恶邻

恶邻 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

德克.柯比威特
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

当恶邻的恐怖骚扰和恶意毁谤如影随形, 当法律也无法站在你这边,你该怎么办? 你愿意为你的家人而死,但你会为了他们杀人吗? ★美国AARP秋季最佳选书。已售出18国版权 ★以犯罪文学,探讨文明法治、亲情、阶级暴力议题! 「我向来认为父亲有可能大开杀戒,每当新闻播报杀人狂新闻,我都屏息聆听,确定歹徒不是他才如释重负。」 蓝道夫坚称他有个正常快乐的童年,除了父亲在家里放了三十把上膛的手枪以外。如今蓝道夫是位小有名气的建筑师,有位美丽又聪慧的妻子和两个小孩。他们刚搬进位于柏林高级住宅区里的公寓,一切似乎都是如此美好,零缺点,直到他的妻子认识了住在地下室的邻居迪特。 迪特一开始非常友善,但没多久,迪特开始偷窥他们的生活、恶意攻击他们、甚至威胁他们。蓝道夫不知道该如何反抗,求助法律无门之后,一切变得一发不可收拾…… 名人推荐 ★推理作家 陈浩基、谘商心理师 许皓宜、国际版权经纪人 谭光磊 勇敢推荐! 国外各界好评 「《恶邻》动摇了我们的道德准则,我们因此同情起暴力复仇,成了命案共谋。我们希望死者活下去吗?不,我们不愿意。我阖上这本书许久之后,依旧没改变心意。了不起的成就。 」 ——全球畅销书《命运晚餐》作者赫曼.柯贺 「邻居的骚扰从行为怪异到让人恐惧不安……扣人心弦的德国惊悚小说……让人忍不住一直翻阅,因为想知道这心理折磨是要怎么走到终点。」—— 《AARP 杂志》 「《恶邻》逼我们正视肤浅的人类文明有多不堪一击。而我们任何一个人都可能成为杀人犯!」——《每日镜报》 「扣人心弦,悬疑弔诡,不可思议的阴沉……《恶邻》绝对比得上其他惊悚小说。」——《世界报》 「令人不安地……柯比威特营造出独特的悬疑氛围让读者去揣测,到底是什么原因导致迪特被杀害?谁该为此负责?如果读者是蓝道夫,他们会怎么做?」—— 《出版家週刊》 「这本社会洞察力丰富的心理犯罪小说,审视了当家庭中有人面对严重的威胁时, 为人父母的压力与焦虑。有些读者甚至会替蓝道夫的父亲加油打气。」—— 《纽西兰倾听者》 「力道十足,内容多层次。」——《法兰克福新报》 「德克.柯比威特揭露,文明生活表层下就潜伏着邪恶。」——《亮点週刊》 「这是个跟谋杀有关的故事,是一个心理惊悚故事,还有其他更多。」——《艺术焦点》 「探讨道德议题的智慧犯罪小说。」——《书单评论》 「当我们觉得生活饱受威胁,自由主义价值观有多重要,这本含蓄又引人入胜的悬疑小说提出深思熟虑的睿智答案。」——德国《布莉姬》女性杂志 「一部骇人、充满创意的惊悚小说,探索心理层面威胁的精采杰作-----我很喜欢。」——乔安娜‧哈里斯,《浓情巧克力》作者 「关于偏执狂妄想与过往回忆,完成度极高的叙事层次,足以将父母心底最深处的恐惧玩弄于股掌之间。」——费欧娜‧巴顿,《只有她知道》作者 「写得太精采了。故事画面栩栩如生……家庭场景,有个住在地下室,令人毛骨悚然的男人,让人惴惴不安的故事……」——芮妮‧奈特,《免责声明》作者

著者信息

作者简介

德克.柯比威特 Dirk Kurbjuweit


  《明镜週刊》的副总编辑,目前居住在柏林与汉堡。他曾荣获多项写作大奖,包括Egon Erwin Kisch新闻报导奖。着有八本畅销小说,包括《恶邻》的许多本书都已在德国被改编成电影、电视或广播节目。《恶邻》是他第一本被翻译成英文的作品,目前已卖出十八个国家版权。

译者简介

林师祺


  政大英文系毕业。曾任报社编译、记者。跨入译界以来,穿梭不同时空,体验各色人生,乐此不疲,因而转任专职译者。译作有《恋爱挑战书》、《如果我留下》、《16岁的最后心愿》、《书店怪问》、《男孩里的小宇宙》、《莎士比亚三姐妹》、《耶稣在哈佛的26堂课》、《法国女人不会胖》等。
 

图书目录

图书序言

10

迪特.提贝瑞欧斯发动攻击前,瑞贝卡和我已经「相敬如冰」到几乎无可忍受。妻子放弃争取我的感情,不再问:「你怎么了?」因为我的答案永远是:「没事。」这是最糟糕的答案,应该查禁,婚姻法应该明令禁用,因为这句话几乎百分之百是谎言,伴侣也会觉得不知所措,毕竟「没事」就没有相对应的解决之道。

我总认为我们的对话一定会出差错,果不其然。我们已经习惯这种结果,或者该说我已经习惯。换句话说,我的期待从不落空,我自然习以为常。

我们婚姻的古怪之处在于当时的性生活反而幸福美满。也许我该说是我觉得性生活美满——只是我没立刻察觉。我耽溺于妻子的肉体,内心惊恐却兴高采烈,因为我为性而性,不必付出任何代价。我在床上话比较多,老实说,略显下流。但是我也倾向于表达永恆的爱,例如宣称「从来没有」、「再也不可能」或「绝对没有其他女人」。即使在我们的关系陷入胶着时,我依然保持这个习惯,也许我说的话不仅指鱼水之欢的当下,还有更广泛的意义,只不过在我狂暴的发洩之后,就把这些话抛诸脑后。

我飞往峇里岛一週前,妻子向交欢之后茫然的我抛出一个问题:「你刚刚睡的是谁?」

「妳啊。」我不解地回答。

「不是,你刚刚睡的不是你白天不理不睬的女人。」

「我从来没想过其他人。」这是事实,我没有外遇,也没对谁存有性幻想。「妳以为我有婚外情?」我问瑞贝卡。

「没,」她说,「我不认为你有女朋友。」

我转身把手搭在她背上,「我不只没想着其他女人,脑里根本没有其他女人。我就算晚上不在家,也是独自一人。」我颇为自己的高洁人格感动。

「我知道。」

「妳怎么知道?」

她说她上週跟踪我,看到我去了「露娜」餐厅。

「妳监视我?」我愤慨地说。

她说她想知道我为何对她失去兴趣,所以某晚跟踪我,看到她的丈夫独自坐在昂贵的餐厅,旁边尽是爱侣,而这名落单的男子,亦即她的丈夫,慢慢拿起叉子,香肠送进嘴里之前,凝视着食物的眼神彷彿欣赏一朵娇艳的鲜花。香肠送进嘴里之后,他闭上眼睛,咀嚼香肠的模样充满喜悦。瑞贝卡不断提起「香肠」,的确,那晚的第三道菜就是手工白肉牛仔肠佐甜菜、黑松露。

图书试读

None

用户评价

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有