韓語三部法:音韻‧構詞‧句法

韓語三部法:音韻‧構詞‧句法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

吳忠信
图书标签:
  • 韩语
  • 语言学
  • 音韵学
  • 构词学
  • 句法学
  • 语法
  • 语言
  • 韩国语言
  • 教材
  • 学术研究
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

要理解韓語語法沒這麼難!
由韓語語法專家吳忠信博士,
帶您進入韓語語法千萬變化的世界,
透過本書,讓您對韓語語法豁然開朗!
 
  韓語學這麼久,還是不敢確定是對還是錯嗎?就算學了過了大量的單字、語法,仍然搞不清楚句子的組織規則到底是什麼嗎?那是因為你還沒有讀過《韓語三部法:音韻‧構詞‧句法》!
 
  不用擔心!就跟著韓語語學專家吳忠信老師,透過本書,帶您認識學習韓語時最基礎、也最重要的三部法,一次提升您的韓語實力!
 
  ◆ 韓語三部法是什麼?
  所謂的三部法,就是「音韻」、「構詞」、「句法」,也就是學習韓語時會接觸的發音、單詞、句法三種語言規則。本書從500年前韓語借用漢字的表記方式,開始介紹韓語語法的發展及脈絡,利用五個章節分別說明音韻、構詞、句法三者之間密不可分的關係。內容分別如下:
 
  第一章  語言觀
  第二章  韓語音韻
  第三章  韓語構詞形態
  第四章  韓語句法構造
  第五章  韓文文法規範
 
  ◎第一章  語言觀
  本章談論何謂語言以及韓語在語言的分類和系統。認識韓語在15世紀前是如何借用漢字表示地名、人名,且用來編寫書籍,直至15世紀世宗大王創製韓文,韓文是如何產生及其發展過程。
 
  ◎第二章  韓語音韻
  音韻,也就是所謂的發音,也是區別單詞意義差別的最小語法單位。本章分別介紹並說明母音、子音的產生,還有判別音節的方法,了解整個發音體系,並學習發音時的各項音韻規則及發音變化現象,藉此掌握發音要訣。
 
  ◎第三章  韓語構詞形態
  構詞形態,也就是文字形成一個詞彙的規則與方法。本章主要以韓語文字形態為主要介紹對象,在學習詞彙前先認識比詞彙更小或相同的語法概念,了解詞彙形成的要素、原形與變化方式,進一步理解詞彙的分類方法,加深對詞彙的認識。
 
  ◎第四章  韓語句法構造
  句法構造,也就是詞彙組成句子的規則。本章節主要針對韓語句子內的成分關係、排列順序、組合方式、以及成分添加的各種方式做說明,透過理解句子組成的基本規則,還有詞彙在句子當中的功能,以及每個詞彙在當中所扮演的角色,能確實了解句意。
 
  ◎第五章  韓文文法規範
  說明韓文文法規則的起源及歷史發展。韓文文法的規則可是「依法有據」!本章特別說明在20世紀時韓國為現代韓文文法所制定的各項法案。
 
  本書在講解韓語語法名稱時,皆是以「漢語文法名稱」加上「韓語文法名稱」的方式來表達。此外,本書不同於其他的文法書籍只是用冗長艱澀難懂的文句講解文法,而是透過大量的圖表、表格及條列等一目了然的方式,讓學習者輕鬆理解各種原理及法條規則。也就是說,透過本書,學習者不僅在學習韓語時能有相關的語言規則可循,更可以利用查詢本書的方式,理解文法變化的脈絡。
 
  《韓語三部法:音韻‧構詞‧句法》一書,不管是對剛接觸韓語的您,或是已經有韓語基礎的您,還是想更進一步認識韓語的您,都絕對是一本能夠幫助您提升學習韓語效率的工具書!
 
本書特色
 
  1.從500年前韓語借字表記用法說明語法發展
  2.以系統性的方式闡述現代韓語語法現象
  3.可輕鬆查詢各種艱澀的韓語語法規定
  4.能有效率釐清韓語發音‧單字‧句法功能
  5.能大幅提升學習者韓語語法能力
好的,这是一份针对假设的另一本图书的详细简介,该书内容完全不涉及您提到的《韓語三部法:音韻‧構詞‧句法》。 --- 图书名称:《巴洛克音乐的结构与美学:从蒙特威尔第到巴赫的深度探析》 作者: 艾尔莎·冯·霍夫曼 内容简介: 《巴洛克音乐的结构与美学》并非一部单纯的作曲技法手册,而是一部深入剖析17世纪早期至18世纪中期欧洲音乐思潮、技术革新与审美范式的综合性学术著作。本书旨在引导读者穿越宏大复杂的巴洛克时期,理解其音乐如何在社会、哲学与技术背景下得以奠基、发展并最终达到巅峰。 全书共分为五大部分,脉络清晰,层层递进。 第一部分:巴洛克思潮的起源与音乐的诞生(c. 1600–1650) 本部分首先审视了文艺复兴晚期向早期巴洛克过渡时期的文化土壤。我们探讨了蒙特威尔第(Claudio Monteverdi)及其佛罗伦萨“新音乐学派”如何颠覆了文艺复兴的复调传统,转而追求“情感表达”(Affetti)。重点分析了“数字歌剧”(Dramma per musica)的早期形态,如对希腊悲剧复兴理念的采纳与改造。关键的章节在于对“第二实践”(Seconda Prattica)的深入解读,阐释了其如何为和声功能性(Functional Harmony)的建立铺平道路,强调了对文本与情感的绝对服从,以及由此催生的“通奏低音”(Basso Continuo)在音乐结构中的核心地位。本书详细描绘了巴洛克早期对“单旋律”与“对比性”织体(Concertato Style)的偏爱,并辅以大量早期歌剧和清唱剧的乐谱分析实例。 第二部分:结构革新:奏鸣曲、协奏曲与组曲的定型 进入17世纪中叶,音乐体裁开始经历决定性的制度化。本部分集中讨论了器乐曲式的成熟过程。我们首先考察了室内乐的发展,特别是“奏鸣曲”(Sonata)从教堂奏鸣曲(Sonata da Chiesa)到室外奏鸣曲(Sonata da Camera)的演变轨迹。本书对阿卡迪亚斯(Arcangelo Corelli)的贡献进行了详尽的梳理,揭示了他如何通过对对位法与清晰乐句的整合,确立了协奏曲(Concerto)的基本框架——即独奏与乐队之间的“对比与对话”。 对“大协奏曲”(Concerto Grosso)和“独奏协奏曲”(Solo Concerto)的分析是本部分的重点。我们不仅关注了速度、调性布局的惯例,更深入探究了“主题呈示部”(Tutti)与“独奏段落”(Solo)之间的戏剧性张力,以及这种张力如何服务于巴洛克美学的“统一情感原则”。此外,关于器乐组曲(Suite)的结构,本书也提供了超越传统舞曲罗列的分析,探讨了舞曲单元如何被组织成具有统一调性中心和内部逻辑的宏大结构。 第三部分:对位法的巅峰与巴赫的遗产 本部分将焦点投向了巴洛克晚期,特别是约翰·塞巴斯蒂安·巴赫(J. S. Bach)的创作。本书认为,巴赫并非简单地“总结”了巴洛克,而是将早期奠定的技术和美学推向了前所未有的复杂度和精神深度。重点分析了巴赫对“赋格曲”(Fugue)体裁的掌握,展示了如何通过严格的对位规则(如反向、增值、移位)来构建具有内在逻辑的音乐宇宙。 本书特别设立章节,剖析了《平均律钢琴曲集》(The Well-Tempered Clavier)在调性系统确立中的历史意义,以及《哥德堡变奏曲》中变奏曲式的精妙运用。在对位法分析中,我们强调了巴赫如何巧妙地在技术严谨性与情感表达之间找到平衡,使得复杂的结构本身成为传达深刻哲学与宗教思想的载体。 第四部分:歌剧的成熟与亨德尔的戏剧性 在声乐领域,本书着重分析了18世纪早期意大利歌剧(Opera Seria)的结构特征。我们考察了“咏叹调”(Aria)从早期的“自由咏叹调”发展为规范化的“达卡波咏叹调”(Da Capo Aria)的过程。这一结构(ABA’)如何允许歌手在重复段落中进行即兴华彩(Ornamentation),以达到个人情感的极致宣泄,是本部分的核心议题。 乔治·弗里德里希·亨德尔(George Frideric Handel)作为歌剧大师,其作品被置于详细的考察之中。本书分析了亨德尔如何将意大利的唱腔技巧与德意志的对位传统相结合,尤其是在其晚期转型的“清唱剧”(Oratorio)——如《弥赛亚》——中,如何利用宏大的合唱段落来扮演“人群”或“叙事者”的角色,从而超越了传统歌剧的个体英雄主义限制。 第五部分:美学观念的转向与巴洛克的终结 最后一部分探讨了巴洛克美学是如何在18世纪中后期受到启蒙运动思潮的挑战。本书分析了卡尔·菲利普·埃马努埃尔·巴赫(C. P. E. Bach)和海顿早期作品中出现的“感伤风格”(Empfindsamer Stil)和“狂飙突进风格”(Sturm und Drang),这些风格强调更直接、更个人化的情感表达,是对巴洛克宏大、理性化结构的反思。本书总结了巴洛克音乐对和声的贡献、对“乐队”(Orchestra)概念的初步界定,以及其在塑造现代西方音乐语言中的不可磨灭的作用,为理解古典主义的兴起提供了必要的历史背景。 本书结合了音乐学、历史学与美学研究的最新成果,图文并茂,包含大量的乐谱插图和历史文献摘录,是音乐专业学生、研究人员及巴洛克艺术爱好者不可多得的深度参考资料。

著者信息

作者簡介
 
吳忠信
 
  學歷:
  韓國建國大學國語國文系文學博士
  中國文化大學韓國語文學系碩士
  中國文化大學韓國語文學系學士
 
  現任:
  中國文化大學韓國語文學系副教授
  
  教學專長:
  韓語語法、韓語教學
  
  著作:
  《我的韓語第一步  全新修訂版》(瑞蘭國際出版)
 
審訂者簡介
 
楊人從
 
  學歷:
  韓國建國大學國語國文系文學博士
  
  經歷:
  中國文化大學韓國語文學系系主任兼研究所所長
 
  著作:
  《韓語語法》(明文書局)

图书目录

作者序
漢‧韓之語法名稱對照表
第一章  語言觀
1.1.語言意義
1.2.語言分類
1.3.韓語系統
1.4.韓文文字
1.4.1. 15世紀前韓文
1.4.2. 15世紀之韓文

第二章  韓語音韻(phonology)
2.1.母音(모음,vowel)
2.1.1.母音體系
2.1.2.基本母音
2.1.3.其他母音
2.2.子音(자음,consonant)
2.2.1.子音體系
2.2.2.基本子音
2.2.3.氣音(激音,aspirated consonant)
2.2.4.緊音(硬音,fortis)
2.3.音節(음절,syllable)
2.3.1.子音+母音(CV)
2.3.2.終聲規則
2.3.3.子音+母音+子音(CVC)單終聲代表音
2.3.4.子音+母音+子音+子音(CVCC)雙終聲代表音
2.3.5.代表音總整理
2.4.音韻規則(음운규칙,phonological rules)
2.4.1.連音(연음,linking sound)
2.4.2.氣音化(激音化,격음화,aspirated sound)
2.4.3.顎音化(口蓋音化,구개음화,palatalization)
2.4.4.緊音化(硬音化,경음화/된소리되기,tensification)
2.4.4.1.適用於單一多音節詞彙(名詞類)
2.4.4.2.適用於合成語詞彙(合成名詞類)
2.4.4.3.適用於用言類詞彙(動詞或形容詞類)
2.4.4.4.適用於慣用詞組(修飾關係詞組)
2.4.5.鼻音化(비음화,nasalization)
2.4.6.順行同化(순행 동화,progressive assimilation)
2.4.7.逆行同化(역행동화,regressive assimilation)
2.4.8.「ㄴ」之添加
2.4.9.母音調和(vocal harmony)
2.5.頭音規則(頭音法則,두음법칙,initial law)
2.5.1.「ㄹ」[l]的頭音規則(ㄹ → ㄴ)
2.5.2.「ㄹ」[l]的頭音規則(ㄹ → ㅇ)
2.5.3.「ㄴ」[n]的頭音規則(ㄴ → ㅇ)
2.5.4.前綴詞(接頭詞)頭音規則
2.5.5.頭音規則之例外
2.5.6.漢音詞(漢字語)「률/율」(率、律、慄)的用法
2.5.7.漢音詞(漢字語)「렬/열」(列、裂、烈、劣)的用法
2.5.8.漢音詞(漢字語)「량/양」(量)的用法
2.5.9.漢音詞(漢字語)「불」(不)的用法
2.6.音韻變動現象解釋
2.6.1.子音同化(자음동화,consonant assimilation)
2.6.2.子音有聲化
2.6.3.母音同化(모음동화,vowel assimilation)
2.6.4.中間音「ㅅ」
2.6.5.語感(어감,nuance)

第三章  韓語構詞形態(morphology)
3.1.詞素(形態素,형태소,morpheme)
3.2.詞彙(單語,단어,word)
3.3.詞彙素(語彙素,어휘소,lexeme)
3.4.詞形(語形,어형,word form)
3.5.詞基(語基,어기,base)
3.6.詞根(語根,어근,root)
3.7.詞幹(語幹,어간,stem)
3.8.綴詞(接詞,접사,affix)
3.8.1.前綴詞(接頭詞,접두사,prefix)
3.8.2.後綴詞(接尾詞,접미사,suffix)
3.9.屈折/活用(굴절/활용,inflection/conjugation)
3.10.短語/詞組/片語(句,구,phrase)
3.11.短語/詞組(語節/文節,어절/문절/말마디/말토막/조각,word segment)
3.12.子句(節,절,passage)
3.13.句子(文章,문장,sentence )
3.14.韓語詞彙分類
3.14.1.體言(체언,an uninflected word)
3.14.1.1.名詞(명사,noun)
3.14.1.2.代名詞(대명사,pronoun)
3.14.1.3.數詞(수사,numeral)
3.14.2.用言(용언,predicate)
3.14.2.1.動詞(동사,verb)
3.14.2.2.形容詞(형용사,adjective)
3.14.2.3.關係言(虛詞/助詞,관계언,postposition)
3.14.3.修飾言(수식언,modifier)
3.14.4.獨立言(독립언,orthotone)
3.15.詞尾(語尾,어미/씨끝,Ending)
3.16.不規則活用(불규칙활용/벗어난끝바꿈,irregular verbs)
3.16.1.「ㄹ」的不規則用法
3.16.2.「으」的不規則用法
3.16.3.「르」的不規則用法
3.16.4.「ㅂ」的不規則用法
3.16.5.「ㄷ」的不規則用法
3.16.6.「ㅎ」的不規則用法
3.16.7.「ㅅ」的不規則用法
3.16.8.「여」的不規則用法
3.16.9.「러」的不規則用法
3.16.10.「너라」的不規則用法
3.16.11.「거라」的不規則用法
3.16.12.「우」的不規則用法
3.16.13. 不規則活用解說總整理
3.16.14. 不規則與規則用言活用表
3.17.冠形詞形化
3.18.副詞化
3.19.造字法(造語法,조어법,word formation)
3.19.1.單純結構(單一語,단일어,simple word)
3.19.2.複合結構(複合語,복합어,complex word)
3.19.2.1.衍生詞(派生語,파생어,derived word)
3.19.2.2.合成詞(合成語,합성어,compound word)

第四章  韓語句法構造(syntax)
4.1.韓語基本句型(basic sentence structure)
4.1.1.韓語句子(文章)的成分(sentence elements)
4.1.2詞序(語順,word order)
4.1.3.句子(文章)構造(sentence structure)
4.1.4.句子(文章)類別(sentence types)
4.2.韓文句法(文章,문장)功能
4.2.1.結語法(결어법)
4.2.2.敘法/文體法(서법/문체법,mood)
4.2.3.待遇法/敬語法/尊卑法(대우법/경어법(높임법)/존비법,antithesis)
4.2.3.1.聽者(相對)待遇法(청자(상대)경어법,hearer honorific)
4.2.3.2.主體待遇法(주체경어법,subject honorifics)
4.2.3.3.客體待遇法(객체경어법,object honorifics)
4.2.3.4.恭遜(謙讓)法(겸양법,honorific system)
4.2.3.5.壓尊法(압존법,suppresses honorifics)
4.2.4.時制(시제,tense)
4.2.5.相(상,aspect)
4.2.6.動態(동태,voice)
4.2.6.1.被動態(피동태,passive voice)
4.2.6.1.1.被動態之表達
4.2.6.1.2.被動態語意差異
4.2.6.2.使動態(사동태,causative voice)
4.2.6.2.1.使動態之表達
4.2.6.2.2.使動態語意差異
4.2.7.否定(부정,negation)
4.2.7.1.否定之分類
4.2.7.2.否定之使用
4.2.8.引用(인용,quotation)
4.2.8.1.引用之分類
4.2.8.2.引用之使用
4.2.9.補助用言(助動詞,auxiliary predicate element)
4.2.9.1.補助動詞(보조동사,auxiliary verbs)
4.2.9.2.補助形容詞(보조형용사,auxiliary adjective)

第五章  韓文文法規範
5.1.韓文文法研究起源
5.2.韓文文法屬性範圍
5.3.韓文語文規範
5.3.1.韓文拼寫法/綴字法/正書法(맞춤법/철자법/정서법,spelling)
5.3.2.韓文學校文法(학교문법,school grammar)

參考資料

图书序言

  • ISBN:9789579138970
  • 叢書系列:外語學習
  • 規格:平裝 / 240頁 / 19 x 26 x 1.44 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

作者序
 
  隨著學習語言的時間增長,心裡常泛出一句問自己「這樣正確嗎?」的問句。以一個外國人的身分學習著非母語的心境,「正確與否」的拿捏便漸感重要。
 
  在教育現場,特別是在教導初學者的時候,時常將「學習語言」與「一場球賽」做一比喻。學習語言猶如參加一場球賽,規則必須先學習正確,才能夠上場打球,不是嗎?譬如籃球賽中,我們都知道「帶球上籃」、「灌籃」、「三分球」諸如此類的用語,然而,這些得分的名詞規則又是如何?於此,冀望能學習好一種外語,那麼「說」、「讀」、「聽」、「寫」、「譯」等這些要素的名詞規則又是如何?換句話說,球類比賽需要規則,同樣的語言學習也需要規則,此規則便稱為「文法」。筆者撰寫此書最大立意,便在於提供韓語學習者能有相關的語言規則(文法)可循。
 
  本書,是筆者有鑑於韓國開化時期(約1876-1910)的韓國語言學者們接受西方文化的語言觀念與詮釋方式,針對自己國家的語言文法規則,嘗試著去予以制定與詮釋出一套屬於自己國語的執念而深受感動,於是借用了此先人們的智慧所累積下來的成果,以這段時期文法的一貫風格「三部法」作為書名,著手撰寫出現代韓語文法內容之簡易版本。
 
  所謂「三部法」,是韓國近代語言學者們著作文法書籍時使用的專門用語,其內容不外乎是以「音韻」(發音相關)、「形態」(單詞相關)、「統詞」(句法相關)等三部分,也就是學習韓語,最為基礎亦最為重要的三個步驟。
 
  筆者為了讓讀者便於理解此三部法,在敘述韓語語法名稱時,是以「漢語文法名稱」(韓語文法名稱)的方式加以詮釋,如:詞彙(單語),「詞彙」是漢語文法的敘述方式,「單語」則是韓語文法的直譯,都是指「單字」的意思。此外,筆者也嘗試著將現代韓語的文法規範,盡可能以圖表、表格、條列的方式,讓讀者能夠用最輕鬆的方法,理解原文法條文冗長的說明,也讓讀者可以用查詢的方式去理解文法變化的脈絡。當然,一個悠久歷史的韓語,其文法豈是用這區區一本薄書,便能夠一言以蔽之、甚至窺得全貌?當然不是。筆者只是提供了皮毛淺見,僅供參考而已。學海無涯,學無止盡!
 
  本書得以刊行,除了感謝筆者之恩師楊人從教授的審查之外、學界先進的鞭策、辛勞校稿之愿琦與治婷,還有許多給予筆者甚多建言與幫助的先進們,由衷感謝!!
 
  藏意寓於文字裡,若汝所往,方築一磚一砌一字一句軌跡,
  埋靈魂於語言裡,若汝所言,方得抬頭挺胸向前邁步勇氣。
  若汝文法,足矣。

用户评价

评分

坦白說,我對這類偏學術性的語言工具書抱持著一種既期待又有點擔心的心情。期待的是它能填補我知識上的巨大鴻溝,特別是在韓語的「語感」層面,往往需要紮實的理論基礎才能真正建立起來。擔心的是,如果論述過於艱澀,充滿了大量的音標符號、專業術語,或者引用的例句太過生僻、不貼近現代生活語境,那麼這本書可能就會變成一本「供著看」的裝飾品,而不是真正能拿來翻閱學習的實用寶典。我希望作者在保持學術深度的同時,能巧妙地設計一些讓讀者能將理論對照到實際使用的橋樑。例如,在解釋完一個複雜的連音規則後,能否立刻搭配幾個當下韓國綜藝節目或新聞中常出現的詞彙作為實例?這種「理論與實用」的平衡,將是決定這本書是否能真正站穩腳跟的關鍵。總之,我非常期待它能成為我韓語學習圖書館中,那本最能讓我茅塞頓開的「工具書」。

评分

光是「三部法」這個概念,就已經暗示了作者試圖建立一套完整的、封閉的學習體系,這跟市面上那些零散的「韓語實用會話」或「萬用句型」書籍有著本質上的區別。這本書給我的感覺,更像是大學語言學系會採用的參考書,它追求的是「知其然,更要知其所以然」。我預期在行文風格上,它不會過於口語化或賣弄親和力,而是會採用一種嚴謹、學術的筆調,去剖析語言現象背後的深層邏輯。對於那些已經厭倦了「這樣說就對了」的指令式教學,渴望了解「為什麼要這樣說」的學習者來說,這種深究基礎的態度,才是真正能讓人功力大增的關鍵。如果它能在章節之間建立起音韻、構詞、句法三者之間相互影響的關係鏈,比如語音變化如何影響詞彙的選擇,或者句法結構如何反過來約束語音的實現,那這本書的價值就非常高了,它不再是三本獨立書籍的組合,而是一個有機的整體。

评分

關於「構詞」的部分,我的想像空間就更大了,畢竟韓語的單字構成方式,跟我們熟悉的漢語詞彙結構有著極大的不同,它大量依賴詞綴、接頭詞和後綴,形成複雜的詞彙體系。我希望這本書不只是列舉出常見的詞彙組成,而是能建立起一套「詞彙的基因圖譜」。舉例來說,它能不能清楚地劃分出哪些詞根是源自漢字詞,哪些是固有詞,然後針對每一類詞彙,講解其衍生和擴展的模式?例如,當一個動詞加上不同的敬語詞綴或時態標記後,其語義的細微轉變是如何發生的?如果能提供大量的範例,並且用比較性的方法,將這些結構與歐美語言的構詞法做個對照,那就更棒了。畢竟,學語言最終還是要能自產自銷,學會了構詞的「公式」,才能真正擺脫死背單字的輪迴,建立起屬於自己的韓語詞彙庫。這本書如果能在這方面多著墨,相信對於想精進閱讀能力,特別是應付長篇學術文章或文學作品時,會有決定性的幫助。

评分

這本《韓語三部法:音韻‧構詞‧句法》,從書名看來,針對的學習者絕對是已經有點基礎,想往更深層次邁進的族群,光是「音韻」、「構詞」、「句法」這三個詞彙,就足以讓人感受到這不是一本給初學者的入門書。我猜想,這本書應該會把韓語的聲音系統拆解得非常仔細,可能不只是教你怎麼唸出那些捲舌音或送氣音,而是會深入探討語音變化時的口腔位置、聲帶振動的細微差異,甚至可能會比較韓語和中文(或是其他語言)在音素上的對應與衝突點。對於像我這樣,雖然會講一些簡單的韓語會話,但總是在發音上卡關的人來說,這種深入的解析簡直是及時雨。特別是韓語中那些細膩的音變規則,像是連音、鼻音化等等,在一般的教科書裡往往只是帶過,讓學習者只能死記硬背,但如果這本書能提供系統性的、有邏輯的歸納,那光是「音韻」這部分的講解,就值回票價了。我期待看到它如何將那些看似雜亂無章的發音規則,梳理成一套可以被理解、可以被掌握的體系。

评分

讀到「句法」這個章節,我的興趣瞬間被點燃了,因為這絕對是韓語學習的「地獄關卡」之一。韓語的語序結構,特別是它那種黏著語的特性,使得主語、受詞和動詞的擺放位置,與我們習慣的SVO結構大相逕庭。我猜測,這本書對於助詞(助詞的用法簡直是無窮無盡啊!)的解析一定會非常深入,它必須要能解釋清楚,為什麼同一個句子,換了一個助詞,語氣和強調的重點就會完全不同。更重要的,我希望能看到關於複雜句建構的探討,像是從屬句、引用句是如何嵌入主句的,以及如何處理長句中的省略現象。很多時候,我們能看懂單字,卻無法拆解長句的結構,就是敗在對句法規則掌握不夠透徹。如果這本書能提供清晰的樹狀圖分析,或者用圖解的方式,幫助讀者「看見」韓語句子的層次結構,那對於提升聽力和閱讀理解的準確性,無疑是邁出了一大步。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有