我的第一本韓語語源記單字:外交官的韓語老師教你用50個語源輕鬆記住2000個韓語單字(附QR碼線上音檔)

我的第一本韓語語源記單字:外交官的韓語老師教你用50個語源輕鬆記住2000個韓語單字(附QR碼線上音檔) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李英熙
图书标签:
  • 韩语
  • 词汇
  • 语源
  • 学习
  • 教材
  • 外教
  • 入门
  • 记忆
  • 50个语源
  • 2000单词
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

史上最好記!讓韓語單字瞬間大爆量不會忘!!
駐韓外交官的韓語老師,親授韓語單字量快速提升的密技
利用韓語語源中的漢字語串連大量韓語單字
用語源一字記多字,系統化貫穿形音義記憶,讓你的韓語字彙量暴增!
 
  ★韓語語源種類
  韓語語源大致可分為三個種:純韓語、漢字語跟外來語。純韓語(순우리말)如「까꿍(大人逗小孩笑的擬聲語)」、漢字語(한자어)如「학자(學者)」、外來語(와래어)如「뮤직비디오(MV)」等。純韓語就是原本韓語中存在的語言,也就是固有語。還記得學習數字的時候,分為漢字數字跟固有數字兩種嗎?所謂的固有數字,就是韓國人原本自己數數用的數字,這就是純韓語。而漢字語是受到中國文化影響,任何有自己專屬漢字的韓語辭彙都屬於漢字語。譬如早期去漢化之前,幾乎每個韓國人的名字都有自己的專屬漢字,這不是我們隨便音譯就可以的,最好是與本人確認漢字寫法,才是最尊重對方的做法。名字的漢字,就是漢字語。其他常見的漢字語如「心臟(심장)」、「出國(출국)」等,都是漢字語。外來語的話就更好理解了,任何不是純韓語或漢字語的詞彙,只要是從各國語言轉為韓語的單字,都是外來語。譬如「RADIO(라디오)」、「COFFEE(커피)」等。
 
  ★國外駐韓外交官這樣學韓語,外交官的韓語老師從教學中證實有效的韓語單字記憶法
  本書作者是許多駐韓外交官的韓語老師,而且許多學生都是歐美人士,這些人雖然會一些韓語,但在韓國居住最迫切的就是盡快增加自己的韓語單字量。根據這樣的需求,本書作者想到了利用韓語中具有大量語源的漢字語去串聯記憶,而這種方式,在她的學生群體中也收穫非常好的成效。學生先認識漢字,接著學習漢字的寫法、讀音與意思,再利用聯想法,以思考的模式理解單字達到背誦效果。
 
  ★精選語源中的漢字語進行教材編寫,對外國人有效,對我們更有華語優勢,輕鬆搞定韓語單字
  對母語為中文的我們來說,漢字完全不用學習,因此學習漢字語詞彙時,我們更是比其他語言的學習者輕鬆多了,省去記憶漢字寫法、讀音的功夫,可以把腦容量都分給韓語這一塊。但是也因為對於漢字太過熟悉,認為自己漢字從小用到大,用漢字語背韓語反正遇到就會記住,這種方法沒甚麼神奇而輕忽了。我們回想一下自己在書店看到漢字語韓語單字書的反應,是不是頂多隨手翻翻然後就擺回去了?這麼做,其實都錯失大量累積韓語字彙能力的機會。既然連外國人都認為這種方法對記韓語單字有效,在眾多的韓語單字中,我們何不先搞定這些無須燃燒我們腦細胞,輕鬆好記的韓語單字呢?本書精心挑選50個漢字,衍伸出2000個全部都是漢字語的詞彙。無需太費力就可以保底的分數,為何不拿呢?
 
  ★聯想式學習,誰說單字一定只能用背的?
  以前覺得單字難記,是因為文字跟讀音之間少了點關連性。我們每個人或多或少為了背英語單字,都用過諧音來記,而諧音就是一種讓你替文字跟讀音產生關連性的學習方式。漢字語對我們這些中文母語人士來說,只需跟中文連結一下,基本上就把單字記住了。但這樣的記憶方式並非過往的死記硬背,而是我們可以輕易把漢字、讀音跟中文連結起來,下意識看到漢字就迸出對應的韓語單字,也可以說是一種聯想式學習。這麼一想,是不是有點想替以前拿著單字書按가나다順序死記硬背的自己掬一把同情淚?明明很多單字我們可以先搞定的。
 
  ★系統化整理,運用構詞學編寫單字
  漢字語顧名思義就是以漢字為基礎創造的詞彙,深受中華文化影響的韓國,語言中難免充斥著大量漢字語。這些漢字語單字不盡然全都跟中文發音相似,但一讀一定可以輕鬆跟漢字做連結,這正是使用本書記憶韓語單字好記的原因之一。本書列舉50個漢字,從50個漢字衍生2000個韓語單字。在你們為了考試狂啃單字書啃得頭昏腦脹時,不妨先翻開這本書,用最省力的方法學習這2000個好記的單字吧。
 
本書特色
 
  1. 被各國外交官證實有效!用漢字語記韓語單字的方法
  2. 收錄詞彙全是漢字語,聯想式學習輕鬆不費力
  3. 以構詞學的角度出發,大量運用綴詞(含前綴詞、後綴詞)編列單字
  4. 排版設計乾淨簡潔,簡單又好用
  5. 每個漢字語的同義語、反義語皆與例句和翻譯一起收錄
我的第一本韓語語源記單字:外交官的韓語老師教你用50個語源輕鬆記住2000個韓語單字(附QR碼線上音檔) 書籍簡介 在這本結構嚴謹、內容紮實的韓語詞彙學習指南中,作者以其豐富的外交生涯背景與深厚的語言教學經驗為基礎,為所有渴望掌握韓語核心詞彙的學習者,提供了一套革命性的記憶體系。本書的核心理念在於:語言的學習不應是孤立單字的堆砌,而應是透過對「語源」(即詞彙的構成要素或詞根)的理解,從而建立起一個有邏輯、可擴展的詞彙網絡。 本書專注於解析韓語中最基礎、使用頻率最高的約 50個核心語源。這些語源,許多源於古漢語(漢字詞的基礎)或其他重要語言片段,構成了韓語詞彙的骨架。學習者一旦掌握了這些基礎模塊,就能像搭積木一樣,輕鬆拆解和記憶數以千計的衍生單字。 核心特色與學習效益 一、語源拆解,化繁為簡的記憶魔術: 本書最大的特色,是將複雜的韓語詞彙系統化。傳統的死記硬背方式容易遺忘,而本書提供了一條清晰的學習路徑:先學會構成單字的「零件」(語源),再看這些零件如何組合出不同的含義。例如,掌握一個表示「行進」的語源,就能立刻理解「進行」、「步行」、「發行」等眾多詞彙的共同概念。 二、精選 50 大核心語源,鎖定 2000 個關鍵單字: 經過精心篩選,本書選定的 50 個語源是構成現代韓語詞彙的基石。透過對這 50 個語源的透徹理解與應用,讀者將能夠有效掌握超過 2000 個實用且高頻的韓語單字。這不僅大幅提高了學習效率,更重要的是,賦予了學習者預測和理解生詞的能力。 三、基於實戰經驗的外交官視角: 作者作為一位資深外交官,其語言學習和運用自然是建立在極度嚴謹和高效率的基礎上。書中收錄的單字和例句,不僅強調學術準確性,更注重在實際溝通、商務、新聞理解等情境中的實用性與得體性。這種專業視角,確保學習者掌握的詞彙是真正能在日常與專業場合中派上用場的。 四、結構化與層次分明的編排: 全書劃分為數個主要單元,每個單元聚焦於一組相關的語源群體。在每個語源的介紹頁面,詳細列出: 1. 語源本義(中文解釋與發音基礎)。 2. 語源在韓語中的具體形態變化。 3. 由該語源構成的經典單字列表(詳列韓文、羅馬拼音、中文釋義)。 4. 情境例句示範,展示單字在真實句子中的運用。 這種由小到大、由基礎到複雜的結構設計,使學習過程層層遞進,不易迷失方向。 五、隨掃即聽的便利性: 為了完美結合視覺學習與聽覺記憶,本書內建了 QR 碼線上音檔。讀者只需使用智慧型手機掃描書中對應的 QR 碼,即可立即播放相關語源的發音、單字列表的標準朗讀以及所有例句的真人錄音。這確保了學習者在記憶詞彙的同時,也能同步矯正發音,建立準確的聽覺連結,這是語言學習中不可或缺的一環。 本書適合對象: 韓語初學者: 希望建立穩固詞彙基礎,避免從一開始就陷入單字堆砌的困境。 中級學習者: 感到詞彙量停滯不前,需要系統性方法來擴充詞彙並理解詞彙間的內在聯繫。 漢字文化背景學習者: 熟悉漢字的學習者能更快理解韓語漢字詞的構成邏輯,從而達到事半功倍的效果。 備考族群: 準備韓國語能力試驗(TOPIK)等相關考試,需要高效記憶高頻詞彙的考生。 總結 《我的第一本韓語語源記單字》提供的不僅是一本單字書,更是一套解構韓語詞彙的思維工具。透過掌握這 50 把鑰匙,學習者將能打開通往數千個韓語單字的大門,真正實現「舉一反三,過目不忘」的詞彙學習境界,使韓語學習從此變得清晰、高效且充滿樂趣。本書是您邁向流利韓語的關鍵第一步。

著者信息

作者簡介
 
李英熙 이영희
 
  經歷
  駐韓美國大使館外交研修院韓語教授
  淑明女子大學韓國語文學部講師
 
  學歷
  淑明女子大學國語國文學系博士
 
譯者簡介
 
張芳綺
 
  中國文化大學韓國語文學系碩士畢業,在學期間曾赴韓國慶熙大學交換一年。因偶然的機會接觸韓語並愛上這個語言,進而踏上學習韓語的這條道路。

图书目录

Unit 1 인〈人〉人、人類、人才、人物
Unit 2 생〈生〉出生、生、長
Unit 3 대〈大〉大、巨大、極大
Unit 4 학〈學〉學、學習
Unit 5 국〈國〉國家、國度、世界
Unit 6 가〈家〉家、房屋、窩、巢
Unit 7 일〈日〉太陽、日頭、陽光、日光
Unit 8 년〈年〉年、歲、載
Unit 9 시〈時〉時候、時機、時間、時光
Unit 10 일〈一〉之一、一體、一種、完全
Unit 11 중〈中〉中間、中央、裡面、之中
Unit 12 외〈外〉外面、戶外、男主人、露天
Unit 13 출〈出〉出現、發生、產出、長出
Unit 14 입〈入〉進入、進去、加入、轉入
Unit 15 분〈分〉分開、分為、區分、除
Unit 16 문〈文〉文字、文章、學識
Unit 17 식〈食〉米飯、餐點
Unit 18 장〈場〉場地、院子、庭院
Unit 19 지〈地〉陸地、大陸、領土、疆域
Unit 20 물〈物〉物件、物品、東西
Unit 21 심〈心〉心臟、心情
Unit 22 어〈語〉話語、教誨、高論
Unit 23 사〈事〉事情、情況、勞動、工作
Unit 24 업〈業〉工作、業務、事情
Unit 25 회〈會〉聚集、累積、集中
Unit 26 용〈用〉利用、使用、雇用
Unit 27 자〈者〉者、人、人才、人物
Unit 28 발〈發〉射、批評、挖苦
Unit 29 동〈動〉移動、改變、動搖、調動
Unit 30 대〈對〉面對、對待、針對、對於
Unit 31 장〈長〉長、漫長、冗長
Unit 32 행〈行〉去、走向、前往
Unit 33 자〈自〉自己、親身、自覺、自行
Unit 34 성〈成〉達成、構成、實現、形成
Unit 35 교〈敎〉教導、訓誡、傳授、管教
Unit 36 감〈感〉感覺、感受、體會到
Unit 37 기〈機〉機器、機械
Unit 38 성〈性〉品行、品格、性情、天性
Unit 39 금〈金〉金屬、鐵
Unit 40 기〈氣〉力氣、精神、氣息、徵兆
Unit 41 부〈部〉分開、分為、區分、除
Unit 42 소〈所〉指前面所說的事物
Unit 43 력〈力〉力氣、力量、支持、實力
Unit 44 론〈論〉議論、闡述、評論
Unit 45 정〈定〉選定、確定、決定
Unit 46 리〈理〉治理、統治、修整、平定
Unit 47 실〈實〉果實、成果、結晶
Unit 48 도〈道〉道路、路徑、航線
Unit 49 불〈不〉不是、恐怕、莫非、豈不
Unit 50 적〈的〉目標、靶子、標的
延伸單字
常見同義字尾與字首
常用同音詞
解答
索引

图书序言

  • ISBN:9789864542437
  • 叢書系列:韓語入門系列
  • 規格:平裝 / 352頁 / 17 x 23 x 1.7 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

前言
 
  單字是外語學習者增加語言熟練度的基礎。韓語字彙中含有大量漢字語。這些運用在韓語中的漢字,原先在中文裡各有其意思,到了韓語,每個漢字語語素也各有其代表涵義。對中文母語人士來說,用漢字語學習韓語單字非常輕鬆,可說是一大優勢,因為本身就對漢字有一定的了解,學習時更有效率。
 
  本書精選50個漢字作為主題,幫助學生有效建立超過2000個的漢字語字彙。書中分為基礎字彙1000,延伸單字1000,還有同音字、常見字首字尾等補充單字。在基礎字彙階段,先透過漢字對應的相關中文解釋進行初步了解,接著學習該單元漢字的意義,加深學習印象。這種用語源記憶單字的方法,能有效幫助學生記憶漢語字彙。漢字語單字除了漢字的部分之外,發音通常也與中文極為相似,毋須死記硬背。
 
  若沒有大家幫忙,我是無法完成這本書的。非常感激透過這長久計畫,幫我整理資料的朴贊希女士(音譯),還有長久鑽研韓語、中文與日語的William Colman博士,他對本書製作過程中給予許多建議。
 
  我還想感謝其他協助本書校稿的人。Crisoph Mark先生、William Furnish先生、Stephanie Kang女士(美國大使)與Anna Connolly女士(英國大使),感謝他們閱讀這本書草稿的同時,提供我有用的建議。此外,我打從心底感謝經常鼓勵我的博士指導教授–文錦賢教授(音譯)、給我統整本書意見的金娜英博士(音譯)、給予我本書方向寶貴建議的韓智吾女士(音譯)、提供身為韓語講師深刻見解的李潤真女士(音譯)、10年前建議我寫這本書的金鉉正教授(音譯),以及幫我命名此書的Gorden Church先生(美國大使)。此外,還想感謝我女兒秀彬理解本書的主旨並畫出吸引人的圖像。
 
  最後,我想特別感謝SOTONG出版社董事長以及編輯同意出版本書。
 
李英熙
首爾,韓國

用户评价

评分

我以前學韓文時,最大的瓶頸就是詞彙量停滯不前,特別是那些看似無關、但其實有共同詞根的單字群。每次翻開厚厚的單字書,那密密麻麻的排列,眼睛都快花了,背了後面忘了前面,非常挫折。我希望能找到一種更有系統、更像「解鎖」而非「堆砌」的方式來記單字。這本書主打的「50個語源」概念,聽起來就像是掌握了幾把萬能鑰匙,能打開上千扇門。我非常好奇,它究竟是如何挑選這50個核心語源的?是基於使用頻率,還是基於結構上的重要性?如果這個基礎打得夠穩,那麼接下來學習新詞彙,就不再是孤立事件,而是能串聯成一個龐大的知識網絡。我希望這本書能提供清晰的圖表或脈絡圖,視覺化地呈現這些語源如何衍生出不同的單字,這樣記憶的效率才會真正提升,而不是淪為另一本內容豐富但難以下嚥的工具書。

评分

對於像我這樣,可能不是每天都有大把時間專心K書的上班族來說,學習時間往往是碎片化的。我需要的是一種能夠在短時間內看到明顯成效的學習法。如果這本書真的能透過50個語源涵蓋2000個單字,這意味著平均每個語源下掛載了40個單字,這個密度相當高。我非常好奇,這些單字的排列組合會不會讓人感到混亂?還是說,它會設計成「主題式」的語源群組?例如,所有與「水」相關的語源詞彙放在一起,這樣當你在現實生活中遇到相關情境時,大腦就能快速提取那一組詞彙。如果設計得夠巧妙,它甚至可以變成一本隨身攜帶的「語源小卡」的基礎材料。我更在意的是,這套系統是否能讓我「主動回想」,而不是「被動辨識」?如果我看到一個韓文字,能立刻聯想到它的語源,進而推測出意思,那才是真正內化了。

评分

這本書的封面設計,嗯,我覺得還挺有親切感的,那種藍白配色的感覺,讓人聯想到教科書,但又不會太死板。光是看到「外交官的韓語老師」這個名號,我就覺得很有份量了。畢竟,能跟外交場合打交道的人教出來的韓語,肯定在發音的標準度和用詞的精準度上,有著比一般教材更紮實的基礎。我個人學外語,最怕的就是學到一些不夠道地、甚至在特定場合會有點尷尬的說法。這本書如果能從這個角度切入,用「語源」來建立單字的邏輯結構,那對我這種喜歡追根究柢的人來說,簡直是福音。我常常覺得,死記硬背單字就像在拼圖,永遠少了一塊重要的說明書,但如果能理解語源,就像拿到那說明書,知道這個詞是怎麼長出來的,那就算遇到新單字,也能猜個大概。總之,光是從行銷角度來看,這本書已經成功地勾起了我的好奇心,讓我對它能提供的「深度學習」抱持了高度的期待,希望能真正打破我長期以來背單字就痛苦的惡性循環。

评分

現在市面上的韓語教材琳瑯滿目,很多都強調快速上手、生活會話,但往往在語法結構和詞彙的內涵深度上有所欠缺。我已經到達一個階段,需要的不只是「能說」,而是「能精準表達」。「語源」這個概念,恰恰觸及了語言學習的高階層次——理解語言背後的思維模式。例如,很多漢語詞彙在韓語中有對應的漢字詞根,如果能藉由這個橋樑去理解,那不僅是學了一個韓文單字,更是加深了對自身語言的理解。我特別關注它附帶的QR Code線上音檔,因為發音的準確性,尤其是那些在語源轉換過程中發生的音變或聲調細微差異,單靠文字是無法完全掌握的。我期待這個音檔能做到「標準、清晰、慢速示範」,確保學習者在掌握了語義結構的同時,也能完美地發出那些看似複雜的單字,讓學習體驗是立體且全方位的。

评分

學語言的動力,有時候來自於對文化的好奇心。韓語的魅力很大一部分來自於它複雜而優雅的表達方式,尤其是敬語系統和書面語的運用。我猜想,這本書的作者作為外交官的老師,必然對這些「正式場合」用詞有深刻的體會。因此,我期待這本書不只停留在基礎生活單字,而是能深入到一些更具文化底蘊或專業領域的詞彙。例如,那些表示「協商」、「協議」、「理解」等外交場合常用的高階詞彙,它們的語源基礎是什麼?如果能透過語源學習這些詞彙,那麼我在看韓劇、新聞,甚至未來有機會接觸到韓國的正式文件時,理解的層次會更高。這不再是一本單純的應試工具書,而是一把通往韓國語言思維深層結構的鑰匙,這對於提升我個人的語言視野,具有極大的吸引力。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有