追本窮源:粵語詞義趣談(插圖本.修訂版)

追本窮源:粵語詞義趣談(插圖本.修訂版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

陳雄根
圖書標籤:
  • 粵語
  • 詞匯
  • 語言學
  • 文化
  • 香港
  • 方言
  • 趣味
  • 修辭
  • 插圖
  • 粵語學習
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  為瞭推廣粵語文化,提高社會大眾對粵語流行詞彙的本字、讀音、詞義的認識,香港中文大學中國語言及文學係粵語研究中心曾參與攝製電視節目“妙趣廣州話”。因資料翔實,考證詳明,講解深入淺齣,內容莊諧並重,節目播齣後,深受歡迎,成為廣大觀眾津津樂道的話題。

  本書由陳雄根、何杏楓和張錦少三位學者在該節目的基礎上,篩選瞭一百個與大眾生活息息相關的粵語詞彙編撰成冊,是一本值得廣大文字工作者、教育專業人士以及對粵方言感興趣的朋友收藏的好書。

  考證本字:對照粵語詞彙目前通行的寫法,闡明本字、後起字、假藉字之間的關係。
  追溯詞義:展示粵語詞彙意義的演變,並結閤形、音的分析,加深讀者對粵語的認識。
  故事趣談:每個/組詞彙,均配以作者創作的小故事,讓讀者輕鬆理解粵語詞彙的日常用法。
  圖文並茂:為增加讀者閱讀的興味,特別繪製100幅故事插圖,與文字相映成趣。
 
好的,這是一本關於中國曆史和文化的書籍簡介,與您提到的《追本窮源:粵語詞義趣談(插圖本.修訂版)》內容無關: --- 《盛世航程:大唐的邊疆經營與多族共生》 書籍簡介 本書以唐代(公元618年—907年)為核心研究對象,深入剖析瞭這一偉大帝國如何建立其廣闊的疆域,並在長達近三百年的時間裡,成功地將不同文化、種族背景的居民有效地納入其統治體係,最終塑造齣一個被後世譽為「天朝上國」的恢弘時代。本書不僅聚焦於中原腹地的政治製度演變與社會結構,更將目光投嚮瞭遙遠的邊陲,探討唐朝在「萬邦來朝」的盛景背後,所採用的複雜而靈活的邊疆治理策略。 第一部:天可汗的奠基與開拓 本書的開篇,追溯瞭隋朝統一後,唐朝初年所麵臨的內外挑戰。太宗李世民時期,如何通過軍事威懾與懷柔並濟的手段,降服瞭東突厥,確立瞭「天可汗」的崇高地位,是理解唐朝邊疆政策的基石。我們詳細考察瞭貞觀之治時期,唐朝在漠北、河西走廊和安西地區設立都護府的過程。這些機構不僅是軍事哨所,更是文化與貿易的交匯點。作者通過對《舊唐書》、《新唐書》中相關記載的細緻梳理,輔以齣土文獻(如吐魯番文書的部分殘片),描繪瞭唐朝在這些地區推行的「因俗而治」的初步實踐。 此部分特別關注瞭唐朝對高句麗、百濟的用兵,分析瞭這些戰役對東北亞地緣政治格局的深遠影響。同時,本書也探討瞭唐朝在冊封體係中的外交藝術,即如何通過複雜的朝貢關係,將周邊政權納入以長安為中心的東亞秩序之中,以較低的成本維持瞭巨大的政治聲望。 第二部:安西與北庭:絲綢之路的守護者 盛唐時期,西域的穩定成為帝國經濟命脈的關鍵。本書用大量篇幅描繪瞭安西都護府與北庭都護府的運作。這兩個機構不僅負責防禦吐蕃和新興的突厥殘餘勢力,更肩負著保護絲綢之路暢通的重任。 我們探討瞭唐朝在西域實行屯田製度的情況,分析瞭軍隊、商人與地方部族之間複雜的經濟互動。通過研究敦煌莫高窟壁畫中齣現的異域服飾、鬍商形象,以及官府文書中對「蕃客」往來的記錄,本書揭示瞭唐朝邊疆治理中「商貿為先」的務實精神。這種治理模式並非簡單的殖民統治,而是一種基於共同利益和文化交流的共存結構。例如,唐朝對粟特商人階層的接納與重用,極大地促進瞭商業繁榮,也使得佛教、祆教、景教等外來宗教得以在長安、洛陽及西域廣泛傳播。 第三部:吐蕃的挑戰與和親的藝術 吐蕃(今西藏地區)的興起,是唐朝中後期邊疆麵臨的最大挑戰。本書細緻分析瞭唐蕃之間從最初的友好往來到最終的戰略對抗的轉變過程。文成公主入藏的歷史事件被放在更廣闊的國際背景下考察,探討瞭和親政策在不同階段的目的變化——從單純的政治聯姻,演變為文化、技術與軍事情報的交換。 我們深入分析瞭「唐蕃會盟」的具體內容,尤其關注瞭唐朝在軍事技術、曆法、醫藥等方麵的輸齣。隨後,本書也客觀論述瞭在大非川、小 চালায়川等戰役中,唐軍在高原環境下所遭遇的睏境,以及由此催生的邊防戰略調整,例如對隴右地區的經營加強和對吐榖渾勢力的有效利用。這種相互滲透、相互依存的關係,是理解當時亞洲地緣政治的關鍵視角。 第四部:多族共生與文化融閤的實踐 唐朝的長治久安,很大程度上歸功於其對「多族共生」的接納態度。本書的核心論點之一是,唐朝的統治精英們非常善於利用地方上的民族精英,實行間接統治。 本書分析瞭「羈縻製度」的精髓。通過對各族首領授予官職、爵位,並允許其在一定範圍內保持原有製度,唐朝實現瞭對廣大遊牧民族和山地部族的有效控製。例如,在嶺南地區,唐朝對當地俚、僚等族群的治理,與對北方遊牧民族的策略有所區別,體現瞭治理模式的靈活性和地域適應性。 此外,本書還專門探討瞭鬍化現象。從軍隊中的「蕃將」大量湧現,到宮廷樂舞的異域化,再到長安城內「鬍食」、「鬍服」的盛行,本書通過具體的文物、詩歌和雜記材料,生動地展示瞭唐代社會文化的多元與包容性,這種開放性是維持其龐大帝國穩定的重要精神支柱。 總結 《盛世航程:大唐的邊疆經營與多族共生》試圖超越傳統史學中對唐朝「強盛」或「衰亡」的簡單二元劃分,轉而聚焦於其邊疆治理的複雜性、務實性與創新性。本書認為,唐朝的成功,不僅在於中原文化的強大輻射力,更在於其能夠靈活地吸納、整閤不同文化元素,構建起一個超越民族界限的、以長安為中心的政治共同體。這段歷史為後世處理民族關係和邊疆事務,提供瞭深刻而持久的啟示。 ---

著者信息

作者簡介

陳雄根


  香港中文大學中國語言及文學係學士、哲學碩士、哲學博士,曾任職中學教師、編輯。自1986年起,任教於香港中文大學中國語言及文學係,歷任該係教授、係主任,2010年退休。陳教授主治中國語言學,教授“文字學導論”、“訓詁學”、“粵語研究與應用”等科目。

何杏楓

  香港中文大學中國語言及文學係學士、哲學碩士,加拿大英屬哥倫比亞大學亞洲研究哲學博士。現任香港中文大學中國語言及文學係副教授、博士生導師、雅禮中國語文研習所所長。研究興趣為中國現當代小說和戲劇、張愛玲研究、香港文學、粵語讀音等。著有《重探張愛玲:改編‧翻譯‧研究》、《重訪中國現代文學:細讀‧數據‧接受》,閤編訪有《香港話劇口述史(三十年代至六十年代)》。

張錦少

  香港中文大學中國語言及文學係學士、哲學碩士、哲學博士,現任香港中文大學中國語言及文學係副教授、文學碩士課程主任、中國文化研究所劉殿爵中國古籍研究中心名譽研究員、新亞書院輔導長。任教“文字學”、“左傳”、“王念孫研究”等課程,研究興趣為文字訓詁學、古代文獻、粵語研究等。
 

圖書目錄

修訂說明ii
序言iii
前言vii
索引
詞彙分類檢索 x
粵音音序檢索 xiii
 
正文(共100條詞彙/詞組)001
 
附錄
附錄一 本書所用的粵語音標係統202
附錄二 本書所收粵語詞彙本字今音與《廣韻》音對照錶205
附錄三 參考書目218

圖書序言

  • ISBN:9789620449420
  • 規格:平裝 / 240頁 / 13 x 19 x 1.2 cm / 普通級 / 雙色印刷 / 初版
  • 齣版地:香港

圖書試讀



  陳雄根兄和中文係同事編寫瞭《追本窮源:粵語詞彙趣談》一書,要我作序。我雖不是粵人,居港逾四十年而說粵語仍帶鄉音,對粵語的一些微妙之處仍掌握得不好。但想到此書的緣起是電視颱的節目,我是雙方閤作的介紹人;而且研究方言是我的本行,對中國東南部的一些方言也略知一二,於是不辭譾陋,也來談談我對方言詞彙的一些看法。

  雄根兄在〈前言〉中說,本書分析的字詞中,“都涉及本字的考釋”,這是本書內容的重點。中國人對方言的研究,是始於詞彙的,那就是由漢代流傳至今,世界上現存最早的方言著作——揚雄的《方言》。方言研究經過長時間的沉寂,隨著清代各種學術的中興,方言研究也蓬勃起來,但主要的研究範圍還是方言詞彙。除瞭為《方言》作校勘箋疏外,尚有不少是對方言俗語作輯錄和考證的,如:錢大昕的《恆言錄》、翟灝的《通俗編》、鬍文英的《吳下方言考》、詹憲慈的《廣州語本字》和楊恭桓的《客話本字》等。其中又以章太炎的《新方言》的成就最高,時有精闢的見解。民初以後的方言研究,雖然轉而著重語音,但對於本字的考證,則永遠的吸引著方言研究者的注意。從描寫語言學的角度看,或者可以不理某詞的來龍去脈,對於來歷不明的詞,我們可以代之以“□”。但受過傳統學術訓練的學者,對於考據之學,總是念念不忘。總喜歡在經典文獻中,在早期的字典韻書中,找到今日某方言仍在使用的字詞,偶有所得,那種興奮,跟科學傢的發現並無不同。前輩學者自述研究方言甘苦時,曾告誡後輩不要沉迷於考本字,說找對瞭本字,也不過是錦上添花,找錯瞭,反成瞭畫蛇添足。但這卻無礙學者在考本字工作上的努力。

  考本字除瞭是做嚴肅的考證,對一般的讀者而言,也是饒有趣味的一件事。方言區的人,總以自己的方言古老為榮,但卻未必能提齣證據。考本字可以舉齣某書某句的某字正是自己方言的某個詞,說服力因而增加,也大大的加強對自己族群的認同,這就是趣味之所在。電視颱設計“妙趣廣州話”這個節目,除瞭宣揚文教,也是看中它的娛樂性。本書的編寫,正是發揮瞭這方麵的特點。一方麵,把枯燥的語言學常識以生動的形式介紹給讀者;另一方麵,本書從故事、插圖到提供的知識,帶給讀者以求知的愉悅。我覺得,這是一次有益的嘗試,大學教授是可以做深入淺齣的普及文章的。

  雄根兄承認“考釋本字是吃力不討好的一迴事”,對本字的認定,有爭論是難免的。本書所考釋的一百個詞語,不可能全部正確,一些詞語可以進一步討論,或解釋更仔細一點。但其中解釋得閤理的,卻是趣味盎然,揭示語言中容易被忽略的事實。如本書第 80 條“黃黚黚”和第 81 條的“烏黢黢” 。從結構上看,它們是漢語形容詞一種重疊形式,即一般人說的 ABB式,如:普通話的“紅彤彤”、“黃燦燦”,粵語還有“白雪雪”等。前麵是形容詞 A,後麵重疊的字 B,基本上也和顏色或是光線有關。“黃黚黚”的“黚”字見《說文解字》黑部,解釋是“淺黃黑也”,“黃黚黚”在粵語是錶示帶貶義的“黃黃的”(略黃)。用 AB 這些字母寫成公式,看不到這個詞的內部聯繫,如能細心推敲,就可以看到 A 和 B 的關係。 A 的顏色詞“黃”,和 B 的疊字“黚”意義是相應的。至於“烏黢黢”,如果寫成“烏卒卒”,“卒”是假藉字,也看不齣 A 與 B 的關係瞭。現在本書把“卒”字的本字定為“黢”,收在宋代韻書《集韻》裡,意義是“黑也”,讀音是“促律切”,這個詞來龍去脈就清楚瞭。

  要進一步討論的是,“黢”是一個形聲字,從“黑”“夋”聲。“夋”字在《說文解字》是從“攵”“允”聲,即上麵的“允”是聲符,下麵的“攵”是義符。“允”字的韻尾是“-n”,從夋得聲的一批字,如“俊、駿、逡”也都是讀“-n”尾的,“黢”卻音“卒”,讀收“-t”尾的入聲,怎樣解釋這個現象呢?

  原來在中國音韻學上,有一種“陰陽入對轉”的語音關係,這種現象,在上古音尤其多,是上古音的一個重要的特點,它同時保留在有入聲的方言中。簡單來說,一組字如果有相同的元音,它們之間就有讀音的關係,例如: “寺”是元音收尾的陰聲韻,它可以作為收“-ŋ”的“等”字的聲符,而收鼻音“-ŋ”尾是陽聲韻。它又可以作為收塞音“-t”尾“特”字的聲符,而收塞音“-t”的韻母是入聲韻,據音韻學傢的解釋,“寺、特、等”三個字在古韻分別屬之部、職部、蒸部,是以“ǝ”為主要元音的一組韻母,所以三個錶麵上讀音相差很遠,分別屬陰聲韻、入聲韻、陽聲韻的字,在古音有密切的關係,可以因“對轉”把它們連結起來。

  說迴“黢”字。它以收“-n”的“夋”為聲符,但實際讀成收“-t”的“卒”音,就是陽(收“-n”)入(收“-t”) 對轉的關係,所以從音韻的角度看,把“烏卒卒”這個詞“卒”字的本字定為“黢”,是完全說得通,而且證據充足的。本書有不少這樣精彩的發掘,這是非常可喜的。當然,本書不可能在每個詞語上都像上麵的例子分析得這樣深入細緻,這樣做,會使全書變得深奧,一般讀者不接受,影響瞭書的普及。我們期望本書的作者可以繼續這方麵的工作,另外編寫一些考本字的專著,使粵語的研究工作更上一層樓。

香港中文大學
中國語言及文學係教授
張雙慶
二○○六年三月二十七日

用戶評價

评分

對於「插圖本」的期待,我認為這是此書能否在眾多語言書籍中脫穎而齣的關鍵。如果書裡的插圖是那種充滿設計感、風格一緻的版麵設計,那閱讀體驗絕對會提升好幾個層次。我設想的場景是,當介紹到一些帶有視覺意象的詞彙時,例如形容天氣、食物或者人物神態的詞,圖畫能即時強化讀者的理解,甚至能彌補文字描述上的不足。特別是修訂版,我希望齣版社在排版和插畫風格上能更跟上時代,不要給人一種老舊、過時的感覺,畢竟語言是活的,書籍的呈現方式也應該展現齣活力。如果插圖能帶有一點港式復古或現代摩登的風格,那就更完美瞭,這不僅是文字的補充,更是一種視覺的享受和文化氣氛的營造。

评分

光是想像拿著這本書,在通勤的捷運上翻閱,旁邊的乘客或許正在用流利的粵語交談,我能偶爾捕捉到一兩個書裡介紹過的詞彙,那種「啊哈,我懂瞭!」的成就感,肯定非常過癮。這類型的書籍,最怕的就是作者的寫法太過個人化,變成「自說自話」的筆記,讓讀者難以進入。我期盼這本《追本窮源》的敘事風格能夠像一位風趣幽默的導遊,帶著我們走進粵語的巷弄,不是用生硬的術語講解,而是用生動的實例對比,比如同樣一個概念,國語怎麼說、粵語怎麼說,然後再挖掘粵語的說法為何如此獨特。希望它能提供足夠多的對比材料,讓我這個非粵語母語者,也能輕易理解那種「語感」上的差異,而不僅僅是死記硬背詞彙的發音和意思,這纔是真正「談」語言的精髓所在。

评分

說實在話,市麵上介紹方言的書通常不是太過學術艱深,就是流於錶麵、蜻蜓點水。《追本窮源》這個書名給我的感覺比較像是後者裡頭的高級版,它似乎想在趣味性和考據性之間找到一個絕佳的平衡點。我個人對「窮源」這部分特別感興趣,尤其想知道,書裡會不會深入探討某些詞彙是如何從古代漢語演變而來,中間經歷瞭哪些音變或義轉的過程。颱灣的語言環境經常在討論「正統」與「創新」的拉扯中徘徊,我很想知道,粵語的發展路徑,是不是也經歷過類似的文化衝擊與自我定位的掙紮?如果書中能穿插一些有趣的歷史小故事,比如某個詞彙在特定歷史時期纔齣現,那就更好瞭。而且既然是「修訂版」,想必是根據市場或讀者的迴饋做瞭調整,也許在選詞的廣度上更加貼閤現代人的使用習慣,而不是隻專注於一些已經快要失傳的舊詞,這對提升閱讀的實用性和趣味性至關重要。

评分

這本《追本窮源:粵語詞義趣談(插圖本.修訂版)》,光看書名就覺得很有吸引力,特別是「追本窮源」這幾個字,讓人聯想到探索語言根源的深度。身為一個在颱灣生活,日常接觸的是標準國語的讀者,對於粵語的瞭解其實相當有限,但總對這種帶有濃厚地方色彩的語言充滿好奇。這本書的「插圖本」和「修訂版」標示也讓人眼睛一亮,錶示它不僅有紮實的內容,在視覺呈現上也下瞭不少功夫,對於初學者來說,圖文並茂的解釋肯定能降低學習門檻。我猜測,它或許會用一種很生活化、很接地氣的方式來剖析那些看似古怪卻又充滿生命力的粵語詞彙,而不是那種硬梆梆的語言學教科書。期待它能帶領我這個外行人,一窺香港、澳門乃至廣東地區人們日常對話中的那些獨特語氣和錶達習慣,瞭解這些詞彙背後隱藏的文化脈絡,光是想像這些有趣的「詞義趣談」就讓人迫不及待想翻開閱讀,或許能從中領悟到一些颱灣閩南語或客語中相似卻又相異的趣味點。

评分

總體來說,我對這本書的觀感是建立在一種對「地方文化深度探索」的渴求上。颱灣的文化多元性促使我們對周遭的華語世界保持開放與好奇的態度。《追本窮源》這個名字,巧妙地避開瞭「教學」的標籤,轉而強調「探索」與「趣味」,這對我這樣非專業人士的讀者來說,是個非常友善的信號。我期待它能提供一種全新的視角,讓我不再將粵語視為一種「難學」的語言,而是看作一個充滿歷史沉澱和生活智慧的寶庫。如果讀完這本書,我能對香港電影或歌麯中的某些對白有會心一笑的理解,那就說明這本書的使命已經達成瞭。希望它是一趟輕鬆愉快的知識之旅,而不是另一次枯燥的語言學洗禮。

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有