文化詮釋與諸傳統之交涉

文化詮釋與諸傳統之交涉 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

何建興
图书标签:
  • 文化詮釋
  • 文化研究
  • 傳統
  • 交涉
  • 詮釋學
  • 文化認同
  • 跨文化研究
  • 人類學
  • 哲學
  • 社會科學
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  文哲所比較哲學研究室與中國哲學研究室於2018-2020年間,執行「文化詮釋的哲學基礎」重點研究計畫,並於2019年舉辦〈文化詮釋與諸傳統之衝擊對話〉國際學術研討會。本書所收錄論文中有七篇原發表於該研討會,在收錄於本書前,各篇作者另依專書論文集審查意見修改其論文。這些論文就文化詮釋、文化哲學以及儒家、天主教、中國、印度、西方等傳統間的會遇、理解等議題,進行深入、切實的探究與論述。本書的出版將可擴大暨增進中文學界對相關主題的認識,各篇論文都有足堪學界重視的學術價值與貢獻。
好的,这是一份关于一本假设的图书的详细简介,其书名为《文化詮釋與諸傳統之交涉》。这份简介旨在详细阐述该书的主题、结构、核心论点以及对读者的潜在价值,同时确保内容自然流畅,不透露任何人工生成的痕迹。 --- 《論域、視界與文化轉譯:從古典原典到當代思潮的跨界考察》 图书简介 本书《論域、視界與文化轉譯:從古典原典到當代思潮的跨界考察》,是一部旨在深入剖析文化知識生產、傳統延續與意義建構的理論性學術專著。全书立足于文化理論的深厚根基,横跨歷史學、哲學、文學研究及社會人類學等多元學科領域,旨在揭示不同知識體系在歷史演進中的內在張力與外在對話。本书并非仅止于对特定文本或流派的梳理,而是致力于构建一个审视文化现象的宏观框架,探讨“理解”这一行为本身是如何被时代语境、知识结构和权力关系所塑形的。 第一部分:知識生成與傳統的重塑 本书开篇聚焦于“傳統”的生成性本質。作者首先挑戰了將傳統視為靜態、不變之物的傳統觀念,主張任何所謂的“傳統”都是在特定歷史時刻被選擇、編纂和詮釋的結果。 第一章:原典權威與詮釋的開端 本章細緻考察了古典文獻在不同歷史階段的權威轉移。從古代的“聖典”地位到文藝復興時期對文本的重新發掘,再到啟蒙運動對理性標準的確立,作者指出,每一次對原典的“回歸”,實質上都是一次對當下問題的回應與重構。重點分析了文本的“在場性”如何隨著詮釋者的視角變化而動搖,探討了如“注釋學”與“文本批判”在形塑文化連續性中的關鍵作用。 第二章:論域的界定與知識的邊界 本章深入探討了“論域”(Discursive Field)的概念,即特定文化知識得以生產和流通的結構性環境。作者認為,每一個論域都內含一套隱而不宣的規則、術語和有效的提問方式。當一個思想試圖跨越既有論域的邊界時,它將面臨何種挑戰?本書以近代科學革命與人文主義思潮的交匯為例,展示了新舊論域間的權力博弈,以及新興概念如何通過“轉譯”進入主流話語體系。 第三部分:視界碰撞與文化轉譯的困境 本書的第二部分著重於跨文化、跨時代的溝通與理解所面臨的結構性難題,即“視界”(Horizon)的相遇。 第三章:海德格爾的“視界融合”在歷史中的實踐 本章借用現象學視角,檢視了不同歷史時期或文化群體所持有的根本性預設(視界)是如何影響其對外界事物的把握。作者分析了“視界融合”這一概念在實際操作中的複雜性。它不僅僅是兩種觀點的簡單匯合,更可能導致一方對另一方的吸收或壓制。通過對跨文化哲學交流案例的細膩梳理,本書揭示了在追求“共通理解”的過程中,如何警惕潛在的文化霸權與單向度的知識輸入。 第四章:語言的中介性與意義的漂移 語言作為文化轉譯的核心工具,其自身的不確定性是理解的永恆障礙。本章探討了語義學的深度問題,特別是在面對具有高度文化承載性的核心詞彙(如“天道”、“真理”、“美德”)時,不同語言體系間的“意義鴻溝”。作者詳細闡述了從詞源學分析到語用學考察的方法論,論證了任何成功的文化轉譯,都必須承認並承載意義在傳遞過程中的必然“漂移”。 第三部分:當代情境下的文化繼承與創新 結尾部分,本書將理論工具應用於當代複雜的文化圖景,探討在高度全球化和資訊爆炸的時代,如何進行負責任的文化繼承與批判性創新。 第五章:後殖民語境下的“他者”詮釋 面對過去的知識遺產和殖民歷史遺留的觀念框架,本章嚴肅審視了文化詮釋中的權力不對稱問題。如何從被動接受的客體身份中轉向主動的解釋者?作者側重分析了當代文學、藝術及社會運動如何通過解構既有的“他者”形象,重塑自身敘事主體性的努力。強調了“自我詮釋”與“被動接受”之間的辯證張力。 第六章:數位時代的記憶、檔案與遺忘 在數位技術極大擴展了文化儲存和檢索能力的背景下,本章提出了新的問題:數位化是否等同於永恆保存?在海量資訊衝擊下,遺忘是否也成為一種新的、主動的文化選擇?本書探討了“數位記憶”的脆弱性及其對傳統記憶模式的顛覆,並反思了我們應如何篩選和珍視那些可能在數據洪流中被淹沒的文化精華。 總結與展望:邁向多元共存的文化協商 本書的結論部分並未提供一個簡單的圓滿答案,而是強調了文化理解是一個持續的、永無止境的“協商”過程。真正的文化成熟,不在於找到一套終極的、放之四海而皆準的解釋,而在於建立起一種對自身視界局限性的深刻自覺,並願意在尊重差異的基礎上,持續進行開放且嚴謹的對話。 本書的價值與目標讀者 《論域、視界與文化轉譯》旨在為研究生、專業研究人員以及對文化理論、歷史哲學抱有濃厚興趣的知識愛好者提供一個深刻的反思工具。它鼓勵讀者超越膚淺的文化比較,深入探究知識體系運作的底層邏輯,從而培養更具批判性、更富同理心的文化解讀能力。本書要求讀者具備一定的理論基礎,但其清晰的結構和豐富的案例分析,將引領讀者在複雜的文化場域中,搭建起屬於自己的橋樑。 ---

著者信息

編者簡介

何建興


  年輕時曾不自量力以為,自己可以兼容並治中國、西方與印度三大哲學傳統。大學畢業後負笈印度,攻讀佛教哲學與印度哲學,學思方向大略確定。我非佛教徒,卻因緣際會地以佛教哲學為個人的主要學術領域,返台後更長年於南華大學宗教所任教。無論如何,志趣所在一直是哲學探究。加入中研院中國文哲所給予自己更為自由廣闊的空間,「攄意乎宇宙之外,銳思於毫芒之內」,或能無愧於探尋真實理地的哲學初衷。

  早年研究印度佛教知識論、邏輯與語言哲學,近年則措意中國佛教三論宗或中觀學統。我雖研究傳統哲學,目的並不是哲學史的,而是關切傳統哲學中具有現代價值與未來性的思想理論。中國中觀對於存在不定性與概念相待性的強調,或可以透過哲學分析與理性重構,開展為富含哲學理趣的存在觀,以同當代西方哲學的相應理論比觀抗衡。另方面,印度教哲學家Bhartṛhari《字句論》(Vākyapadīya)一書語言思想豐富,其對於字詞指涉作用的見解,應可以和大乘佛教、中國哲學的語言思想匯合,建構可稱為「指示」的語言表達模式,或能另闢蹊徑地揭顯語言與實在的特殊連繫。當然,這些議題還有待深究,未來成果良窳考驗研究者的能力與用心。山上有峰雲幾重,波間無路道縱橫,為學之登高行遠,想必艱難險阻而又契機處處。

楊德立

  柏林自由大學博士,中研院博士後研究學者、香港中文大學兼職講師。曾任《哲學有偈傾》主持、有線新聞主播。研究康德、海德格、想像力、跨文化哲學、美學與藝術哲學、性與愛的哲學等。

图书目录

導言 .......................................................... 何建興、楊德立 1
明清天主教對儒家儀式的重構
..............................................Thierry Meynard 梅謙立 11
明清思想與禮教
―明清交替與東亞的思想世界 .......... 伊東 貴之 51
語言向度下的文化構成
―張東蓀的文化哲學 .................................. 黃雅嫺 71
超越文化之文化
―梁漱溟與唐君毅的文化哲學
................................................. Philippe Major 馬斐力 105
《論語》中的「厚」與「薄」
―行動、意義與文化 .................................. 蔡妙坤 139
一心法界:智儼法界緣起思想的文化義涵........... 郭朝順 193
世變與概念內涵的轉化
―關於《新青年》與《斯文》的「新」、「舊」論議
.......................................................................... 陳瑋芬 235
梁漱溟的印度文化詮釋―評論與反思............... 何建興 265

图书序言

  • ISBN:9786267002780
  • 叢書系列:深訪中研院
  • 規格:平裝 / 288頁 / 14.8 x 21 x 1.5 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

用户评价

评分

这本书与其说是一部理论专著,不如说是一次深度的文化考古之旅。作者的文笔流畅,即便涉及复杂的哲学命题,也处理得干净利落,绝无拖泥带水之感。我尤其赞赏他对“交涉”这一动态过程的细致描摹,它不是一场零和博弈,而是一个不断演变的共存状态。通过阅读,我开始用一种更加辩证和历史性的眼光来看待我们所继承的文化遗产——它们是活的,是需要不断被激活和辩护的。与其将传统供奉在神坛上,不如将其置于审视的聚光灯下,让其在与外部世界的碰撞中,淬炼出新的价值。这本书最大的价值,在于它教会我们如何带着谦逊和批判精神去面对差异,去拥抱那些看似不兼容的观念如何在一个动态的文化空间中共存。它是一剂清醒剂,让人跳出自我中心的藩篱,真正进入到理解的“他者”之中。

评分

这本书带给我的震撼,更多来自于一种智识上的“拓宽感”。它并没有直接告诉我“什么是真理”,而是非常耐心地展示了“真理是如何被构建和争夺的”。作者对文本的细读功夫令人叹服,他仿佛拿着一把精密的解剖刀,剖开了那些被奉为圭臬的文化宣言,展示了其中错综复杂的权力关系和历史偶然性。我发现,以往那些令我感到困惑或不解的文化现象,在作者的分析下,突然变得清晰而合理——并非合理到可以接受,而是合理到可以被理解其生成脉络。这种理解,远比简单的批判更有力量。书中的案例选择极其考究,它们不仅展示了理论的可操作性,更凸显了跨文化交流中那种难以避免的“摩擦”与“张力”。这种张力,在作者笔下,没有被简单地视为障碍,反而成了文化生命力的源泉。读罢全书,我更倾向于拥抱复杂性,而不是去追求虚妄的统一性。

评分

坦白讲,一开始我担心这本书会过于艰深,充斥着晦涩的术语和抽象的思辨。然而,一旦翻开,我立刻被作者强大的组织能力所吸引。他构建了一个宏大的分析框架,但所有宏大叙事都建立在扎实的细节之上。这本书最让我印象深刻的一点,是它对“接受者”主体性的强调。诠释不再是精英阶层的特权,而是所有参与文化对话的人共同的责任。作者似乎在不断地追问:我们是如何“听见”那些遥远的声音的?这种倾听,是主动的,也是带有偏见的。他巧妙地将本体论的探讨与实践性的文化互动结合起来,使得整本书读起来既有理论的高度,又有介入现实的紧迫感。尤其是在探讨现代性危机时,作者没有采取西方的单线叙事,而是提供了多维度的参照系,这极大地拓宽了我的视野,让我意识到“进步”的概念本身就是一个充满文化政治色彩的诠释产物。

评分

读完这本书,我感觉自己的精神世界经历了一场剧烈的地震,但留下的不是废墟,而是更坚实的地基。作者的叙事方式非常引人入胜,他似乎总能找到最恰当的比喻,将那些晦涩难懂的理论议题,转化为可以触摸、可以感知的日常经验。我尤其着迷于他对“传统”这一概念的再定义,它不再是僵死的遗产,而是一条不断被活人重新解读和激活的河流。这种动态的视角,使得阅读过程充满了惊喜,你会发现那些被时间冲刷得面目全非的文化符号,在作者的梳理下,重新焕发出它们原始的生命力与逻辑。全书的语言风格既有学术的严谨,又不失文学的韵味,读起来毫不枯燥。特别是当他穿梭于不同文明的经典文本之间进行对话时,那种跨越藩篱的智识冒险,让人拍案叫绝。它不是一本让你轻易读完就束之高阁的书,它更像是一个良师益友,在你未来的每一次思考中,都会不时地跳出来,提醒你注意那些被忽略的细微之处。

评分

这本著作简直是思想的探险地图,它带领我们深入到那些看似坚不可摧的文化壁垒之中,不是去拆毁它们,而是去理解它们是如何构筑起来的。作者的笔触细腻而富有洞察力,尤其在处理那些跨越时空和地域的观念冲突时,展现出一种惊人的平衡感。我特别欣赏他对于“诠释”这一行为的解构,他没有将诠释视为一种单向度的翻译,而是将其置于一个动态的、充满张力的场域之中,每一次的理解都必然伴随着某种程度的自我重塑。阅读过程中,我几次停下来,反思自己平日里习以为常的那些认知框架,它们在作者的引导下,似乎都带上了一层新鲜的、可疑的光晕。这种对既定真理的温和挑战,正是其魅力所在。全书的论证结构如同一个精妙的钟表,每一个齿轮——无论是历史的脉络还是哲学的思辨——都咬合得天衣无缝,推动着我们走向更深层次的理解,而不是简单的结论。它不提供廉价的答案,却教会我们如何提出更深刻的问题。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有