青少年的圣经译本,隆重出版!

  ★ 为了让年轻世代与初信者读懂圣经、朗朗上口,拥有自己经历上帝的读经体验,《圣经当代译本》前瞻问世,相信您府上中高年级小学生、青少年,甚至福音朋友都可人手一本;至于跨文化华人宣教工场,更需全面採用一本可了解过去、仰望未来、阅读无碍的普及圣经译本!

  1.为什么需要新的圣经译本?

  ‧译经挑战:语言具有深刻时代背景和文化特色。翻译几千年前的圣经不仅需要攻克古语言难关,还要追溯历史长河,跨越文化藩篱。

  ‧语言变化:从最早的文言文,到后来的白话文,再到近年通俗译本,都是将上帝永不改变的话以最有效的方式呈献给所处时代。

  ‧释经学演进:随着时代变迁,圣经翻译不可能一劳永逸。只要对圣经原文的理解和阐释尚未完美,就会一直有新的圣经译本问世。

  2.当今圣经译本分为哪两大类?

  ‧侧重原文:当今圣经译本大致分为两类。一类侧重圣经原文,即希伯来文、希腊文和亚兰文的格式,致力反映原文,多倾向于直译方式。

  ‧侧重易解:另一类侧重捕捉原文所表达的意思,致力用自然流畅的语言译出原文的精义,多倾向意译,两种译法各有千秋。

  ‧各有优缺:前者忠于原文的同时,常常牺牲可读性,以致艰涩难懂;后者强调自然流畅的同时,往往无法尽显原文风貌。

  3.如何因应各时代读者不同需要?

  ‧译文风格:翻译之初要先确定主要读者群,并适当取舍翻译风格。圣经学者喜欢的译本未必适合没有任何圣经背景的非信徒。

  ‧读者取向:圣经是用当时简易的语体文写成的,耶稣和使徒在新约时代用的是当时的通俗希腊文,而非深奥的古典希腊文。

  ‧贴近民情:耶稣在引用旧约时常用希腊文《七十士译本》,而非希伯来原文。祂选用当时百姓最能明白的语言来传递天国信息。

  4.《当代译本》和《和合本》有何不同?为什么採用四字成语?

  ‧时代背景:1919年出版的《圣经和合本》广受欢迎,正是因为直白、简单、切合广大人群,几乎没有四字成语,因为当时百分之九十以上的人口是文盲。

  ‧读经无碍:《圣经和合本》对青少年或初信者常造成理解上的困难。如很多人不懂「方伯」之意,而「自卑」、「手段」等褒义词,在今天已属贬义词。

  ‧教育普及:现今已是教育普及的年代,为此本译本使用朗朗上口的成语已不成问题,反能深入并简要地陈明经文的意义。

  5.如何让华人青少年、慕道友、跨文化读者更爱读经?

  ‧贴近生活:力求译文准确、清楚、平易通俗、贴近生活,特别适合广大青少年、慕道友和尚不熟悉圣经文化背景者。

  ‧流畅文体:以《现代汉语规范词典》为准,避免使用与大众语言习惯脱节的宗教术语。流畅的文风和严谨的结构,将带给读者全新的读经体验,不再被艰涩拗口的文字羁绊。

  ‧信仰引领:出版圣经旨在传扬福音,帮助更多人认识基督信仰和耶稣。《当代译本》是钻研圣经者的参考、初信者的向导、未信者的路标。深愿此译本可成为华人寻求真理、踏上永生的阶石。

著者信息

译者简介

国际圣经协会 (Biblica Inc.)


  前身是Living Bible International,于1992年与有二百多年历史的纽约国际圣经公会合併,成为国际圣经协会。

  协会主旨为进行各圣经版本翻译、出版和推广,期以上帝的话语激励人心,引领人与耶稣建立密切深厚的关系。

  目前已扩及全世界五十五国,翻译超过一百种语言。

  除了进行当代圣经译本的翻译、推广,也持续翻译、修订、推广New International Version版本(新国际版圣经,简称NIV),为目前最广泛阅读且深受信赖的现代英文译本。
圣经:当代译本(橘色皮面烫金压纹拇指索引拉鍊金边) pdf epub mobi txt 电子书 下载

图书目录

图书序言

★★ 特色大解析《和合本》读不懂的地方,《当代译本》可以帮你!
 
★ 1. 翻译准确通俗易懂
 
列王纪上6章31
 
《和合本》 又用橄榄木制造内殿的门扇、门楣、门框;门口有墙的五分之一。
 
《当代译本》 至圣所的门、门楣和门柱都是橄榄木造的,门柱呈五角形。
 
以赛亚书44章9
 
《和合本》 制造雕刻偶像的尽都虚空;他们所喜悦的都无益处;他们的见证无所看见,无所知晓,他们便觉羞愧。
 
《当代译本》 制造偶像的真是无用,他们珍爱的偶像毫无价值。拜神像的人目盲眼瞎,愚昧无知,自找羞辱。
 
圣经多处
 
《和合本》 爱人如己
 
《当代译本》 爱邻如己
 
马太福音13章多节
 
《和合本》 撒稗子的仇敌就是魔鬼;收割的时候就是世界的末了;收割的人就是天使。
 
《当代译本》 撒毒麦的仇敌就是魔鬼。收割的日子便是世界的末日,收割的工人就是天使。
 
马太福音5章22
 
《和合本》 魔利
 
《当代译本》 笨蛋
 
路加福音22章69
 
《和合本》 人子要坐在神权能的右边
 
《当代译本》 人子要坐在全能神的右边
 
哥林多后书6章11
 
《和合本》 我向你们口是张开的
 
《当代译本》 我对你们是推心置腹,开诚布公
 
希伯来书13章3
 
《和合本》 想到自己也在肉身之内
 
《当代译本》 设身处地
 
★ 2. 语意清晰用词贴切
 
马太福音5章3
 
《和合本》 虚心的人有福了!因为天国是他们的。
 
《当代译本》 心灵贫穷的人有福了,因为天国是他们的。
 
哥林多后书3章6
 
《和合本》 他叫我们能承当这新约的执事,不是凭字句,乃是凭精意;因为那字句是叫人死,精意(或译:圣灵)是叫人活。
 
《当代译本》 祂使我们能够担任新约的执事。这新约不是用律法条文立的,而是圣灵的工作,因为律法条文带给人死亡,但圣灵赐给人生命。
 
诗篇19篇1
 
《和合本 》 诸天述说神的荣耀;穹苍传扬他的手段。
 
《当代译本》 诸天述说上帝的荣耀,穹苍传扬祂的作为。
 
※「手段」一词现今常带有贬抑之意,经文中所要呈现的是赞美上帝的作为。
 
箴言12章9
 
《和合本》 被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
 
《当代译本》 地位卑微却有仆人,胜过自高却饿肚子。
 
※「自尊」有褒奖之意,但经文中却属于贬抑之意,遂更换为更贴切之字词

图书试读

None

圣经:当代译本(橘色皮面烫金压纹拇指索引拉鍊金边) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024


圣经:当代译本(橘色皮面烫金压纹拇指索引拉鍊金边) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

圣经:当代译本(橘色皮面烫金压纹拇指索引拉鍊金边) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024




想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

类似图书 点击查看全场最低价

圣经:当代译本(橘色皮面烫金压纹拇指索引拉鍊金边) pdf epub mobi txt 电子书 下载


分享链接





相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有