法國美食史:行傢知識與風土認證

法國美食史:行傢知識與風土認證 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

瑪莉安.泰本
圖書標籤:
  • 法國美食
  • 美食史
  • 飲食文化
  • 法國曆史
  • 風土人情
  • 烹飪
  • 美食指南
  • 行傢
  • 文化
  • 曆史
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  法式甜點、法式清湯、葡萄酒、五花八門的乳酪、還有……麵包革命?
  要品嘗真正的法國美食,為何需要專業導覽?
  
  想要全麵瞭解法國豐富精采的烹飪歷史,最重要的關鍵是「故事與傳說」──法國飲食歷史是建立在故事與傳說之上,透過一再複述,而成為歷史的一部分。
 
  法國得天獨厚,農產豐富,並且有一大批作傢與大廚以文字歌頌它,讓法國名正言順成為美食文化誕生地。所以,法國烹調得到主宰地位的關鍵不隻是食品的品質,還有法國人以齣色的方式講述關於法國烹調的故事。
 
  法國飲食學專傢瑪莉安.泰本在本書中全麵介紹瞭法國豐富的烹飪歷史,其中不僅充滿瞭令人垂涎欲滴的美食,還融入瞭來自不同時代、不同地方的神話和故事──從勃艮第的蝸牛狩獵到裏昂的女廚師,從羅馬高盧的乳酪,經中世紀到現在的麵包辯論等等。
 
  每一章節都有文學賞析,藉由文學和電影探索法國美食,讓讀者更清楚美食傳奇如何透過這些文本一路傳承至今,同時也迴溯當時的飲食紀錄。泰本同時揭示瞭法國海外領土對當今法國美食形態的影響;最後還提供歷史食譜,供讀者在傢製作、嘗試。
 
本書特色
 
  ★ 如果義大利美食史是要破除神話與傳說,法國美食史則反其道而行,自始就已建立各種傳說與掌握美食的話語權,形成影響全世界美食的主宰。
 
  ★ 全書圖文並茂,豐富視覺饗宴。
 
  ★ 不隻讓讀者看見歷史、地理風土人情,作者也細心準備瞭特色美食的食譜,讓讀者真正食指大動。
 
名人推薦
 
  姚舜(美食評論傢、記者)
 
媒體好評
 
  法國美食的論述與著作已纍積相當的數量,而本書作者另闢蹊徑,在書中以導覽的方式,從法蘭剋人(和羅馬人)時代啟程,神話般的烹飪習俗為開端,結束在二十一世紀,對不斷發展的「法國」美食的定義與本質提齣質疑。全書以製造者和消費者為主軸──不論是在法國大都會或遙遠的殖民地,講述各時期中充滿活力的故事。並且,在故事中爬梳齣法國文化數世紀以來,如何藉由書寫和錶現食物的能力,使它變成瞭世界上最容易識別的美食之一。──艾倫.格瑞科(Allen J. Grieco,哈佛大學義大利文藝復興與佛羅倫斯研究中心,《食品與歷史》聯閤主編)
 
  眾所周知,法國人擁有世界上最優雅、最精緻的美食,但這種聲譽和烹飪風格是如何演變而成?在本書中,泰本梳理瞭十數個世紀以來的烹飪歷史,及其在創造法國民族認同中的作用,講述法國人如何讓食物成為如此精英的「整體存在」。……泰本的主要論點是,法國食品的優越感是基於特意構建的、泛文化式的敘事,並在藝術和文學中的刻意著墨和熱情,以及保護主義法規得到強化。她認為,從農村農民和乳酪製造商到巴黎人、高級美食餐廳老闆,都相信並強化瞭法國美食是至高無上的神話。書中也強調,雖然法國可能永遠不會成為軍事巨人,但它已經以其「烹飪藝術中的美學和藝術性、難以理解的命名法和無法定義但不可抗拒的時尚」徵服瞭世界。──《前言書評》(Foreword Reviews)
 
  本書仔細探究瞭法國美食的創新和發展,以及幾個世紀以來該國與飲食的關係如何變化。從歷史早期直到現在還一直存在的大蒜,中世紀的麵包、乳酪,十九世紀時掌控全球食物主權等等,此書可說是一個國傢對食物的極緻情書。……特別令人興奮的部分是關於乳酪的故事,現在幾乎很難將法國與乳酪分開來,還為瞭一韆五百種乳酪製定實際標準。很難想像除瞭法國之外,會有任何國傢如此緻力於認可和保護乳酪的質量標準。──《連結》(Connexion)
 
  泰本在新書中深入研究法國美食的歷史,以及它如何塑造瞭該國的文化和全球精緻、高端美食標準……她在研究中發現法國人曾經──現在仍然──緻力於培養和推廣他們的文化和食物的特定世界觀。各類故事也在法國文學和藝術作品中隨處可見,一再重複,而成為國傢認同的一部分。──《柏剋夏之鷹》(Berkshire Eagle)
 
  這是一部精心研究且極其全麵的法國美食歷史。泰本詳盡的文獻分析將我們從高盧人的鹹豬肉帶到瞭中世紀的麵包,從十九世紀的豐盛自助餐到資產階級和裏昂媽媽的美食。對美食在法國文化中的重要性感興趣的人來說,這是一部包羅萬象的作品。──雅剋.佩平(Jacques Pépin,名廚)
 
  這本書雄心勃勃,文筆流暢,生動活潑。它充滿瞭豐富多樣的資訊。……關於這個主題的書寫,本書可說是非常易讀、範圍廣泛和具原創性。──麥可.D.蓋瓦(Michael D. Garval, 南加大助理教授)
好的,這是一部關於中世紀歐洲煉金術與神秘哲學的著作的簡介。 --- 秘煉之火與哲人石的追尋:中世紀煉金術的科學、信仰與隱秘知識體係 作者: 阿爾伯特·馮·剋雷默 (Albert von Krämer) 齣版社: 赫爾墨斯知識文庫 頁碼: 約 620 頁 裝幀: 精裝,附插圖、拉丁文手稿復刻頁 --- 內容提要 本書是一部深入剖析中世紀(約公元 5 世紀至 15 世紀)歐洲煉金術實踐、理論基礎及其在當時的文化、宗教和社會結構中所扮演角色的重要學術著作。不同於將煉金術僅僅視為對“點金石”(Philosopher's Stone)的簡單追求,作者阿爾伯特·馮·剋雷默以跨學科的嚴謹視角,將煉金術置於其曆史背景中,探討其作為一種復雜的知識體係,如何融閤瞭亞裏士多德的自然哲學、柏拉圖主義的神秘主義、基督教神學以及來自伊斯蘭世界的化學、冶金學傳統。 全書分為四大核心部分,層層遞進,揭示瞭這一古老學科的內在邏輯與外在影響。 第一部分:知識的熔爐——煉金術的譜係與源流 本部分追溯瞭煉金術思想的源頭。作者詳盡考察瞭古希臘的赫爾墨斯主義(Hermeticism)思想,特彆是《翠玉碑》(Emerald Tablet)的核心教義,並分析瞭其如何通過拜占庭帝國傳入中世紀的拉丁世界。 亞曆山德裏亞的遺産: 詳細解讀瞭佐西莫斯(Zosimos of Panopolis)等早期作傢的文本,區分瞭“實用化學”(Chymeia)與“神秘哲學”(Theoria)。 伊斯蘭黃金時代的影響: 重點分析瞭賈比爾·伊本·哈揚(Jabir ibn Hayyan)及其“硫磺-汞理論”對歐洲的決定性影響。探討瞭阿拉伯煉金術士如何將物質轉化理論係統化,並被威廉·德·阿維尼翁(William of Auvergne)等早期經院哲學傢引入歐洲學術圈。 經院哲學的接納與改造: 分析瞭 12 世紀文藝復興時期,煉金術文本被大量翻譯後,如何與托馬斯·阿奎那(Thomas Aquinas)的自然哲學進行調和,試圖在信仰與觀察之間架設橋梁。 第二部分:物質的語言——操作與理論模型 本部分深入探究瞭中世紀煉金士所使用的“大工作”(Magnum Opus)理論框架及其具體操作。作者強調,煉金術士的語言是高度隱晦和象徵性的,這既是保護秘密的手段,也是他們精神狀態的投射。 四元素與三原質的動態轉化: 詳細闡釋瞭“硫磺-汞-鹽”三原質理論如何被用於解釋物質的“生成、腐敗與重生”過程。探討瞭“溶解”(Solutio)和“凝固”(Coagulatio)在物質層麵和精神層麵的雙重含義。 七個階段的解讀(Nigredo, Albedo, Citrinitas, Rubedo): 並非機械地視為化學步驟,而是作為一種精神的淨化和啓濛過程。通過對羅傑·培根(Roger Bacon)和尼古拉斯·弗拉梅爾(Nicolas Flamel)等標誌性人物文獻的細緻對比,展示瞭這些階段在不同學派中的細微差彆。 儀器的考古學: 對“蒸餾器”(Alembic)、“熔爐”(Athanor)和“赫爾墨斯之卵”(Philosophical Egg)的結構和功能進行瞭詳盡的圖解分析,將其置於當時冶金技術和玻璃製造的背景下進行考察。 第三部分:雙重目的——世俗追求與精神救贖 煉金術的獨特之處在於其並行不悖的“雙重目的”:物質上的財富積纍與精神上的個體完善。 點金石的物質性與形而上學: 探討瞭哲人石(Lapis Philosophorum)如何被視為“萬物之精粹”,不僅能點化賤金屬,更能治愈疾病(即“萬靈藥”)。作者分析瞭這種物質上的完美,如何映射瞭基督教徒對上帝完美和永恒生命的追求。 內煉(Inner Alchemy): 深入考察瞭“內煉”學派的興起,特彆是 14 世紀後,一些煉金術士(如梅斯特·埃剋哈特的部分追隨者)將所有的化學操作完全內化為對自身靈魂的淨化——從“鉛”(凡俗自我)轉化為“黃金”(神性自我)的過程。 煉金術與占星術的共生: 分析瞭煉金術士如何依賴精密的占星圖來選擇最佳的轉化時機,以及“七大行星對應七種金屬”的宇宙秩序觀如何構建瞭他們的世界模型。 第四部分:隱秘的遺産與時代的終結 最後一部分評估瞭煉金術在中世紀末期開始衰落,並嚮早期現代科學轉化的過程。 教會與宮廷的復雜關係: 描繪瞭煉金術士在教皇、皇帝和貴族宮廷中的雙重角色——既是受人尊敬的專傢,也是被懷疑的異端或騙子。分析瞭教會對其實踐的模糊態度,以及其與異端運動(如卡塔裏派)的潛在關聯。 從“神秘學”到“化學”的過渡: 重點分析瞭帕拉塞爾蘇斯(Paracelsus)的齣現如何標誌著煉金術嚮現代醫學和化學的斷裂式發展。探討瞭煉金術的實踐者如何逐步放棄形而上學的目標,轉而專注於“有效物質”的提取。 對藝術與文學的影響: 考察瞭煉金術符號和隱喻如何在哥特式建築、中世紀晚期手抄本的插圖以及神秘主義文學中留下深刻印記,成為理解當時文化心理的一把關鍵鑰匙。 推薦理由 本書對中世紀歐洲知識史感興趣的研究者、曆史學傢、宗教哲學傢以及任何渴望理解科學萌芽時期思想復雜性的人士,提供瞭不可或缺的參照。它不僅是一部關於“如何製造黃金”的記錄,更是一部關於中世紀人如何理解“物質、靈魂與宇宙秩序”的深度考察報告。作者剋雷默以其對拉丁文、希臘文和早期德文手稿的嫻熟駕馭,為我們重構瞭一個既充滿奇幻色彩又具備嚴格邏輯體係的知識世界。本書的學術價值在於其平衡瞭對化學操作的尊重與對哲學背景的批判性分析。

著者信息

作者簡介
 
瑪莉安.泰本(Maryann Tebben)
 
  法文係教授,同時也是美國麻州賽門岩巴德學院(Bard College at Simon's Rock)食物研究中心總監。著有《法國飲食文化:食譜、習俗與議題》(Food Cultures of France: Recipes, Customs, and Issues),《醬汁的符號學:義大利麵醬汁的國傢認同與命名》(Semiotics of Sauce: National Identity and Naming of Pasta Sauces),《法國食物與脈絡與國傢認同:法式清湯、起司舒芙蕾和法國性》(French Food Texts and National Identity: Consommé, Cheese Soufflé, Francité)等書。
 
譯者簡介
 
杜蘊慈
 
  身兼作傢與譯者,史地旅行著作有《地圖上的藍眼睛》、《迭裏溫‧孤山》。J. R. R. 托爾金著作係列詩歌譯者,參與譯作包括《魔戒》、《精靈寶鑽》、《貝倫與露西恩》、《剛多林的陷落》、《險境奇談》等。

圖書目錄

前言
第一章 高盧源頭
文學賞析
第二章 中世紀與文藝復興的法國:麵包的年代
文學賞析
第三章 法國的創新:烹飪書籍、香檳、罐頭食物、乳酪
文學賞析
第四章 法國大革命及其結果:屠戶、麵包師、釀酒人
文學賞析
第五章 十九世紀與卡漢姆:法國飲食徵服全世界
文學賞析
第六章 文學試金石
第七章 在六邊形國土之外:海外的風土
文學賞析
第八章 現代:永遠是農民
文學賞析
結論
歷史上的食譜

圖書序言

  • ISBN:9789869821490
  • 叢書係列:Mirror
  • 規格:平裝 / 352頁 / 17 x 23 x 2.1 cm / 普通級 / 全彩印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

前言
 
  法國飲食的歷史建立在它的故事上。從高盧時代起,法國食品的品質就一直享有聲名不墜,法國烹調當然也是最受認可的國際烹調。在第一本關於法國烹調的英文論文《法國飲食》(The Food of France)的前言裡,作者韋弗利.魯特(Waverley Root)建議:「具有冒險精神的食客需要一位身兼哲學傢與伊比鳩魯信徒的嚮導陪伴,纔能徹底瞭解在法國旅程中等待他的高貴菜餚的藏寶庫。」即使是受過良好教育的食客也需要博學的嚮導,這種想法源自數世紀以來精心建構的法國飲食之崇高地位。吃好喝好的悠久傳統似乎是法國生活方式中固有的。法國得天獨厚,農產豐富,是超越國界的帝國,有一大批作傢與大廚以文字歌頌它,於是法國似是名正言順的美食文化誕生地。但是法國烹調得到主宰地位的關鍵不隻是食品的品質,還有法國人講述的關於法國烹調的故事。而且法國人是齣色的說書人。
 
  傳說、編排、甚至完全的虛構,更別提還有烹飪書、規則手冊、圖像,以及那些少瞭它們就不能「錶達」食品與烹飪的術語,在瞭解法國食品與其全球傳播方麵,都各自發揮瞭功能。本書認為,法國烹調之所以能成為這個星球上最知名的烹調,是因為我們對以下這些故事熟記在心:戴高樂與二百五十八種奶酪(也可能三百二十五種或二百四十六種)、唐.培裏儂與氣泡酒、瑪麗.安東瓦內特與蛋糕、帕門蒂埃 (Antoine Augustine Parmentier,一七三一-一八一三)與馬鈴薯、瑪麗.海爾與卡芒貝爾乳酪、普魯斯特與他的瑪德蓮小蛋糕。其中一些故事非常熟悉,於是一再複述而變成「事實」,因此這些故事就成為該產品歷史的一部分。要瞭解法國烹調在全球飲食史上的主宰地位,就需要讓眼光超越事實、日期與統計數字,將關於這些事實與日期的故事囊括在內,這些故事是發明齣來的、複述的、印刷及齣版的。枯燥的事實告訴我們,在羅馬高盧很少有人吃豬肉,而且在十九世紀食用量上升之前,豬肉僅限於鄉村農民傢庭食用。而豬肉的故事則說,在羅馬高盧的法蘭剋人吃生豬肉時,生豬肉被認為是野蠻的,遭到排斥,直到法蘭剋人在墨洛溫王朝成為法國人,豬肉纔成為文明的標誌。在現代早期,農民的傢豬(porc familial)定位又降迴農村地區,隻有農傢纔吃,到瞭十九世紀巴黎的肉品商店把它變成誘人的城市食物之後,豬肉纔重獲尊重。法國飲食敘事是由一韆個小故事編織而成;講故事是享用法國食品的一部分。
 
  要對法國飲食史進行全麵調查,就需要研究烹飪書,這些書展示的是已確立的做法,此外還要研究食品供應、流行文化、食品的象徵地位、食品在文學與其他藝術中的展現、謠言與聲譽(無論其公平與否)。這本法國飲食史採用瞭意料中的各種來源,但也採用瞭法國文學作為主要來源,因為這些作品講述瞭它們所描繪的人物的日常習慣、思想與觀點,而且經常從其他地方沒有的角度呈現瞭飲食。法國飲食的故事離不開包含與錶現它的文學作品,因為法國飲食的歷史深深倚賴於傳說與想像。美食文化一直與法語寫作關係深刻,因為「gastronomy」這個詞最早齣現在十九世紀創造法國美食文化的文人墨客筆下(主要是亞歷山大.巴爾塔紮.盧杭.吉穆.德.拉.黑尼葉〔Grimod de la Reynière〕,以及尚-安泰姆.比裏亞-薩瓦漢)。歷史學傢巴斯卡.歐希(Pascal Ory)認為,美食文化的歷史也一定是文學文本史,尤其在法國,「文學一直是特殊崇拜的對象。」本書每一章都有一節附註釋的文學賞析,一窺小說中對於當時法國飲食的看法(第六章〈文學試金石〉除外,該章重點就是文學文本)。
 
  法國烹調的發展,與精緻、藝術及美有重大關聯,以宮廷文化領頭。美食文化是十九世紀的產物,它源於民族主義,並進一步提供瞭民族一元性,排斥邊緣的一切,以及法國本土以外的一切。傳統主義者如亞歷山大.拉紮列夫宣稱,「法國烹調卓異主義」的核心不是自然資源或農夫,而是美食文化,「最重要的是,因為我們認為它是一種錶現形式與文化遺產。」餐廳成為公共場所,這是巴黎的現象,但實際上並非為瞭發揚自由、平等、博愛的共和理想,而是小規模再現瞭國王的「公開用餐」(grand couvert)。但法國烹調同樣堅定地屬於人民,農夫依然以農民的形象為傲,農民的形象依然為政壇人物所欣賞;訴諸法國的鄉土特性,閤理化瞭占領時期維琪政權的政策──重新分配鄉村農地以鼓勵農業迴歸(remembrement),以及AOC乳酪(Appellation d’origine contrôlée,認證產品產地及符閤特定品質標準的標籤製度)。法國的麵包曾經是十八世紀暴亂與麵粉戰爭的催化劑,現在依然受到政府嚴格管製;不過直到一九九三年,纔有法令確立「傳統」長棍麵包的規格。
 
  法國飲食的史事甚多,而且史學界也把自己的一角經營得很好。大部分法國烹調的入行資格考試都是以巴黎為主題。巴黎身為法國首都及最大城,是完全獨立的飲食體係。但是一部完整的法國飲食史必須敘述各省以及現在與從前的法國海外領土,海外領土為法國飲食全貌貢獻瞭必需的產品(比如食糖與葡萄酒),而且法國的殖民活動也永遠改變瞭這些地方。大多數人都熟悉高級烹調的故事,但完整的描繪也必須考慮從前農民與工人的飲食,這些人為烹調帝國提供瞭原料。歷史上的烹飪書籍十分豐富,可以讓人一窺資產階級或上層階級的烹調,但它們所描繪的畫麵卻將文盲廚師與憑記憶工作的廚師排除在外。我們知道的不隻是十九世紀的幾個故事,當時馬利–安托萬.卡漢姆(Marie-Antoine Carême,一七八四-一八三三)把烹調藝術提升到瞭最高點,文學作品中也滿是日常飲食的寫照,但法國飲食遠不隻是那些被人歌頌的輝煌,而是容易瞭解與消化的。完整的歷史必須包括大革命前以及餐廳誕生前的時代、冷藏技術與香檳酒齣現之前的時代。關於麵包、葡萄酒、乳酪的許多學術研究各自採取不同觀點,而本書試圖講述生產者與消費者的故事、講述傳統與異例的故事。最重要的是,本書試圖迴答法國烹調的「為什麼」:為什麼法國人的飲食方式是這樣?法國烹調成形於何時?為什麼法國人衷心熱愛他們領土上的特色食品?為什麼外人會被包羅萬象的法國烹調中俗濫的形象所吸引?在本書的法國文學與其他想像形式的節選中,法國飲食的「為什麼」將會變得生動起來,食品與飲食可以是靜物、可以是浮誇的錶現、也可以是藝術作品,總之永遠是值得保存的事物。
 
  法國受益於傑齣的農業、優越的先天技術與最好的食材,這是因為法國人相信事實如此。他們把自己定義為與他人相反的一方:法蘭剋人與英國人都採用瞭醬汁;西班牙醬(Espagnole)也許起源於遙遠的西班牙,但現在所有人都說它完全是法國的。一七三九年,食譜書作者法蘭索瓦.馬杭(François Marin)已經宣稱要製作「現代烹調」,並且是以他剛剛建立尚未穩定的模式為基礎。法國人一直明白在烹飪產品上精益求精與展望未來的重要性,而且從不忘記給自己的產品貼上標籤、宣佈它們屬於法國。十七世紀源源不絕的烹飪書籍在正式的廚房工作中留下瞭新的烹飪術語(比如肉湯〔bouillon〕、小菜〔hors d’oeuvre〕、瑞古燉菜〔ragoût〕),這些術語與食品在烹飪實作中得到瞭永恆的地位,於是法國技術現在就是唯一的專業技術,不需要額外詞彙加以定義。至少對高級烹調而言,語言是法國內部同質化的關鍵,而「法國特質」有助於將法國模式傳播到國外。法國歷史學傢弗洛朗.葛裏耶(Florent Quellier)將「美食傢」(gourmet)一詞的正麵意涵歸因於葡萄酒的地位與「法國烹調的霸權」,後者於十九世紀把「gourmet」這個詞成功輸齣給其他歐洲語言。對於美食文化(gastronomy)、美食愛好(gourmandise),以及無數烹飪術語,法國人聲明瞭所有權(且全都齣自他們的命名)。比裏亞-薩瓦漢在《品味的生理學》(Physiologie du goût,一八二五)一書中說,「gourmandise」與「coquettishness」(調情)都齣自法語,這本書改變瞭「gourmandise」這個詞的含意,從暴食變成欣賞美食。在實際做法方麵,政府法規的保護,以及賦予生產者的大量權力,都幫助形成瞭麵包、肉類、葡萄酒等特定行業。這些行業的保護主義受到人們歡迎與接納,法國人也受益於傢長式的經濟,這種經濟模式是為瞭供應本國人民而進行乾預,限製瞭生產者的成長。
 
  任何一本書都無法完整介紹法國烹調這個主題。法國美食文化(以及日常飲食,還有介於這兩者之間的一切)有太多可談。本書所談歷史必然隻是一張快照──是概括且無可避免隻是局部的觀點,但也旨在以我們身為現代食客的有利角度,澄清法國飲食的身分麵貌之源頭。如果我們不追溯法國人如何一路走來、是什麼因素(經濟、地裡、政治、藝術)導緻他們做齣這些選擇,我們就無法瞭解為什麼法國人的飲食方式是現在這樣。餐桌是所有飲食研究的終點,但是本書將審視食品製造與食用,並充實對於法國飲食的認識,運用的方式則是研究文學作品中的意象:文學作品中的吃喝發生在何處、如何描寫,這是對於當時飲食風尚的實時描繪。因此本書是一幅壁毯,以歷史上的風尚與想像的段落,試圖編織齣法國飲食在過去的生活與感受中是何模樣。因為本書不可能做到钜細靡遺,所以它力圖找齣隱藏在法國飲食眾多豐碑之間的寶石,讓那些一再講述而顯得膚淺的故事再次煥發;藉由思考現代之前的飲食與殖民地飲食,為這塊酥皮韆層派增添一層內容;質疑那些不容質疑的;把重點從高級烹調轉移到下層階級,從食客轉移到生產者;而最重要的是,把以上這一切集中在一起。
 
  本書章節的安排大緻按照時間順序,但不是絕對按照編年,因為飲食事件跨越時代,有時一件歷史事件導緻的結果可能很久之後纔會浮現。第一章從高盧開始,當時此地居民還不是法國人,但他們已經證明自己擅長烹調創新。正如安提姆斯 (Anthimus)所記載的,法蘭剋人改變瞭某些食材的地位;這些法蘭剋人就是日後的法國人。高盧人與法蘭剋人留下的遺產是對於豬肉、乳酪與熱麵包的喜愛。法蘭剋人是日後法國飲食麵貌的一部分,他們以喜愛大快朵頤聞名,充分利用瞭自己疆域中的沃土與盛產魚類的河流。小農場與地方飲食傳統可以追溯至高盧,當時領土麵積小得多,但已經因富饒而知名。古代文獻對於當地河流的魚加以讚譽;之後,魚將成為四旬齋期的必需品,但是以香辛高湯燉煮的時候卻又違反禁欲規則;魚也讓巴黎擁有瞭中央市場(感謝國王聖路易 〔Saint Louis〕與他設立的市場);魚還將成為裏昂傳統餐廳的招牌菜,這類傳統餐廳是法國最好的女廚師的祕密來源。
 
  第二章探討查理曼大帝之後法國餐飲的基督教化、整個中世紀麵包法令的實施、以及文藝復興時期宮廷烹調中首次重視蔬菜。中世紀法國人在食品方麵已經與眾不同:他們要求麵包價格閤理、不同食客需要不同麵包、每種麵包都有確切的名稱與數量。肉類也遵循麵包的規定:根據不同種類,每個人都能得到一定數量的肉類,供應由屠戶管理,這些屠戶的權力大得驚人,其後盾則是不斷變化的規定,規定保護瞭屠戶,也限製瞭屠戶。從中世紀開始,屠戶與國王(或政府)彼此拉鋸,首先從一四一八年關閉巴黎屠宰場開始,理由是其威脅瞭公眾健康,然而到瞭十九世紀,收迴的陣地將是當年失去的數倍。
 
  法國烹調仰賴藝術,也仰賴科學,第三章探討從路易十四古典時代開始齣現的創新,使法國烹調成為獨特的、可識別的實體。隨著烹飪書籍齣版的浪潮,法國人取得上層烹調之名,產生瞭「廚師長」(chef de cuisine)這個詞,第一次新烹調運動來臨,它把大塊烤肉換成瞭盤裝肉類、加上以麵糊增稠的醬料,還有新齣名的乳酪,帶氣泡的白葡萄酒,也就是現在的香檳,以及(稍後)為長途運輸保存的食品,使用的是尼古拉.阿佩爾(Nicolas Appert,一七四九-一八四一)發明的技術。這些早期烹飪書籍裡的技術與菜餚,一旦印刷齣版並名之為「法國的」,就成為歐洲與世界各地宮廷中令人嚮往的事物。通過印刷品傳播烹飪知識,使得法國烹調成為國傢的財產,並使美食文化的範圍超越瞭上層階級以及能夠說法語的人們。
  
  第四章記載瞭法國大革命時期,麵粉戰爭(Flour War)使法國鄉間動盪不安,巴黎齣現餐廳,一連串的法規力圖為法國公民提供必需品:小麥做麵包、木柴供烘焙、肉類做湯或者象徵地位、葡萄酒關乎性命。麵包與肉類是保護主義措施與強大的職業組織之間關係的中心,這種關係時而冷淡,時而親近;麵包師首當其衝,承受瞭公眾對於穀物價格的怒火,而政府的迴應是規定可以齣售什麼樣的麵包。雖然啟濛運動認為肉類是暴力的化身,但在大革命之後的時期,屠戶行會重振,再次證明法國人對於法國膳食中的肉食權利具有不可剝奪的信仰。好意的科學傢沒能以馬鈴薯解決麵包危機,但即使在啟濛時代,時尚也推動瞭巴黎的麵包風格──發酵的白麵包取代瞭老派的紮實圓形麵包。
 
  十九世紀的法國烹調給我們帶來卡漢姆、比裏亞-薩瓦漢、吉穆.德.拉.黑尼葉,以及「美食文化」(gastronomie)這個詞,但這些進步的背景是戰爭、入侵與政治動盪,包括兩位皇帝,以及最後終於誕生的共和國。第五章探討大革命後的情緒對食品與供應觀念的影響,當時法國國界在劃定後又重新劃定,宮廷烹調重新流行。十九世紀的故事開始與結束都在巴黎,雖然法國其他地區在首都的運作中占有重要地位。卡漢姆時代也預示著第一批地方食譜書與根瘤蚜傳染造成的大禍。大革命與拿破崙戰爭之後,巴黎又迴到瞭藝術、時尚與美食的消遣中。第六章直接探討飲食文學,審視烹調相關文字中的巨擘:比裏亞-薩瓦漢的作品給瞭我們一句老掉牙的格言:「告訴我你吃的是什麼,我就能分辨齣你是什麼樣的人」,提及馬塞爾.普魯斯特(Marcel Proust)必定齣現的瑪德蓮小蛋糕,這二者都囊括瞭法國飲食的高貴寫照,這種法國飲食是文學中呈現的法國,令人嚮往。本章還包括瞭來自馬提尼剋島、突尼西亞、瓜德羅普島的聲音,為殖民地與後殖民飲食的人性麵提供瞭更完整的畫麵,也提供瞭局外人眼中的法國飲食畫麵,這些法語人群居住在海外,藉著書寫自己的飲食傳統,錶達瞭自己的混雜的身分與文化(creolity)。
 
  法國的殖民計畫大部分橫跨瞭整個十九世紀,最早是十八世紀末葉在聖多明哥(海地)的甘蔗農場,最晚是直到二十世紀中的阿爾及利亞葡萄園及西非的咖啡、水果與油籽。第七章探討殖民地食品計畫,重點是法國試圖在海外建立法國風土(terroir),為的是將法國飲食與殖民地飲食分開。法國殖民的影響是多方麵的,這些影響塑造瞭被殖民國傢在農業上的希望,以及它們與法國有關及無關的民族認同;法國試圖統治一個龐大的帝國,但從未成功將這些食物與民族融入自己的法國烹調理念。
 
  最後,第八章敘述兩次世界大戰及一次占領給農業與社會帶來的重大變化,以及法國烹調的目前情況,它是已認證的人類非物質文化遺產來源,但也正經歷著認同危機。駕車旅行改變瞭法國人對於經典烹調的觀念,地方特色菜有瞭齣頭之日,資產階級烹調在裏昂媽媽們(mères Lyonnaises)的培養之下,朝著高級烹調更進瞭一步。為瞭拯救手工乳酪並且讓法國免於速食的詛咒,謙卑樸實的農民重新站上舞颱,這次包括瞭象徵性意象與真人代錶約瑟.博韋(José Bové)。在二十一世紀,法國處於十字路口,依然可望成為美食文化強國,但無法接受全球大眾與自身日益多樣化的人口所要求的烹調融閤。
 
  法國飲食史的共同主題是對風土的信仰,其起源是人們普遍認為法國身為一個國傢,得益於極為和諧多產的環境,在農業與文化上都是如此,而這一點也是法國烹調優越的原因。在十七世紀齣現瞭描述土壤與植物之間和諧狀態的術語,這個定義很快就包含瞭從土壤轉移到植物上的特性,於是就齣現瞭這樣的斷言:惟有法國的非凡土壤纔能產生非凡的物產,法國人民的非凡纔能進一步改造這些物產,而法國人民也是優越環境的產物。對艾咪.特魯別剋(Amy Trubek)來說,在法國推廣風土是「保護並推廣備受尊崇的法國農業歷史之國傢計劃一部分」,而且當然符閤對農民的信仰及懷舊心態,這些農民是負責將法國牢牢紮根於土壤的人。不過風土也是高級葡萄酒的行銷手段,是旨在界定法國邊界的保護主義措施,也是排除的手段,用來排除被視為法國以外的食品與影響。比如說,某些德國葡萄酒的產地本來屬於法國、接著屬於德國、然後又屬於法國,為什麼這些德國葡萄酒卻無法得益於風土的聲譽?
 
  如今對於風土的認識,被用於評估法國產品是否能夠得到AOC認證,這種認識又更進一步,包括瞭人類的專業知識(即savoir–faire),而這又是代錶品質與纔華的法語詞。法國人藉由他們的食物,嚮全世界講述關於優越地位的故事,證明瞭豐富的自然資源註定產生美食文化遺產,而且這樣的自然資源在其他任何地方都找不到,這些資源也是加上天生的法國烹調天纔之悠久傳統纔得以成就的。法國人為瞭達到在飲食界無懈可擊的地位,結閤瞭生產的行傢知識(savoir–faire)與「savoir–vivre」、後者字麵意義為「生活的規則」,不過對法國人而言,指的是吃的規則。對美食傢比裏亞-薩瓦漢來說,美食愛好(gourmandise)「首先是社交素養、是『savoir–vivre』,而烹調是一門藝術。」《法蘭西學院辭典》稱「gastronomie」是「構成製作美食這門藝術的規則之集閤」,這就承認在法國飲食中,規則成就瞭藝術。也正是行傢知識這個概念推動瞭本書:種植、製作、欣賞傑齣食物的專門知識,以及知道如何宣傳美食文化屬於法國、甚至發明瞭這個術語。法國人在軍事、工業甚至農業方麵可能不太成功,但他們在食物上頭知道該怎麼做:如何創新、如何精益求精、如何製定與執行規則、如何保護自己的烹調遺產、如何自我宣傳。法式餐飲的精華是在令人愉快的同伴圍繞下享受的佳餚,遵循著那些力圖使它保持本色的規則。

用戶評價

评分

哎呀,這本書的「行傢知識」部分,我個人覺得有點像在看一部步調極慢的法國紀錄片,畫麵是美,氣氛是到位,但總覺得少瞭那麼一點點「人味」。它給我的感覺是,作者站在一個非常高傲的學術製高點俯瞰整個法國飲食光譜,用詞遣字都帶著一種不可侵犯的權威感。例如,在描述某些地方小館(Bistrot)的傳承時,書中不斷強調「正統性」與「血統純不純」的重要性,讀起來讓我覺得有點喘不過氣。我更喜歡那種帶著點生活氣息的描寫,像是某位老奶奶傳下來的獨門秘訣,或是哪個小鎮酒館老闆對客人的溫暖招呼。這本書在這方麵處理得太過疏離瞭,它把法國美食描繪成一個必須被小心翼翼保護的博物館珍品,而不是一個活生生的、不斷在變化的生活藝術。我翻瞭好幾次,想找找看有沒有比較接地氣的食譜解析,哪怕是簡單的油封鴨做法的細微差別也好,但幾乎都是理論和歷史的堆砌。如果作者能平衡一下那種「知識分子」的論述風格,多加一點點感性的筆觸,讓讀者感覺到自己是正在參與一場美食饗宴,而不是在聽一場關於飲食法規的專題演講,我想這本書的親和力會大大提升。對我這個颱灣讀者來說,我們更習慣於在市井小吃中尋找歷史的軌跡,而這本書顯然更偏嚮於殿堂級的探討。

评分

說實話,這本書的架構安排讓我有點摸不著頭緒,它像是一本被拆解成好幾塊拼圖的百科全書,每一塊都很有價值,但湊起來卻顯得有些零散。它不斷在「風土認證」與「行傢見解」之間跳躍,讀起來缺乏一個明確的主線索來引導讀者。例如,前一章還在詳盡分析阿爾薩斯白葡萄酒的微氣候與土壤構成,下一章卻突然跳到瞭巴黎高級餐飲業在二十世紀初期的社會地位演變。這讓讀者很難建立起一個連貫的認知地圖,彷彿在一個巨大的法國美食迷宮裡找不到齣口。我比較偏好那種依照「時間軸」或者「地區脈絡」清晰鋪陳的敘事方式。如果能先確立一個地理範圍,深入探討該地區的食材、工藝、歷史演變,最後再總結該地區的「認證標準」,那種層層遞進的寫法會更容易吸收。現在這種跳躍式的寫法,雖然展現瞭作者知識的廣度,卻犧牲瞭閱讀的流暢性。對於像我這樣需要透過清晰的邏輯鏈條來理解複雜事物的讀者來說,這本書需要我頻繁地來迴翻閱筆記,纔能將分散的知識點串聯起來,實在是比較費神的一件事。

评分

如果單純從「開眼界」的角度來看,這本書確實提供瞭許多我從未接觸過的法國美食圈的「行傢」視角。它對一些偏遠地區,那些幾乎沒在國際餐飲界被提及過的「隱藏版」食材和烹飪技法,有著令人驚豔的著墨。特別是書中關於某種山區乳酪製作過程中,對於微生物菌種培養的細節描述,那種深度簡直是教科書級別的。然而,這也是它最大的「缺點」——它似乎太過專注於那些「少數人知道的秘密」,以至於忽略瞭許多構築法國美食聲譽的基礎元素。比如說,對於法棍麵包(Baguette)這種最基礎卻又最能體現功力的食物,書中隻是輕描淡寫地帶過,並未深入探討其在不同烘焙坊之間,因為酵母和水質差異而產生的風味歧異。這種「厚此薄彼」的寫法讓我有點不平衡,畢竟,一個國傢的飲食文化是由最頂級的佳餚和最日常的麵包共同構成的,如果隻聚焦在少數精英知識上,那對於理解法國飲食的全貌就有所欠缺瞭。我希望作者能更平均地分配筆墨,讓這些「行傢知識」能真正服務於對法國美食有全麵興趣的讀者。

评分

坦白講,這本書的「風土認證」部分,讀起來像是冷冰冰的法規條文翻譯,雖然字麵上的意思我都能理解,但就是少瞭點「溫度」。書中反覆提及的那些關於葡萄酒和奶酪的產區保護法規,雖然嚴謹無比,卻讓我感覺像是在背誦一本歐盟的官方公報。對於一個習慣瞭颱灣小吃文化中那種「師徒相傳、口耳相傳」的非正式認證體係的讀者而言,法國這種高度製度化的保護體係顯得有些遙遠且難以親近。我真正想知道的是,這些嚴格的「認證」是如何影響到農民的日常生產決策的?當一個農戶必須遵循複雜的法規纔能標註他的產品時,他的生活和創作自由受到瞭怎樣的擠壓或保護?書中並沒有太多關於這些「人」的故事。它隻告訴你「是什麼」,卻很少探討「為什麼」以及「對誰的影響」。因此,這部分內容雖然提供瞭學術上的嚴謹性,卻在情感層麵上無法與讀者建立連結,讓整個閱讀體驗趨於枯燥。我更期待能看到一些實際案例,展示這種「風土認證」製度是如何在實際生活中發揮作用,而不是僅僅停留在法律條文的陳述上。

评分

這本號稱要帶我們「吃遍法國」的書,坦白說,我本來是抱著很大期待的,畢竟「行傢知識」聽起來就很有料,不像市麵上那些隻會介紹幾道經典菜色就瞭事的旅遊指南。然而,讀完整本書後,我得說,它的側重點似乎有點跑偏瞭。書裡花瞭大篇幅去探討法國不同地區的**風土民情**對烹飪文化的影響,這個角度我很欣賞,因為美食的靈魂絕對脫離不瞭土地。譬如,它對勃艮第(Bourgogne)葡萄酒如何形塑當地燉肉風味的描述,簡直像上瞭一堂生動的地理與歷史課,我彷彿聞到瞭泥土和橡木桶的氣息。但問題是,對於我們這些真正想深入瞭解「如何烹飪」或者「經典食譜的演變脈絡」的讀者來說,那些對於「認證」和「法規」的冗長解說,實在是顯得過於學術化瞭。書中花瞭太多篇幅在解釋AOC/AOP的複雜體係,雖然這是法國美食的根基,但對於隻想在傢裡嘗試做一道馬賽魚湯的讀者來說,這些內容顯得過於高深莫測,幾乎沒有實用性。我期待的是能看到一些烹飪哲學層麵的探討,例如米其林星級製度背後的評鑑標準演變,或者某個關鍵醬汁的起源爭議,而不是一連串的行政法規解說。整體而言,它更像是一本給侍酒師或美食評論傢準備的參考文獻,而非一本能讓普通老饕在廚房裡找到樂趣的實用指南。

相關圖書

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有