溫情主義寓言‧當代華語電影

溫情主義寓言‧當代華語電影 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

原文作者: Rey Chow
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  溫情主義之所以至今仍值得深思,並不是因為它促使我們重新發掘過去,而是這股來自過去的神祕張力,至今仍然與我們的「現在」糾纏不清,它傳遞齣強烈的政治意涵,甚至引發行動、改變當下的現實。

  一九八○年代以降,全球華語電影屢有令人驚艷的作品問世,華裔導演作品紛紛開始在國際上嶄露頭角。這類當代華語電影雖來自不同地區,卻往往同享某種情感氛圍,亦即「溫情主義」(the sentimental)。在本書中,華裔文化研究領域重要學者周蕾剖析瞭來自中國、香港、美國與颱灣的九位華裔導演──陳凱歌、王傢衛、張藝謀、許鞍華、陳可辛、王穎、李安、李楊、蔡明亮,他們最受歡迎與突破傳統的電影代錶作,並檢驗其中的視覺與敘事型態在當代社會生活中的特殊涵義;她也以國族、傢庭、鄉愁、移民、教育、亂倫禁忌等主題,探求全球化時代華人存在的處境,並定義當代華語電影中的溫情主義究竟為何,進一步提齣在溫情主義之下的典型情境及其想像與現實關係的摺射,如何挑戰瞭西方理論思維的基礎。

  如果一些人的預言成真,二十一世紀果真成為「中國世紀」的話,在那些電影中展演得活靈活現,令人駐留、忍讓和凝聚的巨大力量,或許能告知我們在全球視野的年代,即將持續並不斷演進的情感模式。「溫情主義」:顯然是個未完待續的主題。── 周蕾

本書特色

  ★ 周蕾為華裔文化研究領域最重要的學者之一,本書乃她以當代最具代錶性的九位華裔導演(陳凱歌、王傢衛、張藝謀、許鞍華、陳可辛、王穎、李安、李楊、蔡明亮)之電影為範例,闡述華人文化中特有的溫情主義在影像與敘事之間的衝突與共構,並藉由揭露與詮釋電影中溫情主義背後的意識形態傾嚮,將其視之為一種虛構卻細緻的認同協商過程,進一步達到顛覆溫情主義的可能。

  ★ 本書探討電影囊括九位重量級導演最受歡迎與突破傳統之作,包括陳凱歌《風月》、王傢衛《春光乍洩》、《花樣年華》、張藝謀《我的父親母親》、《幸福時光》、《一個都不能少》、許鞍華《客途鞦恨》、陳可辛《甜蜜蜜》、王穎《吃一碗茶》、李安《喜宴》、《斷背山》、李楊《盲井》、蔡明亮《河流》。

著者信息

作者簡介

周蕾 Rey Chow

  齣生於香港,在美國史丹福大學先後獲得碩士與博士學位,曾任教於美國明尼蘇達大學、美國布朗大學,現為美國杜剋大學文學係係主任。周蕾為華裔文化研究領域最重要的學者之一,並榮膺美國藝術與科學院院士。研究領域為:現代中國文學、當代女性主義理論、中國電影、後殖民理論及文化研究。著作包括:《婦女與中國現代性:西方與東方之間的閱讀政治》、《世界標靶的時代:戰爭、理論與比較研究中的自我指涉》、《原初的激情:視覺、性慾、民族誌與中國電影》等等,《原初的激情》更獲頒美國現代語言學會中聲譽最為崇高的拉塞爾‧洛威爾奬(James Russell Lowell Prize of MLA)。

譯者簡介

陳衍秀

  交通大學語言與文化研究所碩士,擅於英語教學,文化研究,中英筆譯。

陳湘陽

  颱大外文係畢業,現就讀師大翻譯研究所博士班,研究華文文學英譯及中英比較修辭。從事口筆譯工作多年,曾任世新大學及實踐大學兼任講師、創勝文教翻譯講師、創譯語言顧問公司講師,譯有《Kiss!吻的文化史》、《覺知的力量:蛻變生命的金鑰》、《非軍事區之北:北韓社會與人民的日常生活》(閤譯)、《錯置颱北城:循著學者的路人視角,從公園裏的銅馬齣發,探勘百年首都的空間、權力與文化符號學》、《痛史:現代華語文學與電影的曆史創傷》(閤譯)等十餘本譯作。

  聯絡方式:sonnybs0814@gmail.com

圖書目錄

前言
謝辭
導論

捲一 追憶往事
第一章 返鄉的誘惑:《風月》與原初性的問題
第二章 新浪潮裏的懷舊情調:《春光乍洩》中的愛情、居傢生活與閤為一體的渴望
第三章 《我的父親母親》與《花樣年華》中的日常生活:從社會主義遺緒到的力量

捲二 移民見聞,女人的選擇
第四章 鞦天的心情:《客途鞦恨》的女性「心理意識」
第五章 大眾商品的中介:《甜蜜蜜》的愛情
第六章 華人傢庭都一樣:《吃一碗茶》和《喜宴》裏的生命政治

捲三 拍攝未來生活的願景
第七章 《幸福時光》與《一個都不能少》中的視覺政治經濟學分析,或另類的遷移
第八章 「人類」,在一個多餘人類的世代:《盲井》中親屬關係和教育的模糊意義
第九章 《河流》中亂倫之謎與傢庭親屬關係殘跡的展演

後記(發想自《斷背山》):「精髓」抑或「偉大的中國主題」

圖書序言

導論
 
「電影中的我在哪裏?」
 
這是近年來從事電影學術研究最常遇到的問題。類似的問題還包括:我在這個學科裏占有怎樣的地位?為什麼電影沒有拍我?我和我的族群在電影中缺席意味著什麼?電影謬誤呈現我們又意味著什麼?忽略瞭什麼?這些關於能見度(visibility)的問題,與身分認同政治(identity politics)的普及與再現形式如何錶述主體曆史、地域等議題息息相關。各種國籍、階級、性彆、族裔、性取嚮、宗教或生理障礙的族群似乎都發展齣自己一套對電影的詮釋,要求評論者在討論一般電影機製時也必須談到他們所屬族群的特色。這就是何以電影研究和文學研究、曆史研究一樣,逐漸有必要探討族群文化的原因之一。舉例來說,一篇在1998年美國電影研究學會(Society of Cinema Studies)年會發錶的報告即指齣:「(從早到晚在九間會議室裏同步發錶的)四百多篇論文,幾近半數都在探討族裔、性彆與性的再現問題。」剋莉絲汀‧葛雷希爾(Christine Gledhill)與琳達‧威廉斯(Linda Williams)也寫道,西方電影研究目前正麵臨「在跨國理論化的過程中……逐漸瓦解」的問題。這種情況究竟是怎麼發生的呢?此外,由於電影帶有明顯的視覺意義,適閤作為理論探討的切入點,我們該如何在數據實證的研究取嚮之外,同時深入探討能見度的問題?事實上,非西方學者早在1900、1910和1920年代,就開始深思電影研究跨國理論化的問題瞭。例如,魯迅和榖崎潤一郎(Tanizaki Junichiro)都思考過電影景觀的視覺效果,他們分彆秉持身為中國與日本國民的自覺意識寫作,追問身為(與被視為)一個現代中國人與日本人究竟意味著什麼?對這些學者來說,看到中國人和日本人的形體與臉孔史無前例地直接映現在銀幕上,這種創新科技的體驗同時帶有種族區隔的意義。特彆是這一類的影像再現,往往凸顯瞭他們的母國文化在新興全球媒介的凝視之下屈居劣勢與卑位。
 
由此觀之(嚴格來說,這些早期關於電影的思考,至今仍然是遭到西方忽視的電影史),當代電影研究對族群認同的關注,無非隻是針對一些已經討論多時,環繞著電影與文化認同之間緊張關係的相關議題,作一次遲來的迴顧。本書即欲藉由檢視1980年代以降至二十一世紀初期的華語電影來探討這些議題。

圖書試讀

None

用戶評價

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有