This pocket-sized paperback is one of the twenty-four titles published for 2017 Hong Kong International Poetry Nights. The theme of IPHHK2017 is “Ancient Enmity”. IPNHK is one of the most influential international poetry events in Asia. From 22–26 November 2017, over 20 invited poets from various countries will be in Hong Kong to read their works based on the theme “Ancient Enmity.” Included in the anthology and box set, these unique works are presented with Chinese and English translations in bilingual or trilingual formats.
著者信息
作者简介
哈里斯‧武拉维亚诺斯Haris Vlavianos
诗人、译者、学者,1957年出生于罗马,在布里斯托大学学习经济学和哲学,在牛津大学(三一学院)取得哲学硕士和哲学博士学位。着有十二本诗集,其中Vacation in Reality(2009)获Diavazo诗歌奖并入选希腊国家诗歌奖决选名单,另外Sonnets of Despair(2011)也入选过该奖项决选名单。他曾将但丁的《神曲》译为希腊文出版。2005年2月,意大利总理亲自为他颁发Cavaliere骑士名誉,意大利但丁学会亦颁发但丁奖,表彰他对意大利文化的贡献。
(Greece 希腊)
Haris Vlavianos , born in Rome in 1957, is a prolific poet, translator and scholar. He studied Economics and Philosophy at the University of Bristol (B.Sc) and Politics, History and International Relations (M.Phil, D.Phil) at the University of Oxford (Trinity College). He has published twelve collections of poetry, including Vacation in Reality (2009), which won the prestigious “Diavazo” Poetry Prize and was short-listed for National Poetry Prize, and Sonnets of Despair (2011) which was also short-listed for the National Poetry Prize. For his contribution in promoting Italian literature and culture in Greece, the President of the Italian Republic bestowed upon him in February 2005 the title of “Cavaliere”, while the Dante Society of Italy awarded him the “Dante Prize” for his publications on the Divine Comedy.
Poem of Another Poetics [Variation] Following Wallace Stevens
I Crystal-clear water in a glistening vase. Yellow and red roses. White light in the room, like snow. Fresh snow (it’s the end of winter) softly falling on the invented place. The afternoons are returning without sounds, without secrets, without impatient faces Round vase. Porcelain painted with roses. Yellow and red. The water—unruffled emptiness.
II And still the water, the snow, once were enough to compose a new whiteness —more necessary than the meaning of flowers blooming inside the cool memory of happiness. (Your ecstatic gaze confirms that imagination can lay bare the memory again and again).
III The mind seeks to escape. This thought (the possibility of the specific metaphor) has been exhausted. The roses, the vase, did not exist. They do not exist. The words however keep fa11ing- snowflakes of a real life in the margins of the poem.