突然死亡

突然死亡 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

阿尔瓦洛.安利格
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

在英格兰,亨利八世冷酷地处决了他的王后安‧博林,刽子手偷偷取走王后的头发做成网球。在罗马,义大利画家卡拉瓦乔与西班牙诗人克维多展开一场攸关生死的网球比赛。在阿兹提克帝国,末代皇帝毫无警戒之心,殊不知西班牙征服者与他的情人将掀起恐怖的毁灭旋风。在墨西哥殖民地,一名主教试图将殖民地改造为汤玛斯‧摩尔的乌托邦。在二十一世纪的纽约,一名墨西哥作家试图串联所有线索,完成一本离奇古怪的小说。 本书特色 一场惊心动魄的世纪对决,一段如痴如醉的疯狂冒险,一本呕心沥血的猎奇小说 ●卡洛斯・富恩蒂斯(Carlos Fuentes)、安立奎.维拉─马塔斯(Enrique Vila-Matas)、萨尔曼‧鲁西迪(Salman Rushdie)、诺贝尔文学奖得主巴尔加斯.尤萨(Jorge Mario Pedro Vargas Llosa)重量级推荐 ●淡江大学外语学院院长──陈小雀 专文导读 ●阿尔瓦洛・安利格滑稽且具有丰富见解的《突然死亡》,以独门之道诠释网球,充满娱乐效果又不失睿智! ●《纽约时报》、《纽约客》、《华盛顿邮报》、《洛杉矶时报》、《旧金山纪事报》、《华尔街日报》、《欧普拉杂志》、《金融时报》、BBC.com 、El País、Le Monde、The Millions、Thrillist等国际媒体盛情推荐 好评推荐 重量级作家赞声不绝 ☆「一位非常成熟的作家。」│巴尔加斯・尤萨(Mario Vargas Llosa),诺贝尔文学奖得主 ☆「阿尔瓦洛・安利格集各种文学传统于一身,并驾驭自如。比起爱因斯坦的相对论世界观,他的小说世界更接近普朗克的量子宇宙,并存的场域持续不断互相影响,粒子可在同一个动作中创造与毁灭。」│卡洛斯・富恩特斯(Carlos Fuentes Macías),拉美文学大爆炸代表作家之一 ☆「故事发生在历史快速向前推进的关键时刻,网球的发展逐渐成熟。故事到最后超越了小说应有的框架。」│安立奎.维拉─马塔斯(Enrique Vila-Matas),当今最具影响力的作家之一,《巴托比症候群》作者 ☆「一本原创佳作。是我今年读过最棒的小说。」│萨尔曼・鲁西迪(Salman Rushdie),布克奖得主,《午夜之子》作者 ☆「令人大快朵颐。」│马龙・詹姆斯(Marlon James),布克奖得主,《七次谋杀简史》作者 ☆「读《突然死亡》就像玩一场最棒的拼图游戏。各种神秘深奥的元素和爆笑情节贯穿全书,令读者不禁好奇,作者究竟是如何从一颗不可思议的线球开始,创作出这么一本小说。相较于故事里的暗藏玄机,阿尔瓦洛・安利格更在书中流露出聪明才智、清晰逻辑以及人情温暖。」│萝伦・葛洛芙(Lauren Groff),《纽约时报》畅销书《完美婚姻》作者 ☆「『就像一场会跑的西洋棋赛,拥有优美而无限的强度。』大卫・福斯特・华莱士以他惯用笔调形容最爱的运动──网球时如此写道。阿尔瓦洛・安利格滑稽且具有丰富见解的新作《突然死亡》,则以独门之道诠释网球这项运动,并引领到更辉煌的层次。他的叙述手法充满娱乐效果却不失睿智,非常高明!」│拉里•罗特(Larry Rohter),《纽约时报》资深记者 ☆「以『前卫』来形容这本小说再精准不过。如同书中主角卡拉瓦乔的风格,《突然死亡》看似大胆鲁莽却充满人道关怀」│加斯・里斯特・哈伯格(Garth Risk Hallberg),《纽约时报》畅销书《City on Fire》(城市风云)作者 ☆「《突然死亡》非常幽默,是一部极为杰出的作品,我甚至不知道该如何形容它,这也是这部小说的特点所在。内容囊括了网球、历史、艺术与荒谬等主题。不如说,这就是一本非常值得一读的小说。」│莉芙卡・葛茜(Rivka Galchen),作家,《我们之间,大气干扰》作者 ☆「《突然死亡》是一本非常特别的小说。背景既属于热带又横跨了大西洋,风格极具现代性又兼具考古特性。这本小说就像一件文学利器,挑战我们对历史的惯常认知。不过,别担心,阿尔瓦洛・安利格虽然文笔多变轻佻,却是一位非常成熟稳重的作家。」│亚当•希拉威尔(Adam Thirlwell),毛姆文学奖得主,《Lurid & Cute》作者 ☆「阿尔瓦洛・安利格可说是现今最杰出的墨西哥作家。这是一本天才之作。」│斯科特•艾斯波西多(Scott Esposito),作家 国际媒体盛情赞赏 ☆「阿尔瓦洛・安利格使用丰润的巴洛克自然主义笔调,间或点缀些轻挑的玩笑口吻,对所有角色的人性描写刻画入里,是这本小说最迷人之处。如同书中所赞颂的艺术家卡拉瓦乔,《突然死亡》是一部经过选择、戏剧化的描述,并善用阴影部位衬托充满感官描绘的作品,逐步将自然主义导向世俗目的。作者也犹如一位作工精细的艺匠,锱铢部署一字一句,造就整体的宏观与富华。透过小说机智、流畅地阐述,更富有意涵的世界面貌得以浮现。」│《华盛顿邮报》 ☆「一本以文字描述地理空间和历史意义的革命性小说。《突然死亡》结构不落窠臼,文中可能穿插了一段剧本、一封作者的电子邮件、艰涩的运动辞典引言,或是一本人文经典的摘要。每个章节精简且引人入胜,随性的笔调带出作者丰厚的背景知识,彷彿喃喃向读者诉说,书中球赛的高潮迭起其实都是作者的精心安排。阿尔瓦洛・安利格深知小说本质与写作意图的力量,他透过本书告诉我们,一场比赛绝不仅仅是一场比赛,因为赛后结果才是一场比赛的重头戏。」│《洛杉矶时报》 ☆「阿尔瓦洛・安利格的小说饱富学识却一点也不枯燥乏味,作者以富娱乐性的文笔描述眼中文艺复兴欧洲和十六世纪墨西哥,包括反宗教改革、西班牙人征服阿兹提克帝国、艺术史甚至西班牙语的词缀文法等主题。借由对比天才与凡人, 成功阐述此时期的历史教训。」│《旧金山纪事报》 ☆「一本爆笑、有趣又性感的作品。阿尔瓦洛・安利格将历史人物化身成各个有血有肉的角色。《突然死亡》与其说是一本小说,不如说是一场令人如痴如醉的冒险旅程。场景设定在十六世纪,找来大家熟悉的伽利略、卡拉瓦乔、安・博林和科尔特斯等作为书中角色,却大幅扭转他们的形象。这本极具原创性的大胆小说挑战读者对欧洲殖民主义、历史、艺术和现代性的认识。」│Buzzfeed评选 2016 年最令人期待小说 ☆「墨西哥作家阿尔瓦洛・安利格在他这本狂野的超现实小说里,虚构一场发生于十六世纪的网球赛,参赛者是义大利画家卡拉瓦乔和西班牙诗人克维多,而他们使用的网球则是由遭斩首的安・宝琳的头发所作。奇特的故事情节就此展开。」│Newsday 日报 ☆「如同网球场之于网球选手,小说既有其自身限制也限制了作家的行动。 阿尔瓦洛・安利格曾揶揄地说到,一本小说只需对自身的内在连贯性负责……若是等闲之作,我们或许会看到文字间的不自然,但在《突然死亡》之中,我们丝毫感受不到后现代主义作家的矫揉造作。 阿尔瓦洛・安利格字字鞭辟入里,借由文字揭露帝国玩的花招把戏,并映照出其所企图建构的历史。」│Bookforum ☆「呕心沥血之作。」│《华尔街日报》 ☆「引人入胜,充满历史意义。」│《纽约客》 ☆「一本天马行空的小说。」│《欧普拉杂志》 ☆「带有亵渎色彩的宏伟之作,引人一探究竟。」│《Vogue》 ☆「大胆的叙事手法引人入胜,造就这本杰出小说」│西班牙媒体El País ☆「阿尔瓦洛・安利格能令读者着魔似的阅读近三百页篇幅,探讨历史与文学的警世之训。」│法国媒体Le Monde ☆「一部博学多闻、变化多端的作品。」│线上杂志The Millions ☆「充满创造性的一本小说。穿梭在新旧世界、现在与过去、征服者与马雅人之间,并以一场场血泪交织的网球赛重新诠释了这段历史时期。」│Thrillist ☆「这位勇于创新的墨西哥作家,为我们展现他绝佳的说故事技巧与幽默感,字里行间流露出作者的广博学识。」│《金融时报》 ☆「鲜少见一本小说如此兼具艺术性、喜剧性与文学性。有潜力成为一部家喻户晓的作品。」│Flavorwire 线上杂志 ☆「一本优美佳作。《突然死亡》是我近期读过最吸引人、最大胆直率的有趣小说。」│Vice.com ☆「极具智慧……阿尔瓦洛・安利格改变了我们原本的认知。《突然死亡》一本独特的原创作品。」│BBC.com ☆「阿尔瓦洛・安利格的最新小说难以定义……如果你喜欢非典型小说和引人入胜的情节,这本你一定会爱。」│Vol. 1 Brooklyn ☆「这本小说刻画地栩栩如生,能扭转你对世界的看法。」│Bustle ☆「一场愉悦的迷失之旅。阿尔瓦洛・安利格的这本呕心沥血之作,让读者宛如徜徉在波赫士《巴别塔图书馆》的知识长廊之中。」│Booklist ☆「《突然死亡》好似一位大师不怀好意的玩笑之作。读者不仅能和主角卡拉瓦乔一起饮酒喧嚣、谈情说爱,还能看作者阿尔瓦洛・安利格不费吹灰之力地描写网球赛与艺术史哲学论述,流畅地在两种主题之间转换,清晰易懂。」│Kirkus

著者信息

作者简介

阿尔瓦洛・安利格 Álvaro Enrigue


  生于墨西哥,现居纽约。曾任纽约市立图书馆克尔曼中心研究员,普林斯顿大学拉丁美洲研究计画研究员。曾于纽约大学、普林斯顿、马里兰大学任教。安利格的作品常见于The New York Time、The Believer、The White Review、n+1、 London Review of Books、 El País等。《突然死亡》是他的第五本小说,获得西班牙重要文学出版社 Anagrama 的埃拉尔德小说奖(Premio Herralde de Novela)、墨西哥的波妮亚托斯卡国际小说奖(Elena Poniatowska International Novel Award),以及巴塞隆纳小说奖(Barcelona Fiction Prize),并被翻译成多国语言发行。

译者简介

李文进


  西班牙塞维亚大学西班牙文学博士,曾译:艺术专辑《2002台北双年展──世界剧场》(序言和创作简介六篇)、小说《探戈歌手》、传记《马奎斯的一生》(西语部分)、电影《艋舺》(中文字幕西译)。二○一○至今担任《联合文学》快讯专栏通讯作者,报导西语系国家文学、文化、出版动态,刊登作品达七十余篇。
 

图书目录

图书序言

突然死亡
 
根据最早的史书记载,「网球」这个词并不是指运动鞋,而是指从这个字衍生出来的运动,它也和剑术(网球的远亲)一样,是最早规定得穿特殊鞋子参加比赛的运动。
 
一四五一年,英国埃克塞特教区的主教埃德蒙‧拉西(Edmund Lacey)对这个运动的定义,就像年轻时我妈以不理性的愤怒指责我总是穿着濒临瓦解的Converse球鞋:ad ludum pile vulgariter nuncupatum Tenys。 在拉西主教的法令中,「网球」(tenys)一词以方言的形式呈现,它与法院纪录中某些具有讽刺意味的句子息息相关:prophanis colloquiis et iuramentis, vanis et sepissime periuriis illicitis, sepius rixas。
 
在埃克塞特的圣母堂里,一群初学生 曾经利用修道院内院的走廊与村庄的年轻人对打。当时的网球比现在更粗暴、更吵闹。一群人攻击,另一群人防守,但是没有网子,也没有界线,大家为了抢夺分数,卯足全力将球打进得分区。这原本是地中海修士发明出来的运动,带有灵魂救赎的意味:天使攻击,魔鬼防守。一种与死亡、来世相关的活动。网球象征在善与恶之间徘徊的灵魂,急着升上天堂,却遭到恶魔的拦截。最后,灵魂和我的球鞋一样,落得遍体鳞伤。
 
好斗的巴洛克画家卡拉瓦乔 热爱这项运动,但因为他在球场上以剑攻击对手致死,余生只得在流亡中度过。案发现场的那条街道,至今仍然叫做「帕拉柯尔达」,意思就是「网与球」,以纪念当时发生的意外。卡拉瓦乔被判死刑,必须在罗马被砍头。为此,他过了几年在拿坡里、西西里和马尔他岛等地逃亡的日子。在赞助者的委託下,他创作了几幅惊世骇俗的画作,主题皆为斩首,而头像的模特儿就是他自己。他将画送给教宗或代理人,如同象征性的进贡,为的就是期望能被赦免。在他三十九岁那一年,终于成功获得赦免,但是在返回罗马的途中,一位马尔他骑士团僱用的刺客在托斯卡尼海岸的艾尔科莱港,以匕首刺了他一刀。虽然他舞刀弄剑的程度,就像持画笔和握球拍一样熟练,但是隐隐作祟的梅毒和铅毒使他无力自我防卫。Sepiu rixas 。

图书试读

None

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有