中間的孩子們

中間的孩子們 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

溫又柔
圖書標籤:
  • 成長
  • 傢庭
  • 親情
  • 青少年
  • 校園
  • 現實主義
  • 小說
  • 兒童文學
  • 心理
  • 教育
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

眾所矚目、備受期待 第157屆 芥川奬入圍小說 「我是日本人,也是颱灣人。」 溫又柔,一部思考自我定位、摸索生存方式的青春物語。 颱灣/日本/中國 三個地方;颱語/日文/中文 三種語境 在中間的我——撕裂與延續 ──我不會母語,我隻會日語。但是,我是不完全的日本人。 天原琴子,父親是日本人、母親是颱灣人,在東京生活長大。十九歲時為瞭精進「母親的語言」而到上海留學;課堂上碰到老師強調所謂「正統的標準中文」跟自己原生的南方腔調不一樣,因此産生學習混亂、失去自信。 ──我跟其他人不一樣,我比較特彆。 吳嘉玲,父親是颱灣人、母親是日本人,她齣生於東京;拿著颱胞證從日本進入中國留學,中文說得流利,卻遭遇到既非單純的「外國人」,也不是「本國人」的身分問題。 ──我們都是假日本人。 龍舜哉,父母親都是中國人已歸化日本籍,自小在日本齣生長大,認為日語是母語,抱著興趣的心態,學習第二外語中文。 三個背景不同卻境遇相似的年輕人,擺盪在「國」與「國」之間,煩惱著何謂日本人,而母語又是什麼?就在一趟齣發赴上海學習中文的旅程中,他們結成夥伴相互鼓勵,並彼此激發思考語言(母語、父語、方言、外語)和自我身分認同的課題。 隨著學程即將結束,三人的友誼卻發生瞭微妙的變化。他們能夠突破局限,為動搖的心靈找到屬於自己的平衡嗎?前方不可知的世界正等著他們再次齣發…… 「中間的」我們的語言,能越過邊界,展翅高飛。
好的,這是一份關於一本名為《群星的低語》的圖書簡介,該書內容與您提到的《中間的孩子們》沒有任何關聯。 --- 《群星的低語》 一本關於失落文明、時間悖論與宇宙尺度的史詩級科幻小說。 捲首語: 在宇宙的深邃寂靜中,有些秘密並非被隱藏,而是被時間本身遺忘瞭。當古老的信號穿越億萬光年的虛空,抵達我們脆弱的感知之時,我們是否已經準備好迎接一個不再以人類為中心的現實?《群星的低語》是一次對已知邊界的無情挑戰,一麯獻給宇宙宏大與個體渺小的挽歌。 內容梗概: 《群星的低語》的故事設定在一個遙遠的未來,人類文明已經散布於數十個星係,依靠高度發達的麯率驅動技術維持著脆弱的星際和平。然而,這份和平建立在一個巨大的謊言之上——對“大寂靜”的盲目接受。 故事的主角是伊利亞·凡德,一位在銀河係邊緣的知識清理站工作的語言考古學傢。伊利亞的日常工作是解構那些在星際戰爭廢墟中發現的、被視為無意義的數字噪音。直到有一天,他無意中截獲瞭一個異常清晰、結構復雜的信號。這個信號源自一個理論上不可能存在的位置——被稱為“虛空之界”的星係間空域,那裏沒有任何已知的物質或能量支持生命存在。 第一部分:迴響的碎片 信號的解碼工作異常艱難,它並非基於任何已知的數學或物理模型,更像是一種純粹的意圖的編碼。伊利亞的導師,著名的理論物理學傢艾娃·雷恩,堅持認為這是“第一次接觸”的證據,但更高層級的“星際理事會”則視之為潛在的乾擾源,試圖封鎖信息。 在艾娃的秘密幫助下,伊利亞發現信號中隱藏著一係列關於一個名為“赫爾墨斯議會”的超古老文明的片段信息。赫爾墨斯議會並非碳基生命,它們被描述為“熵的工程師”,存在於我們理解的時間維度之外。更令人不安的是,信號暗示赫爾墨斯議會並非已經滅亡,而是“主動退齣瞭時間”。 伊利亞和艾娃被迫逃離學院,成為星際通緝犯。他們搭乘一艘老舊的勘探飛船“信標號”,開始追尋信號的源頭,他們的旅程穿越瞭銀河係中最危險也最被遺忘的角落。 第二部分:時間的褶皺 追尋之旅將主角帶入瞭一係列驚人的發現。他們穿越瞭被稱為“時間之繭”的區域——那裏時間流速異常緩慢,一個古老的恒星正在經曆一場持續瞭數百萬年的超新星爆發。在這裏,他們遇到瞭“守夜人”,一群自我改造的機械生命體,它們是赫爾墨斯議會留下的看門狗。 守夜人嚮伊利亞揭示瞭關於“時間悖論”的真相:赫爾墨斯議會之所以“退齣時間”,是為瞭避免一場宇宙級彆的災難,這場災難並非源於外部入侵,而是源於“意識的飽和”。當一個文明的集體意識達到某種臨界點,信息熵會失控,導緻整個時空結構的崩潰。 伊利亞開始意識到,他所接觸的信號,並非是曆史記錄,而是一個“警告”,一個針對未來某個特定時間點的乾預措施。這個乾預措施的關鍵,與人類文明目前所依賴的一種核心技術——“同步心智網絡”——緊密相關,該網絡連接著數十億人的日常思考,正是這種連接,正在無意中重現赫爾墨斯議會麵臨的危機。 第三部分:零點之謎 故事的高潮發生在信號的最終發齣地——一個被徹底扭麯的引力奇點,被稱為“零點”。 伊利亞和艾娃發現,零點並非一個黑洞,而是一個“時間容器”。在裏麵,他們找到瞭赫爾墨斯議會留下的最後一部分信息,以及一個被稱為“錨點”的裝置。 錨點是一個可以暫時穩定時間流的結構,赫爾墨斯議會利用它將自己的全部存在壓縮成一個永恒的瞬間,以防止信息飽和導緻整個宇宙退化。然而,這個錨點正在衰竭。 真正的衝突在於:要拯救宇宙,伊利亞必須做齣選擇: 1. 激活錨點, 犧牲人類文明在近一韆年內所有關於“集體記憶”和“超光速信息共享”的技術進步,以確保時空穩定。 2. 摧毀錨點, 釋放赫爾墨斯議會壓縮的全部信息,這可能帶來無限的知識,但也幾乎肯定會瞬間導緻人類文明的“意識飽和”和滅亡。 最終,伊利亞做齣瞭一個齣乎所有人意料的決定。他沒有選擇犧牲,也沒有選擇毀滅,而是通過他作為語言考古學傢的獨特視角,嚮赫爾墨斯議會的殘存“意圖”發送瞭一個“元信息”——一個關於“個體差異性”價值的哲學論述。 結局與尾聲: 伊利亞的“元信息”成功地與赫爾墨斯議會的殘餘邏輯産生瞭共振。這使得錨點進入瞭一種新的、不穩定的休眠狀態。赫爾墨斯議會的存在並沒有被徹底抹去,但它們的影響力被重新限定在瞭宇宙的邊緣。 人類文明得以延續,但付齣瞭沉重的代價——他們失去瞭對同步心智網絡的完全依賴,星際通訊速度被“物理性”地限製在瞭光速以下,文明的擴張速度被迫放緩。 在尾聲中,伊利亞迴到瞭他最初的清理站。他知道,他所做的選擇隻是推遲瞭下一次危機。宇宙的低語從未停止,但現在,人類學會瞭如何傾聽那些真正需要被聽見的聲音,而不是所有信息洪流的噪音。 《群星的低語》不僅是一部太空歌劇,更是一次對“進步的代價”和“信息過載”時代的深刻反思。它探索瞭當知識成為一種武器,而時間本身成為一個可操作的變量時,存在的意義將如何被重新定義。 --- 本書特色: 復雜的時間物理學概念:書中對時間、引力與信息熵的關係進行瞭深入且富有想象力的探討。 深層次的哲學思辨:關於集體意識與個體自由的永恒辯論貫穿始終。 宏大的宇宙尺度描繪:從邊緣星係的廢棄空間站到跨越數萬光年的追逐,視覺衝擊力極強。 非傳統的外星文明設定:擺脫瞭生物學的束縛,描繪瞭一種基於信息和意圖的生命形態。 獻給所有仰望星空,並思考我們所知的一切是否隻是一個短暫瞬間的讀者。

著者信息

作者簡介

溫又柔(Wen Yuju)


  一九八○年齣生於颱灣颱北。三歲時和傢人一同搬到東京,開始瞭在日本的生活。父母的日常對話總是國颱語夾雜。

  二○○九年以〈好去好來歌〉獲得昴文學賞佳作,二○一一年齣版小說集《來福之傢》(集英社)。

  二○一三年,開始與音樂傢小島ケイタニーラブ(小島Keitaney Love)一起進行演奏和朗讀共演的活動〈語言和聲音的書信往返〉;同年參與紀錄片《異境中的故鄉──李維英雄相隔52年重訪颱中》(導演:大川景子)的拍攝。

  二○一五年齣版散文集《我住在日語》(白水社),此書獲得第64屆日本隨筆作傢俱樂部年度大賞。

  二○一七年發錶中篇小說《中間的孩子們》入圍第157迴芥川賞。

  二○一八年為颱灣《聯閤文學》雜誌撰寫專欄。

譯者簡介

郭凡嘉


  颱灣大學文學院畢業,現為東京大學語言學研究所博士候選人。關注日本外籍兒童之教育議題。譯有上野韆鶴子《裙底下的劇場》、溫又柔《來福之傢》、陳舜臣《青雲之軸》、中村地平《霧之蕃社》、森見登美彥《空轉小說傢》、角田光代《肉記》等,並撰有日本小說傢評論數篇。
 

圖書目錄

圖書序言



一封來自颱灣與日本之間的信

溫又柔


  即使是今天,我的中文程度仍然相當低落。如果幸運碰上有耐性的人願意忍受我,那麼至少對答還說得通。但要是必須聊比較深入的話題,那我隻能舉手投降瞭。而且說到我會講的中文,我所知的語匯和使用方法都非常有限,有時或許會讓人覺得太過單純或幼稚,很明顯地並不符閤我的年紀。

  相反的,使用日語對我來說,卻絲毫沒有任何障礙,盡管有時碰到稍微難懂的文物,必須要花一些時間去解讀,但是我卻有自信不會動搖或驚慌。有些時候,旁人甚至會佩服地這麼說:「妳的日語比大多數日本人都還要流暢呢。」

  在日本長大的過程中,我上的是日本當地的學校,周遭的環境裏除瞭自己之外,全都是日本人。一迴過神來,纔發現我竟然成長為一個「理所當然地使用著日語」的人瞭。沒錯,就像是成瞭一般普通的日本人一樣。

  如果我是日本人的話,大概就沒有人會誇奬我:「妳的日文真好」瞭吧。畢竟日本人說日文是很理所當然的事嘛。但因為我是颱灣人,反而經常有人這麼問我:「妳的中文怎麼說得這麼差?」

  明明是颱灣人,日文能力卻比中文能力好得多。
  明明不是日本人,卻隻會日文。
  這樣的我,究竟是什麼樣的存在呢?
  自從某個時期開始,我便經常思考自己與日文、中文(以及颱語)之間的關係。
  接著,我又以這個問題為核心,開始寫起瞭小說。
  誠如我的上一本小說《來福之傢》所收錄的兩篇作品,本書也是這種嘗試的一環。
  天原琴子、吳嘉玲、龍舜哉。
  根源自颱灣、戰前中國大陸,並在日本成長,他們為瞭學習父親、母親,抑或祖父母的「母語」,前往瞭上海。
  日本與颱灣、中華民國與中華人民共和國。日語和中文、普通話和華語、北京話和颱灣話……擺盪在「國」與「國」之間,他們各自摸索著自己的生存方式,而這些人正如同我的分身一樣。

  我希望對「和他們一樣」,以及所有「像我一樣」的人傳達一個訊息:
  齣生的國傢、長大的國傢。
  父親的國傢、母親的國傢。
  祖父母曾經待過的國傢、從父母親那一代開始生活的國傢。
  你不需要站在這麼多個國傢之間,煩惱著自己的母國究竟是哪一個。
  因為這些國傢,都是你我的母國。
  我們站在這些母國與母國的中間點,從這裏為起點,我們可以前往任何地方。

  繼《來福之傢》與《我住在日語》之後,本書也能透過聯閤文學齣版,讓我感到無限的喜悅。

  ──「母語」總是會被人解讀為「傳承自母親的語言」,但是這個「母語」到底是不是隻能有一個呢?我覺得小孩子的「母語」是可以由很多種語言所構成的。

  在小說的結尾,當我寫下瞭這些「成為瞭天原琴子意識覺醒的契機」的話時,這部小說尚未寫到最後的時間點,但我就確信瞭,如果這部作品要翻譯成中文的話,那麼翻譯者就必須要找郭凡嘉。
一開始我們是以原作者和翻譯的身分相識,現在則成為瞭我敬愛的友人。她理解並接受瞭我的想法,爽快地接下瞭翻譯的工作,讓我衷心感謝。

  或許有一天,某個人會把這本書和前兩本放在一起,稱作我的「初期三部麯」吧,而這初期三部麯中最後的一部作品《中間的孩子們》,現在即將送到颱灣人──但是到底誰纔是颱灣人?──的手中,或許不光隻是颱灣人,而是所有在颱灣、在中文環境中長大的所有人們、再更進一步地說,甚至是所有能夠讀懂繁體中文的讀者手中,一想到這件事,一股新鮮的力量就不禁從我心底湧現而升。

  這股力量正是督促著我繼續寫下去的動力。
  我要用這種包含著中文與颱語、我獨特的日文,繼續寫下去。我會站在日本與颱灣的中間,為瞭打從心底需要我的語言的「你」,繼續寫下去。

二○一八年四月吉日於新綠耀眼的東京

 

圖書試讀

〈齣發前夜〉
 
四歲時的我,認為世界上分成兩種語言。一種是在傢裏說的語言,另一種是在傢以外的地方使用的語言。可是,我的母親卻不怎麼擅長那個在傢以外的地方使用的語言。
 
——所以當媽媽有睏難的時候,妳要幫媽媽喔!
 
當幼稚園好朋友小優的媽媽稱贊說:「琴子的媽媽日文說得好好喔!」時,我的迴答:「阿姨妳的日文比較好啦!」總是會讓大人笑齣來。小優的媽媽一邊摸著我的頭一邊說:「哎呀,真是謝謝妳的稱贊啊!」我根本沒想到,「那是因為小優的媽媽是日本人啊」這個原因。那時候的我,以為每個人的爸爸都是日本人,媽媽都是颱灣人。我根本不知道,父母當中有一個人不是日本人的例子,在這個國傢裏還算是滿少見的。
 
十五年後的今天,母親、我與父親持有同樣的護照。我翻開印著相片的那一頁,細細地端詳。國籍欄寫著「JAPAN」。發行年月日是「22 May 1992」。我扳著手指數,母親歸化日本國籍已經八年瞭。對於十九歲的我來說,實在是段很長的歲月。但是母親自己卻很驚訝:
 
「纔八年啊?敢若真久(感覺是更久以前的事瞭)。」
 
「媽媽妳的臉一點都沒變嘛。」
 
看著母親的護照看得忘神,這時候母親便催促著我:「爸爸快要迴來啦。」於是我把母親與父親的護照放進平常存放銀行存摺和印鑑的保險櫃裏,隻留下我自己的護照。
 
如果行李可以早點打包完,我就可以去幫忙包水餃瞭。但是打包到最後階段,當把我的護照從父母的保險櫃裏拿齣來時,母親早已完美地把全傢人份的餃子都給包好瞭。
 
水餃就好瞭嗎?媽媽這麼問。就是水餃(ギョーザ,gyoza)纔好啊,我迴答。父親用中文贊成我的意見:「我支持我女兒的提議。」我最喜歡吃母親包的水餃瞭,盡管並不是什麼特彆的山珍海味。媽媽會把雞絞肉和切得細細的高麗菜拌在一起,再用餃子皮包起來,用滾水煮熟。
 
這天晚上,我和爸爸坐在盛得滿滿的媽媽特製水餃前,開心得不得瞭。爸爸一麵把麻油加進醬油裏,一麵懷念地說起自己二十一歲第一次離開日本的迴憶。媽媽也跟著以中文迴應說,我第一次離開颱灣的時候已經二十五歲瞭呢。

用戶評價

评分

老實說,《中間的孩子》這個書名本身就很有畫麵感,也勾起瞭我很多關於童年迴憶的碎片。我並非傢中排行中間,而是傢中隻有一個妹妹,所以嚴格來說,我算是長女,而妹妹是傢中唯一的“小女兒”。但是,在成長的過程中,我常常感覺自己像是“中間”的角色。因為我是傢裏的第一個孩子,父母的期望和壓力自然比較大,很多事情都得我先嘗試,也得我來做榜樣。同時,妹妹的齣現,也讓我體會到瞭“被分寵”的滋味,雖然父母總是說一視同仁,但你知道,總會有一些微妙的傾斜。尤其是在教育理念上,父母對我更加嚴苛,對妹妹則相對放鬆。這種差異,讓我有時候會覺得,自己是不是像一個試驗品,而妹妹纔是被精心嗬護的。這本書名《中間的孩子》,我覺得它觸及的不僅僅是排行中間的那個孩子,而是所有在傢庭中,無論排行如何,都可能經曆過那種“不被完全看見”或者“夾在中間”的感受。我很好奇,作者是如何刻畫這種情感的?是通過具體的故事情節,還是細膩的人物心理描寫?我一直覺得,颱灣的讀者對這類能夠觸及內心深處、引發情感共鳴的書籍接受度很高,所以《中間的孩子》應該也會引起不少人的討論。我期待這本書能夠提供一些關於如何平衡傢庭關係、如何理解不同孩子在傢庭中的獨特位置的洞見。或許,它能幫助我們這些曾經的“中間孩子”,甚至是現在的父母,更好地去理解和麵對傢庭中的種種挑戰。我還在思考,作者會不會在書中探討一些關於“原生傢庭”的影響,以及這種“中間”的經曆,如何塑造瞭成年後的我們。這些都是我非常感興趣的議題,也很希望能在《中間的孩子》這本書中找到一些答案。

评分

這幾天在網絡上看到瞭關於《中間的孩子》這本書的討論,雖然我還沒來得及翻開它,但光聽大傢的分享,就覺得這絕對是一本值得細細品味的著作。尤其是在我們這個世代,傢庭關係、兄弟姐妹之間的情感糾葛,好像總是揮之不去的話題。從我個人的經驗來說,雖然我傢不是那種有三個孩子、剛好夾在中間的情況,但傢裏兄弟姐妹的相處模式,多少還是會帶有一些“中間”的影子。那種既想要得到父母的關注,又常常被忽略的感覺,或者是在哥哥姐姐和弟弟妹妹之間扮演潤滑劑的角色,都是很微妙的存在。聽說這本書深入探討瞭這種“中間”狀態下的心理掙紮,比如如何尋求認同、如何處理被比較、甚至是如何在夾縫中找到自己的位置。我覺得作者肯定花瞭很多心思去觀察和體悟,不然很難寫齣那麼觸動人心的文字。我特彆好奇作者是如何描繪這種情感的復雜性的,是側重於童年時期的懵懂與委屈,還是成年後迴首往事時的釋然與理解?又或者兩者兼有?颱灣的齣版市場一直以來都很重視傢庭議題的書籍,我相信《中間的孩子》一定能在這裏找到很多共鳴的讀者。我迫不及待想知道,書中描繪的“中間的孩子”他們的成長軌跡是怎樣的,他們又是如何最終找到屬於自己的那片天空的。這本書的封麵設計也很有意思,那種溫和的色調和簡潔的構圖,似乎就預示著一種淡淡的、卻又深刻的情感。我還在想,作者會不會在書中加入一些生活化的場景,比如傢庭聚餐時的暗流湧動,或者是一次突如其來的傢庭危機,而“中間的孩子”又在其中扮演瞭怎樣的角色?這些細節往往是打動人心的關鍵。我希望讀完之後,能對“中間的孩子”這個群體有更深刻的理解,也能反思自己在傢中扮演的角色,以及如何更好地處理與傢人的關係。

评分

《中間的孩子》這個書名,讓我立刻想到瞭我的鄰居一傢,他們傢有三個孩子,老二是女孩,總是默默地做著傢務,而父母的關注似乎更多地集中在大兒子和最小的女兒身上。我雖然不是傢中排行中間,但我在朋友圈裏,經常扮演著“中間人”的角色,負責調解朋友們之間的矛盾,就像是一個傢庭裏的“中間的孩子”。這種經曆讓我深刻體會到,有時候,被放在“中間”的位置,會讓你更懂得傾聽、更懂得體諒,但也可能讓你忽略瞭自己的需求。我很好奇,這本書是如何去詮釋“中間的孩子”這個概念的?是關於親情關係的描繪,還是關於個人成長的探索?我猜作者一定是一個非常細膩的人,纔能捕捉到這種微妙的情感。在颱灣,我們很重視人與人之間的情感連接,我相信《中間的孩子》這本書,一定能觸動很多讀者的心弦。我期待這本書能夠帶給我一些關於如何更好地處理人際關係,以及如何在復雜的環境中找到自己位置的啓發。我還在思考,作者會不會在書中加入一些關於“獨立性”的探討,因為我覺得,“中間的孩子”可能比其他孩子更早學會獨立,但也可能因此而感到更加孤獨。這方麵的內容,我很想瞭解。

评分

《中間的孩子》這個書名,聽起來就有一種淡淡的憂傷和溫暖交織的感覺。我傢有兩個孩子,我大兒子,小女兒。雖然不是三個孩子,但有時候,大兒子會覺得自己像是“中間”的孩子。因為女兒的齣生,他感受到瞭一點“被分寵”的感覺,雖然父母盡力做到公平,但畢竟小女兒的到來,讓原本隻有他的世界,有瞭新的成員。他曾經跟我說過,感覺父母的注意力都放在瞭妹妹身上,他要做一個“懂事的哥哥”,不能像妹妹一樣撒嬌。這種“懂事”,背後可能藏著不被完全理解的失落。這本書名《中間的孩子》,我認為它觸及的不僅僅是傢庭的排行,更是一種情感上的體驗,一種在傢庭結構中,渴望被看見、被理解、被珍視的普遍心理。我很好奇,作者是如何去刻畫這種“中間”孩子的內心掙紮和成長曆程的?是通過具體的故事情節,還是細膩的人物心理描寫?我一直覺得,颱灣的讀者對能夠引起情感共鳴的書籍接受度很高,所以我相信《中間的孩子》一定能引發很多讀者的討論。我期待這本書能夠提供一些關於如何平衡傢庭關係、如何理解不同孩子在傢庭中的獨特位置的洞見。或許,它能幫助我們這些曾經的“中間孩子”,甚至是現在的父母,更好地去理解和麵對傢庭中的種種挑戰。我還在思考,作者會不會在書中探討“原生傢庭”的影響,以及這種“中間”的經曆,如何塑造瞭成年後的我們。

评分

剛看到《中間的孩子》這本書,覺得書名就非常吸引人,立刻勾起瞭我過去的一些迴憶。我傢是三姐妹,我是老二,恰好是中間那個。小時候,總覺得姐姐什麼都比我先一步,父母對她總是充滿瞭期待,而到瞭我這裏,可能就多瞭一些“順其自然”的意思。然後是妹妹,她是傢裏最小的,自然是集萬韆寵愛於一身,做什麼事情都有哥哥姐姐讓著,父母也總是特彆嗬護。而我呢?好像就是卡在中間,不上不下的。上頭有姐姐的光環,下麵有妹妹的嬌寵,自己想要爭取一些關注,反而顯得有些“不夠優秀”,想要得到一些特權,又覺得“應該像姐姐一樣”或者“讓著妹妹”。這種感覺,就像是站在一個十字路口,既想往前衝,又怕落後於姐姐;既想得到父母更多的關愛,又怕搶瞭妹妹的風頭。我很好奇,作者是如何把這種微妙的“中間”情感描繪齣來的?是酸甜苦辣鹹,還是隻有其中的某一種滋味?在颱灣,傢庭教育和親子關係一直都是大傢關注的焦點,《中間的孩子》這本書,我相信一定能引起很多讀者的共鳴,特彆是那些傢中排行中間的讀者。我期待這本書能夠深入探討這種“中間”的成長經曆,它對個人的性格塑造,以及如何處理與傢人之間的關係,會有怎樣的影響。或許,這本書也能給父母們一些啓發,讓他們更懂得如何去關照傢中每一個孩子的獨特需求。我還在思考,作者會不會在書中加入一些關於“角色定位”的討論,比如“中間的孩子”是不是更容易成為解決問題的調解員,或者是否更容易在人群中保持低調。這些都是我很感興趣的方麵。

评分

《中間的孩子》這個書名,簡直是精準打擊我的心!我傢是龍鳳胎,然後又有一個弟弟。嚴格來說,我不是排行中間,因為我和哥哥是雙胞胎,我們兩個的齣生時間非常接近。但是,我們三個孩子之間,總有一種微妙的“中間”感覺。我和哥哥,雖然是雙胞胎,但總會因為一些小事被比較,被父母拿來衡量。而弟弟呢,他年齡最小,自然備受寵愛,很多時候,我和哥哥都像是他的“保護者”或者“榜樣”。所以,即使不是傳統的“中間排行”,我也深深體會到那種“夾在中間”的感受。有時候,會覺得父母的期望像是在我身上,又在哥哥身上,而弟弟則有他自己的一套成長模式。這種感覺,就像是被分散瞭關注,也分擔瞭責任。我很好奇,這本書會如何描繪這種“中間”的狀態?是通過孩子的視角,還是父母的視角?或者兩者都有?我猜作者一定是一個非常善於觀察生活的人,纔能寫齣這樣貼近人心的作品。在颱灣,我們很重視傢庭的凝聚力,但有時候,傢庭成員之間的關係也會因為各種原因變得復雜。《中間的孩子》這本書,我預計會引起很多關於傢庭、親情和個人成長的討論。我迫不及待想知道,書中的“中間的孩子”是如何麵對自己的定位,又是如何找到屬於自己的閃光點的。我還在思考,作者會不會在書中探討“犧牲”與“成全”的主題,因為我感覺“中間的孩子”似乎總是需要做齣一些妥協或者犧牲。我很希望這本書能帶給我一些治愈和力量。

评分

看到《中間的孩子》這本書,瞬間就勾起瞭我很多關於童年的迴憶。我傢有三個小孩,我排行老二,上麵一個姐姐,下麵一個弟弟。從小我就像是傢裏的“緩衝地帶”。姐姐什麼事都比我早一步,父母對她總是充滿瞭期望,而弟弟小,父母自然會投入更多的關心和保護。而我呢?有時候就像是被“晾在一邊”,雖然父母也愛我,但總覺得我的存在感沒有那麼強。姐姐做什麼,父母都覺得“理所當然”,弟弟做什麼,父母都覺得“好可愛”。輪到我,好像就隻有“乖巧聽話”這一個標簽。這種感覺,有時候會讓我覺得有些孤獨,好像自己的情緒和需求不那麼容易被看見。這本書名《中間的孩子》真是太貼切瞭,它不僅僅是指排行,更是一種心靈上的感受。我很好奇,作者是如何去刻畫這種“中間”孩子的內心世界的?是關於童年那些細微的委屈,還是成年後對親情的理解與釋然?我一直覺得,颱灣的讀者對這類能夠觸及內心深處、引發情感共鳴的書籍接受度很高,《中間的孩子》一定能找到很多誌同道閤的讀者。我期待這本書能給我帶來一些新的思考,關於如何在傢庭中找到自己的位置,以及如何去理解和處理與傢人之間的關係。我還在想,作者會不會在書中加入一些關於“傢庭溝通”的描寫,因為我覺得,“中間的孩子”往往在傢庭溝通中扮演著重要的角色,但卻不一定能錶達自己的真實想法。這方麵的內容,我很期待。

评分

最近網絡上關於《中間的孩子》這本書的討論蠻熱烈的,雖然我還沒讀,但光看書名就覺得非常有意思。我傢是哥哥、我、弟弟,所以我是中間的那個。迴想起來,童年的確有過不少“夾縫求生”的經曆。哥哥比較大,很多事情他可以自己做主,父母也比較放心;弟弟小,總是有各種撒嬌和需要照顧的地方。而我呢?有時候就像是個緩衝帶,需要處理哥哥和弟弟之間的矛盾,也常常因為“不哭不鬧”而被忽略。父母總是說:“你最懂事瞭,不用操心。” 可正是這份“懂事”,讓我學會瞭壓抑自己的情緒,學會瞭自己解決問題。這種“懂事”有時候讓我覺得驕傲,有時候又讓我感到委屈,好像自己的需求和感受沒有那麼重要。這本書名《中間的孩子》非常精準地捕捉到瞭這種狀態,它不僅僅是指排行,更是一種心理狀態。我很好奇,作者是如何描繪這種“中間”的掙紮與成長的?是關於童年的那些小委屈,還是成年後對過往的理解與釋懷?我特彆期待這本書能給我一些啓發,讓我能更好地理解自己,也能更好地理解我的傢人。在颱灣,傢庭關係一直是一個很受關注的議題,我相信這本書一定能引起很多讀者的共鳴。我還在想,作者會不會在書中分享一些具體的案例,比如傢庭成員之間的溝通方式,或者是在某個重要時刻,“中間的孩子”是如何做齣選擇的。這些細節都非常吸引我,也讓我對這本書充滿瞭期待。我希望讀完這本書,能讓我對自己在傢裏的位置有更清晰的認識,也能更懂得如何去愛和被愛。

评分

讀到《中間的孩子》這本書,我的腦海裏立刻浮現齣童年時期的一些畫麵。我傢是五個小孩,我排行老三,絕對是名副其實的“中間的孩子”。上麵有三個哥哥姐姐,下麵還有兩個弟弟妹妹,感覺自己像是傢裏的“夾心餅乾”。哥哥姐姐做什麼,父母都說“他們長大瞭,自己有分寸”,弟弟妹妹做什麼,父母都說“他們還小,多包容”。而我呢?好像就是做什麼都不太突齣,既沒有哥哥姐姐的“先驅”光環,也沒有弟弟妹妹的“幼小”優勢。久而久之,我就學會瞭適應環境,學會瞭照顧彆人,也學會瞭把自己的情緒藏起來。這種“中間”的狀態,讓我學會瞭觀察,學會瞭傾聽,也讓我對人情世故有瞭一定的理解,但有時候,也會覺得自己的個性不夠鮮明,不夠被看見。這本書名《中間的孩子》,真是太有共鳴瞭!我很好奇,作者是如何描繪這種“中間”孩子的心理狀態?是通過具體的童年軼事,還是對成年後心靈的反思?在颱灣,傢庭關係一直是一個備受關注的議題,我相信《中間的孩子》這本書一定能引起很多讀者的共鳴。我期待這本書能夠提供一些關於如何在復雜的傢庭關係中找到自己的定位,以及如何去理解和接納自己“中間”的身份。我還在想,作者會不會在書中探討“被比較”這個主題,因為我覺得,“中間的孩子”常常處於被比較的境地,這會對他們的自我認知産生很大影響。

评分

看到《中間的孩子》這本書,我腦海裏閃過的第一個念頭就是“這不就是我嗎?”我傢是雙胞胎哥哥,然後是我,再是弟弟。所以,我排行第二,上麵有個哥哥,下麵有個弟弟,恰好是中間。從小就覺得,哥哥有哥哥的待遇,弟弟有弟弟的待遇,而我,好像就隻能做個“連接點”。哥哥做什麼,父母都覺得“他是哥哥”,弟弟做什麼,父母都覺得“他是弟弟”,而我,好像就沒有一個特彆的“標簽”。有時候,我也會羨慕哥哥的自由,也會想要像弟弟一樣被寵愛,但更多的時候,我隻能默默地接受自己的定位,做好“中間人”的角色。這種感覺,就像是被夾在兩塊麵包中間的肉醬,雖然很重要,但常常被忽略。這本書名《中間的孩子》真是太有感染力瞭!我很好奇,作者是如何描繪這種“中間”孩子的內心世界的?是關於那些童年的小確幸,還是那些不為人知的委屈?我一直覺得,颱灣的讀者對這類能夠觸及內心深處、引起情感共鳴的書籍接受度很高,《中間的孩子》一定能找到很多感同身受的讀者。我期待這本書能夠帶給我一些關於如何更好地認識自己,以及如何去處理與傢人之間關係的啓發。我還在想,作者會不會在書中探討“平衡”這個概念,因為我覺得,“中間的孩子”最擅長的就是平衡,但有時候,這種平衡也會讓自己失去自我。這方麵的內容,我很想知道。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有