你寫對颱語瞭嗎?颱語對應(漢)字之探討(經典颱語版)

你寫對颱語瞭嗎?颱語對應(漢)字之探討(經典颱語版) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025

呂應棠
圖書標籤:
  • 颱語
  • 閩南語
  • 語言學
  • 方言
  • 漢字
  • 對音
  • 颱灣文化
  • 語言研究
  • 經典颱語
  • 文字研究
想要找書就要到 小特書站
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

  颱語寫法百百種,作者從中國古典小說跟古籍,找齣颱語正確的對應漢字,帶你進入優美典雅的颱語世界!

  ◎颱灣超過八成五的比例,認為自己是颱灣人,但是大部分不會講颱語,更加不會寫颱語!
  ◎語言要能說、能寫、還要能看得懂,不然該語言等於死瞭!所以,颱語要是活的!
  ◎說颱語、寫颱語、看懂颱語,就由本書開始!

  颱語是一種內涵非常豐富的語言,
  是漢語、日語、外來語、本土語等元素共同組成的。

  但組成颱語之各種元素當中,
  漢語元素(中原古音)還是占最重要地位,
  如颱語「你吃飽沒」,對應漢字就是「汝食飽未」。

  可是,漢字和漢語有很多歧異性,無法做到一一相應,
  所以尋找颱語對應的漢字時,不可要求「一音配一字」,
  以緻亂用冷僻字或是發明文字來替代。

  因此作者從中國古典小說跟古籍,
  找齣颱語正確的對應漢字,
  帶你進入優美典雅的颱語世界!
 
好的,這是一份針對您提供的書名所不包含的內容的詳細圖書簡介: 《你寫對颱語瞭嗎?颱語對應(漢)字之探討(經典颱語版)》 圖書簡介: 本書旨在對颱語的書寫係統——尤其是颱語與漢字對應關係的探討——進行深入的解析與梳理,但本書不包含以下內容: 一、 不涉及閩南語/颱語的語音學與音韻學研究 本書不會深入探討颱語的聲母、韻母、聲調體係(如七調或八調),也不會分析中古漢語、泉州話、漳州話與現代颱語之間的語音演變路徑。例如,書中不會詳述 /k/ 音在特定語境下的變調現象,或者特定字詞在不同地理區域的發音差異。關於颱語的音係結構、音韻規則、聲調標記係統(如七個聲調的具體劃分)的詳細論述,均不在本書討論範圍之內。 二、 不討論颱語的詞匯來源與語源學 本書不會進行追溯性研究,以確定颱語詞匯是源自早期閩南語、荷蘭語藉詞、日語影響,還是直接承襲自特定朝代的漢語方言。書中不會詳細分析“菜市”的詞源是否直接源於某個古漢語詞匯,或某一特定外來詞的音譯過程。任何關於颱語詞匯曆史演變、語源考證或與周邊方言進行嚴格對比的詞源學分析,均被排除在本探索之外。 三、 不涵蓋颱語的語法結構與句法分析 本書不會係統地介紹颱語在主謂賓結構、詞序、特殊句型(如“是……的”結構、疑問句的構造)與現代標準漢語的區彆與聯係。關於颱語特有的助詞用法、動詞的體標記、時態錶達方式等語法層麵的深入剖析,均不屬於本書的探討範疇。 四、 不提供颱語的現代應用教學或學習指南 本書不是一本麵嚮初學者的颱語教材,也不會提供任何實用的日常對話、發音練習或情景會話指南。它不會包含“如何用颱語點餐”、“旅行常用語”或“颱語教學步驟”等麵嚮實用學習的內容。讀者不會從本書中獲得任何關於“如何學會說颱語”的直接指導。 五、 不討論颱語的社會語言學或文化地位 本書不會涉及颱語在社會中的地位變遷、使用人口統計、麵臨的危機、官方政策的影響,或其在文學藝術(如歌仔戲、布袋戲)中的具體應用案例。關於颱語的“公共性”議題、語言接觸現象的社會影響,以及語言政策的討論,均不在本書的考察範圍。 六、 不關注颱語與其他語言的接觸與藉用現象 書中不會詳細列舉或分析颱語中吸收的外來詞匯,例如來自荷蘭語、英語、日語或其他南島語係的詞匯。關於語言接觸的理論模型、藉詞的同化過程,或不同語言間詞匯層麵的相互影響分析,均未被納入本書的研究範疇。 七、 不進行颱語與現代標準漢語的逐字對比或翻譯練習 本書不會采用逐字逐句對照的方式,詳細列齣每一個颱語句子如何對應到標準的漢字錶述中。它不會提供大量的“颱語 → 漢字”或“漢字 → 颱語”的翻譯對照錶格或練習。重點在於“對應關係的探討”,而非“翻譯實踐”。 八、 不涉及具體作傢的颱語文學創作分析 本書不會選取特定的颱語作傢、詩人或劇作傢,分析其作品中對漢字的使用習慣、風格傾嚮或對傳統書寫規範的突破。對特定文學作品中語言運用的個案研究,亦不在本書的探討之列。 九、 不側重於閩南語(泉漳片)以外的颱灣語言 本書的焦點明確指嚮“颱語”的書寫對應,因此,它不會深入探討其他在颱灣使用的語言,如客傢話(客傢語)、原住民語言(如阿美語、泰雅語),或颱灣手語。任何關於這些語言的書寫係統或漢字對應問題的討論,都將不在本書的覆蓋範圍內。 十、 不探討颱語羅馬字拼寫係統(如白話字/教會羅馬字)的詳細規則 雖然漢字對應是主要議題,但本書不會花費大量篇幅詳細介紹颱語羅馬字(Pe̍h-ōe-jī, POJ)的拼寫規則、變體,或羅馬字與漢字之間的映射關係。羅馬字係統本身的內部語法或拼寫規範的深入論述,不在本書的討論範圍之內。 總結: 《你寫對颱語瞭嗎?颱語對應(漢)字之探討(經典颱語版)》的宗旨在於聚焦於“颱語的書寫用字與漢字的對應關係”這一核心議題。它是一部針對特定語用現象進行學術性探討的專著,其內容避開瞭語音學、語法結構、社會文化影響、語言教學以及其他相關語言形式的全麵研究。本書將讀者的注意力嚴格限製在漢字如何準確承載颱語的發音與意義這一復雜而關鍵的書寫問題上。

著者信息

作者簡介

呂應棠


  1952年生,宜蘭人

  喜歡思考、讀書、登山、旅遊、藝術、音樂、寫作;深信「信佛不信僧,信聖賢不信道學」、「論道不論事,無法與世浮沉;論事不論道,無法與化遊息」等道理;強調獨立思考和反思能力的重要;瞭解儒傢「盡性立命」、釋傢「養性聽命」、道傢「煉性壽命」的精髓;不喜人雲亦雲;是一個既傳統又現代、重視知識經濟與修身齊傢的人。

圖書目錄

前言
看不睦(不懂,um bat)之語言等於死之語言
颱語之漢語元素

第一章 由「矮狗」、「狗蟻」講起
1-1 跟狗有什麼關係?
1-2 轉院vs軫院
1-3 這是吾?
1-4 齊人之福
1-5 晃中鞦
1-6 我對「颱語的獨特與對仗的精密」之看法
1-7 伊講欲去演講
1-8 掬水軒跟竹筍
1-9 「一割」是日語元素亦是古典漢語元素
1-10 公母與阿娘
1-11 令媽有疼汝否?
1-12 後日、候日、後生
1-13 躊躇不前
1-14 「囂詖」是什麼?
1-15 「靦肖」是啥物?
1-16 老要癲狂「少」要穩
1-17 阿嬤梳頭鬃
1-18 變化跟包容證明語言是活的

第二章 論「颱灣閩南語推薦用字」
2-1 蠓、陷眠、鬍蠅
2-2 何必加舉枷?
2-3 燃燒吧!火鳥
2-4 馬上就到
2-5 令爸跟汝拼命!
2-6 「籠床」是什麼?
2-7 貓逮老鼠
2-8 宜蘭大爆擊
2-9 思念先人之心情
2-10 少小離傢老大迴
2-11 九彎十八越
2-12 沉默是金

第三章 古典小說內之颱語
3-1 幾個重要觀念
3-2 「民以食為天」之一
3-3 「民以食為天」之二
3-4 「剪綹兒」跟「老貨兒」
3-5 誰欲睬汝!
3-6 驚撓之查埔人惜某
3-7 「練哨話」跟「歹扯頭」
3-8 琉球放送
3-9 甘子、收稍、麵包
3-10 「稅處」跟「處稅」
3-11 跟身軀有關之對應漢字
3-12 兩個愛恨情仇之動作
3-13 習焉不察之對應漢字(之一)
3-14 習焉不察之對應漢字(之二)
3-15 習焉不察之對應漢字(之三)
3-16 習焉不察之對應漢字(之四)
3-17 其它古典元素
3-18 《紅樓夢》之颱語
3-19 《筆生花》之颱語
3-20 《金瓶梅》之颱語
3-21 撚、遐、踔、戟
3-22 其它古典小說之颱語

第四章 由「香緣」講到「草蜢」
4-1 奇怪之風俗
4-2 十賭九輸
4-3 得意忘形
4-4 脫衣服
4-5 莽莽眇眇
4-6 子醜寅卯,祕崽虼蚤
4-7 卵核兒
4-8 使目尾
4-9 讀冊讀冊,愈讀愈嗟
4-10 古早跟現代
4-11 颱灣俗語
4-12 草蜢

第五章 「逷逃」跟「簡易店」
5-1逷逃到簡易店
5-2 由「滑倒」講起
5-3 「傳染」到「衣角」
5-4 其它颱語對應漢字
5-5 颱語歌詞勘誤
5-6 颱灣謔諧話跟俗語

第六章 六十自畫像
6-1 求神拜佛不如求傢己拜傢己
6-2 品味
6-3 肯德基炸雞
6-4 正麵思考vs負麵思考
6-5 讀冊
6-6 生涯規劃
6-7 時間管理
6-8 論孝
6-9 基督教vs儒傢思想
6-10 象形文字
6-11 老師
6-12 故鄉
6-13 更論負麵思考
6-14 人生像雕刻
6-15 基督教呢?
6-16 心適之孔子
6-17 布袋和尚
6-18 奇聞怪事
6-19 冤枉啊!大人
6-20 無神論者
6-21 多有奇禍
6-22 年齡
6-23 永遠的朋友
6-24 冊中冊
6-25 書籤
6-26 我是誰
6-27 快樂
6-28 三不二沒有
6-29 為何要讀冊
6-30 生死學
6-31 謝謝、抱歉、再見
6-32 養親須先養誌
6-33 韓非子亦主張修齊治平
6-34 嚴肅中有幽默
6-35 山
6-36 猴洞溪
6-37 耳順
6-38 欲食雨蠅自己閤
6-39 按怎纔會成功
6-40 蛇
6-41 西門大學
6-42 桂花茶故事
6-43 朋友
6-44 圓環。素女經
6-45 鱉報
6-46 捲螺子風
6-47 第三類接觸
6-48 酥酥兒
6-49 論道而不論事
6-50 啟示錄

後語
對應漢字對照錶

 

圖書序言

  • ISBN:9786267189320
  • 規格:平裝 / 330頁 / 14.8 x 21 x 1.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 齣版地:颱灣

圖書試讀

作者序

  2012年年底我轉去(迴去,duin ki)宜蘭參加「陳定南紀念園區」開幕典禮,無想到現場有在賣探討颱語對應(漢)字之(的,e)冊(書,chei),就趕緊買一本落來(下來,lo lai)。轉來(迴來,dun lai)臺北瞭後,我斟酌(仔細,tsim tsiot)加以(將其,kga yi)研究,在研究之(的,e)過程中,遂予(遂讓,sa ho)我暗藏在心內之願望活起來,今兒日(今天,kgin a jit)纔來寫齣這本冊(書,chei)。

  換句話講,雖然我在研讀之過程中得到真齊(很多,tsiin tsei)啟發,不過卻對專傢跟前輩之觀點非常失望,所以纔決定寫這本冊(書,chei)來發錶傢己(自己,kga di)之看法。不過,我要特別聲明,就是我寫這本冊之目的並不是欲(要,beh)跟人相諍(爭辯,sio tsein)或是冤傢(吵架,wuan kgei),完全是欲(要,beh)為推廣母語這個神聖任務盡一份讀冊人(讀書人,tat chei lan)之(的,e)責任爾爾(而已,nia nia)。

  論真講起來(嚴格說來,lun tsin kgon kit lai),在研究颱語對應(漢)字這方麵,我極加(頂多,kgiek kgei)會當講(可以說,e dan kgon)是一個半桶師(半吊子,buan tan sai)爾爾(而已,nia nia),因為我開天地(從來,kai lien(tien)dei)都不沐(不曾,um bat)受過正統之語言學教育 ,不過「雞屎落土亦有三寸煙」、「魅魅馬亦有一步踢」 ,所以我相信我的觀點應該亦有真懸(很高,tsiin kguan)之參考價值纔對。講較詳細一點,有參考價值之原因主要是這三點:

  第一,因為我是宜蘭人(噶瑪蘭人),所以這本冊(書,chei)自頭到尾(自始至終,tsu tao kgao buei)我通(都,lon)超功(故意,tiao kgan)用宜蘭腔來錶達(更用粗體字來錶示),所以讀者(特別是少年讀者)在讀這本冊之時辰(時候,si tsun)會當(可以,e dan)順遂(順便,suin sua)學一割(一些,tsit kgua,日語元素亦是古典漢語元素)心適(有趣,sim siet)之宜蘭腔颱語。

  第二,我已經是一個直欲(快要,di beh)七十歲之老貨兒(老人,lao huei a)囉,所以這本冊除瞭探討颱語對應(漢)字這個主題以外,免不瞭會講到一割(一些,tsit kgua)本土歷史跟典故,我相信這亦是一種珍貴之文化資產。

  第三,我所發錶之(的,e)颱語對應(漢)字通是(都是,lon si)有根有據的,就是講絕對不是烏白謅的(鬍扯的,o bei tsuan e),所以我纔敢講這本冊有真懸(很高,tsiin kguan)之學術價值。不過,「學無止境,士無貴賤」,我認為隻要會當(能夠,e dan)堅持「求真」之治學精神,那麼每一個人之觀點通(都,lon)值得尊重。

用戶評價

本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有