追憶逝水年華:第一卷 斯萬家那邊(兩冊不分售)

追憶逝水年華:第一卷 斯萬家那邊(兩冊不分售) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

馬塞爾・普魯斯特
图书标签:
  • 马塞尔·普鲁斯特
  • 意识流
  • 法国文学
  • 经典文学
  • 长篇小说
  • 回忆录
  • 心理描写
  • 20世纪文学
  • 文学名著
  • 斯万家
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

那悠悠流轉的人生,是時間的迷宮,是記憶的星河
――從「普魯斯特宇宙」的起點,看見「剎那即永恆」的生命之圓。
 
《追憶逝水年華》
法國《世界報》Les Cent Livres du Siècle二十世紀百大經典
資深法文譯者 陳太乙 
全新繁體中譯十年計畫,普魯斯特逝世百年鉅獻
 
  【第一卷:斯萬家那邊】
  第一部.貢布雷
 
  輾轉難眠的夜裡,所有深埋人生長河底下的感知與回憶,盡如浮漚泡影,紛紛湧現……
 
  半睡半醒間,臥榻上的敘述者想起兒時在貢布雷的夜晚,以及鄰居斯萬先生的來訪晚餐。除卻期待母親上樓對他睡前一吻的焦急,彼時在貢布雷的一切,在他記憶中俱已不復存在。
 
  多年後,巴黎,一個冬日午後,浸過椴花茶湯的瑪德蓮滋味,讓某種神祕感受如從心底深處拔錨而起,貢布雷的景色和所有回憶,霎時全部從杯中躍現眼前……
 
  「一段舊日過往留不下任何東西,唯有更微弱卻也更猛烈,更不具象,更持久,更忠實的氣味與滋味得以長久留存,如同幽魂,徘徊所有殘骸廢墟之上,回想、等待、期望,在它們難以捉摸的微小粒子上,不屈不撓地,扛起遼闊無邊的回憶宮殿。」
 
  「試圖追憶過去是枉費心機,窮盡智性必徒勞無功。過去隱身在其領域和範圍之外,寄寓於某項我們意想不到的實質物體。這項物體我們能否在死前遇見,或根本遇不見,但憑偶然決定。」
 
  【第一卷:斯萬家那邊】 
  第二部.斯萬之愛 / 第三部.地名之名
 
  在愛與被愛兩端,是想像的光暈,是權力的爭奪,是占有的嫉妒,更是投射的自戀。
 
  在友人引介下,出身巴黎上流家庭、舉止優雅有禮的斯萬認識了奧黛特,一名「半上流社會」的交際花。斯萬初見奧黛特並無特別好感,只是,當她的形貌意外地開始占據他獨處時的遐思,再也無法與回憶切割時,自此,就唯有奧黛特能帶給他喜悅與折磨。
 
  愛情是那麼需要自圓其說。斯萬愛上了她,想像中的她。
 
  這愛卻慢慢開始有了變化,斯萬心中也漸漸生出猜疑的苗芽。就在某天,一封匿名來信,暗示奧黛特有他不知的另一面……
 
  「我們習慣那樣漠然看待眾人,以至於當我們在其中一人身上投注那麼多樣的痛苦與喜悅時,那人,對我們而言,就彷彿屬於另一個宇宙。」
 
  「那是一種無理的需求,基於人世間的法則不可能得到滿足,又難以徹底撫慰,那就是將那人占為己有、如此荒唐而痛苦的需求。」
 
本書特色
 
  ★ 繁體中文全新譯本,台灣資深法文譯者陳太乙獨力翻譯,貼近現代語彙,更親近讀者。
  ★ 版型清爽,字級適中,輕巧分冊,方便讀者易攜易讀。
  ★ 特別製作PODCAST【時間與記憶的迷宮】,全十二集,由譯者及編輯與讀者一起分享書中那些「彩蛋」與「伏筆」,輕鬆了解「普魯斯特宇宙」的迷人之處。
好的,这是一份关于《追憶逝水年華:第一卷 斯萬家那邊(兩冊不分售)》之外的其他图书的详细简介,旨在提供丰富的信息量,同时避免提及您提供的书名内容。 --- 《迷霧中的航標:十八世紀英國文學的變革與回響》 ——一場關於理性、情感與社會轉型的深度考察 書籍概述 《迷霧中的航標》聚焦於十八世紀英國文學的關鍵轉捩點,探討啟蒙運動的光芒如何與情感的潮湧交織,形塑出一個充滿矛盾與創新的文學時代。本書不僅僅是一部文學史的梳理,更是一次深入挖掘當時社會、哲學、科學思潮如何滲透並重塑文學表達手法的智識旅程。我們將檢視從早期對古典主義的堅守,到晚期對哥德式浪漫的初步探索,這一百年間文學如何扮演了社會的鏡子、批評的武器,以及人類心靈的庇護所。 第一部分:啟蒙之光的銳利邊緣(約 1700-1740) 這一階段的文學,無疑被「理性」與「秩序」的信念所主導。本書首先細緻剖析了亞歷山大·蒲柏(Alexander Pope)的詩歌藝術,探討其格律的嚴謹性如何體現了當時對宇宙和社會結構的信仰。我們將深入分析《奪髮記》中那精妙的諷刺結構,它如何以古典的對偶句法,批判當代貴族的虛榮與瑣碎。 隨後,我們轉向散文的崛起。約瑟夫·艾迪生(Joseph Addison)和理查德·斯迪爾(Richard Steele)在《閒談報》和《旁觀者報》中的貢獻,遠超一般休閒讀物。本書將論證,這些期刊如何成為現代公共輿論場域的雛形,它們以清晰、道德化的筆觸,推廣中產階級的價值觀,並有效地「馴化」了公眾的品味。特別是他們對「友誼」和「道德完善」的探討,體現了洛克哲學在日常生活中的實際應用。 第二部分:現實的投影與道德的困境(約 1740-1770) 進入中世紀,隨著商業的擴張與城市人口的激增,文學開始轉向對「真實」的描摹。本書將本節重點置於小說這一新興文體的成熟。我們不再僅僅關注英雄傳奇,而是深入探討丹尼爾·笛福(Daniel Defoe)筆下那種近乎檔案學的寫實主義。透過對《魯濱遜漂流記》的重新解讀,本書主張,它不僅是一個冒險故事,更是對資本主義早期個人主義倫理的頌歌——在孤立中建立秩序的奮鬥史。 緊接著,塞繆爾·理查森(Samuel Richardson)的出現標誌著「感傷主義」的爆發。本書將詳盡分析《克拉麗莎》的書信體結構,論證這種結構如何極大地增強了讀者的情感代入感和道德捲入度。我們將探討這種對女性角色內心痛苦的細膩描繪,如何挑戰了當時僵硬的性別規範,同時也揭示了社會階層對個人命運的殘酷制約。與之對照的,是亨利·菲爾丁(Henry Fielding)的史詩式諷刺,他以戲謔的筆調,構建了宏大的社會圖景,其敘事者聲音的介入,成為對傳統「客觀」敘事的有意識反叛。 第三部分:情感的暗流與未來的預兆(約 1770-1800) 十八世紀末期,啟蒙理性的光芒開始顯得有些過於冰冷。本書的第三部分將探討文學界對過度理性的反動,以及對「自然」與「原始情感」的重新召喚。 哥德式文學的興起:我們將細緻分析霍雷斯·渥波爾(Horace Walpole)和安妮·拉德克利夫(Ann Radcliffe)的作品如何為浪漫主義埋下伏筆。哥德式小說中的陰森城堡、幽靈般的恐懼以及被壓抑的女性慾望,是對十八世紀建立的清晰、邏輯世界的潛意識反抗。本書認為,這些作品揭示了啟蒙運動遺漏的人性深處的非理性衝動。 抒情詩的復興:奧斯卡·威廉斯和湯瑪斯·格雷的詩歌標誌著詩歌重心從社會諷刺轉向個體心靈體驗。對「崇高」(The Sublime)的追求——那種令人敬畏、近乎恐懼的美學體驗——成為連接感傷主義與早期浪漫主義的橋樑。本書將考察他們如何將目光投向鄉村的廢墟、墳墓和未經雕琢的自然,從中尋求超越當下政治與社會紛擾的精神慰藉。 第四部分:語言的煉金術——散文的成熟與哲學的交鋒 除了小說和詩歌,本卷還專門開闢章節討論十八世紀散文的演變。愛德華·吉本(Edward Gibbon)的《羅馬帝國衰亡史》不僅是歷史學的里程碑,其冷靜、莊嚴的法語式散文風格,也體現了啟蒙時期對歷史進程的宏大敘事企圖。 同時,我們不能忽視十八世紀晚期對語言本質的哲學思辨,特別是塞繆爾·詹森博士的《英語詞典》。本書將分析詹森的編纂工作,它如何試圖固定和規範一個仍在快速變化的語言體系,這種「規範」的行為本身,就是啟蒙時代理性精神的集中體現。 結語:未竟的探索 《迷霧中的航標》最終總結道,十八世紀的文學是一場持續的辯論:在理性與感性之間,在公共美德與私人情感之間,在古典的疆界與新興的無限之間。它為十九世紀的社會現實主義和浪漫主義高潮,提供了必要的哲學土壤和美學實驗場。本書的目標是讓讀者在重讀這些經典文本時,能更清晰地辨識出那份交織在優雅格律與激烈情緒下的時代焦慮與進步渴望。

著者信息

作者簡介
 
馬塞爾・普魯斯特 Marcel Proust (1871-1922)
 
  法國作家,出身上層中產階級家庭,父親為醫學教授。他自幼即苦於氣喘問題,年輕時即經常出入各式沙龍,熟悉上流社會百態,這些觀察經驗皆化為寫作中塑造各式人物的靈感來源。
 
  一九○七年開始創作《追憶逝水年華》,出版初期並不順利,甚至一度得自費印製。一九一九年以第二卷《少女花影下》獲得龔固爾文學獎後,開始聲名大噪。
 
  一九二二年十一月十八日,普魯斯特因肺炎辭世。他生前已寫完《追憶逝水年華》全文,但僅出版至第四卷;最終卷《尋回的時光》在一九二七年出版時,已與首卷相隔十四年。
 
  普魯斯特身後葬於巴黎拉榭思神父公墓。離世前一夜,他仍在口述交代修改文稿。
 
譯者簡介
 
陳太乙
 
  資深法文譯者,譯有《哈德良回憶錄》、《歐赫貝奇幻地誌學》套書、《泛托邦》、《論哲學家》等小說、繪本、科普、人文、哲史等各類書籍五十餘冊。以《現代生活的畫家》獲台灣法語譯者協會文學類翻譯獎。
 
  陳太乙預計將以十年時間,獨力完成《追憶逝水年華》全七卷的翻譯工作。

图书目录

第一卷  斯萬家那邊
‧二冊之一

出版者的話
第一部.貢布雷
  內容概要

‧二冊之二
第二部.斯萬之愛
第三部.地名之名
譯後記
內容概要

图书序言

  • ISBN:9786263143425
  • 叢書系列:普魯斯特
  • 規格:平裝 / 560頁 / 14.8 x 21 x 3.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

用户评价

评分

这本书的翻译质量简直是教科书级别的。我过去也读过一些经典文学的译本,但这次的译者显然是真正深入理解了原著的精髓和韵味。语言的转换流畅自然,丝毫没有那种生硬的“翻译腔”,读起来简直就像是直接在阅读一本上乘的中文作品。特别是那些描绘人物内心细腻波动的段落,译者精准地捕捉到了那种微妙的情绪变化,用词考究且极富画面感。你甚至能从中感受到一种跨越语言障碍的共鸣,这在翻译作品中是极其难得的。对于我这种对语言美感有较高要求的人来说,能遇到如此高质量的译本,实在是一件幸事,极大地提升了阅读的沉浸感和愉悦度。

评分

虽然我还没有完全读完,但这本书展现出的叙事结构和时间处理手法,让我叹为观止。它不像传统小说那样线性推进,而是充满了回溯、联想和意识流的穿插,这使得整个故事的层次感非常丰富。作者仿佛是一位技艺高超的音乐家,用不同的乐章在时间线上跳跃,每一个片段都似乎松散却又暗中关联,引导着读者去主动拼凑和理解人物复杂的内心世界。这种叙事上的大胆尝试,需要读者保持高度的专注和耐心,但一旦适应了这种节奏,你会发现它带来的精神体验是无与伦比的,仿佛真的进入了角色那漫长而曲折的生命体验之中,引人深思。

评分

这本书的装帧设计简直是一场视觉的盛宴。封面那淡雅的米色调,配上精致的烫金字体,拿在手里就感觉像捧着一件艺术品。内页纸张的选择也非常考究,触感温润,油墨的印刷清晰有力,每一个字都像是经过精心雕琢。我尤其喜欢它那种略带复古的排版风格,字里行间透露出一种对经典文学的敬意。即便是放在书架上,它也是那么引人注目,散发出一种沉静而高贵的气质。能看出出版社在制作过程中投入了极大的心血,这种对细节的执着,让人在阅读之前就已经心生愉悦。这不仅仅是一本书,更像是一个值得珍藏的物件,每一次翻阅都是一次享受,让人忍不住想细细品味它每一个角落的匠心。

评分

这本书对于环境和社会背景的描摹,细致到令人发指的地步。作者似乎对那个时代的风俗人情、社交礼仪以及建筑细节都有着百科全书式的掌握。无论是描绘某个贵族沙龙里的灯光和香水味,还是讲述一次郊外旅行中的微风和植物气味,都写得栩栩如生,仿佛能直接触碰到、闻得到。读着读着,我就完全被拉进了那个特定的历史空间里,感受着人物在那种特定社会框架下的微妙挣扎与追求。这种对“在场感”的营造能力,是真正大师级的体现,让阅读不再是简单的文字接收,而是一场全方位的感官重现。

评分

我个人认为,这本书的价值远超乎一个简单的故事叙述。它更像是一部关于“时间”和“记忆”的哲学探讨。作者通过极其冗长但又充满魔力的笔触,探讨了我们是如何构建自身经验,又是如何被那些逝去的瞬间所塑造的。那些看似不经意的日常琐事,在作者的笔下都被赋予了沉重的意义,成为构建个人宇宙的重要基石。这种对存在本质的追问,非常触动我,让人在阅读过程中频繁停下来,反思自己生命中那些被忽略的、却可能至关重要的“瞬间”。它挑战了我们对现实和虚幻的传统认知,是一次真正深刻的精神洗礼。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有