比遠方更遠:走入個人與國族,凝視政治下的創傷與差異,一場起於變革年代的人性之旅

比遠方更遠:走入個人與國族,凝視政治下的創傷與差異,一場起於變革年代的人性之旅 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

安德魯.所羅門
图书标签:
  • 个人成长
  • 国族认同
  • 政治创伤
  • 历史反思
  • 社会变迁
  • 人性探索
  • 身份认同
  • 文化差异
  • 台湾研究
  • 转型期社会
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

旅遊讓人理解,
民主無法移植,自由及公民性都必須學習,方能獲致。
 
繼《背離親緣》、《正午惡魔》,安德魯‧所羅門最新作品。
走在變革邊緣,見證民主的崛起與消逝,重探不同社會對自由的定義。
 
  「接受問題往往比執意解決更為明智。我曾想找出少數改變的事物有什麼共通模式——新的國界、民權和殘障人權的整體進步;許多不變的事物又有什麼樣的模式——無法帶來正義的選舉、權力腐化的傾向等等。而今我開始試著別那麼執著於規則,好好發問,慢點回答。」——安德魯・所羅門
 
  ◇◇◇◇
 
  在《背離親緣》裡,臨床心理學家安德魯.所羅門讓我們看見接納異於我們的孩子有多難,以及接納可以如何發生。在《比遠方更遠》中 ,身兼報導者的他前往過去近三十年發生劇烈變革的地域,點出接納異己之難,以及此一艱難所透露的寶貴訊息。
 
  薩爾曼‧魯西迪讚譽本書「絕非僅是『旅遊書寫』,而是一個真正到過世界的人為世界所畫的肖像」。書中集結了所羅門的旅遊報導,從1988年始,至2015年止,行遍7大洲,走訪22片異域,其中不乏當時極少人遊歷的中亞及非洲諸國。他之所以選擇報導這些遠方,有時出自純粹的熱情,有時則因為這些國家提供了深入報導的理由,從而使他更愛這些地方。藉由探訪異地,他也對自身內心與外在的異鄉做了最深沉的剖析。
 
  書中報導的目的不盡相同,內容與角度也相當多元,除了對他停留較久的蘇聯/俄羅斯有深入描寫,也詳細報導台灣故宮博物院在1996年擬將國寶借展美國大都會博物館所引起的社會抗議,以及借展事件對美國及台灣的政治意涵,還有中國飽受政治管制的藝術,與相形之下更蓬勃發展的飲食文化。書中也深刻探索了南非在轉型正義多年後仍壁壘分明的種族階級,緬甸人民被高壓統治制約的心智,利比亞人對於部落的認同如何影響選舉,甚至不同國家的同志處境與政策等,還有些則是純粹的遊記,但每篇都是他對異地的第一手觀察。在他決定將這些型態各異的旅遊紀行收錄於一書時,除了盡量忠於最初的視角,也為大多數篇章增添後續報導,使得本書不僅記錄了過往的時代精神,更是一部在不同國族的藝術、文化、性別認同、政治轉型、民主化過程等框架之內,針對個人與集體的心理研究。
 
  作者著迷於旅行,起初是出於好奇,後來則認為旅行有政治上的重要性,因為走出同溫層,就是改變的開始。旅行教人同理價值觀不一致的異族,學習成為矛盾的自己,並擺脫「世上只有一種最佳生存之道」的預設立場。由於他一生都對人類的復原力深感興趣,這驅動了他前往那些正經歷轉型陣痛的國家,他筆下的人們在歷經每一次變革時,無論是獨裁政權崛起,抑或民主四處開花,不管結局好壞,總是心懷強烈希望。他見證了那些信念,包括信念的黯然失色。
 
  《比遠方更遠》年代可溯及上個世紀的冷戰,但核心關懷則與作者先前探討心理學和家庭動力的巨著一脈相承。不過,本書還捕捉了不同國族的歷史與社會動盪,反映出迥異於前作的心理。作者從個人的身分認同擴展至民族的身分認同,勾勒出不同族群的心理狀態,犀利之外,更難得的是不失悲憫。一如《背離親緣》,他在本書中盡其所能地貼近各種群體,而這樣的視角切換總能觸碰到人心的最深處,直探異中之同、同中之異,並涵容兩者。他讓我們看到,若人在飽覽世界後對人性能多上幾分深刻洞察,那必是來自對「差異」的體認與接納。
 
跨領域專家學者‧一致推薦
 
  王浩威(精神科醫師、作家)
  周保松(香港中文大學政治與行政學系副教授)
  阿  潑(文字工作者)
  胡淑雯(作家)
  黃哲斌(新聞工作者)
  葉  浩(國立政治大學政治學系副教授)
  顏擇雅(作家、出版人)
 
名家讚譽
 
  「這是一部美麗的作品,靈感來自對『離開』的熱情,以及對『家』的不確定。本書是對自由的頌揚,並提出極有價值的警惕:自由有時必須透過學習方能獲致。本書絕非僅是『旅遊書寫』,而是一個真正到過世界的人為世界所畫的肖像。」────薩爾曼.魯西迪
好的,这是一份关于另一本图书的详细简介,与您提到的《比遠方更遠:走入個人與國族,凝視政治下的創傷與差異,一場起於變革年代的人性之旅》无关。 --- 浮光掠影:現代性轉折中的知識分子與心靈地景 作者: 陳思誠 出版社: 澄風文化 出版日期: 2023年11月 書本分類: 歷史社會學、知識分子研究、現代思想史 頁數: 480頁 --- 內容簡介: 《浮光掠影:現代性轉折中的知識分子與心靈地景》是一部深具穿透力的學術專著,它並不聚焦於宏大的政治敘事或單一的民族史觀,而是將目光精準地投向十九世紀末至二十世紀中葉,那個全球劇烈動盪與思想斷裂的關鍵歷史區間。本書的核心議題,在於探討在現代性(Modernity)的劇烈衝擊下,知識分子群體如何重塑自身的精神結構、知識體系,以及他們在社會變革浪潮中扮演的角色與承受的心靈重負。 陳思誠教授以其紮實的文本分析功力和宏觀的歷史視野,精心挑選了橫跨歐亞大陸的數組代表性人物與群體——從東歐的文化批評家,到東亞的啟蒙先驅,再到南美洲的哲學群體——來描摹一幅知識分子心靈地景的複雜圖景。作者認為,現代性的到來,本質上是一場深層次的「知識秩序的重組」。傳統的權威(宗教、家族、地方共同體)崩塌,取而代之的是理性主義、科學進步論以及民族國家的建構需求。然而,這種轉變並非一帆風順的解放,而是一種深刻的「疏離感」(Alienation)的誕生。 全書結構嚴謹,分為四個主要部分: 第一部:啟蒙的陰影與理性邊界 此部分深入探討了啟蒙運動理想在面對工業化與帝國主義擴張時所暴露的內在矛盾。陳教授並未將啟蒙視為一個單一的、光明的歷史節點,而是將其視為一個充滿張力的過程。他詳細考察了尼采(Friedrich Nietzsche)對西方形上學根基的徹底質疑,以及德文士(Adorno)和霍克海默(Horkheimer)對「工具理性」的批判。重點在於揭示,當知識分子試圖以純粹的理性來駕馭世界時,他們如何反被自己創造的邏輯所異化。作者特別分析了特定領域的學者——如古典學家與早期社會學家——如何在科學化浪潮中,面對學科邊界被劃定、專業化導致的知識碎片化所產生的焦慮。 第二部:文本與疆界:翻譯的困境與知識的移植 知識的現代化必然涉及跨文化的對話與移植,這部分是本書最為精妙的分析所在。陳思誠將「翻譯」視為一種激進的政治與心靈行為。他探討了二十世紀初,諸如俄國的白銀時代詩人如何吸收西歐符號學與象徵主義,並將其「在地化」,創造出既現代又帶有本土憂鬱氣質的表達方式。同時,作者也關注了殖民地知識分子在面對西方學術範式時所經歷的「模仿的悖論」:一方面必須掌握西方話語權才能進行批判,另一方面又深知這種掌握本身就是一種依附。本書細緻地梳理了幾組關鍵的詞彙(如「進步」、「民族」、「自我」)在不同文化語境下的意義漂移,凸顯了知識流通的非對稱性。 第三部:都市的迷宮與群體的心理結構 現代性的一個顯著特徵是城市的崛起及其帶來的匿名化與群眾心理的變化。陳教授借鑒了西美爾(Georg Simmel)對都市精神的研究,並將其擴展至東歐和遠東的城市發展脈絡。他探討了知識分子如何從傳統的「沙龍文化」轉移到報紙、雜誌和政治集會等新型公共領域。這個轉變帶來了權力的分散,也帶來了新的脆弱性——知識分子的意見更容易被群眾的熱情瞬間點燃,或被政治的洪流瞬間吞噬。本書透過對特定時期文學評論家和小型學術社團的案例分析,展現了知識分子在集體狂熱面前的審慎與無力。 第四部:記憶的重構與未來的缺席 在經歷了兩次世界大戰的洗禮後,知識分子的任務轉變為對過去的「盤點」與對未來的「規劃」。陳思誠批判了那些過於自信於「歷史唯物主義」或「技術決定論」的簡單敘事。他認為,真正的挑戰在於如何處理那些被主流歷史敘事所壓抑的、非線性的、破碎的個人記憶。本書結尾部分著重於那些試圖在廢墟中尋找「非政治性的人性空間」的思想家,他們關注的焦點不再是社會結構的宏偉藍圖,而是日常生活的細節、藝術的自律性,以及個體如何從集體記憶的重負中,為自身開闢一個誠實的立足點。 總結而言, 《浮光掠影》並非一部提供答案的書,而是一次對「問題意識」本身的深刻反思。陳思誠以其冷靜、細膩的筆觸,引導讀者重新審視知識分子在現代化進程中,作為「觀看者」、「翻譯者」和「受難者」的複雜身份。它探討的不是某個特定事件的因果,而是那段時期內,知識分子心靈世界如何經歷了一場漫長而深刻的結構性重塑。這部著作對於理解當代學術與思想的生成淵源,具有不可替代的價值。

著者信息

作者簡介
 
安德魯.所羅門Andrew Solomon
  
  2001年,他在經歷了長年憂鬱症之後,寫出《正午惡魔》這本憂鬱症專書,獲得美國國家圖書獎。隔年,他為了治療自己身為同志而在成長過程中承受的傷害,展開為期十年的訪查和研究,針對三百個擁有異常孩子的家庭進行深入拜訪,寫成了《背離親緣》一書,一出版便震驚世界。本書並獲得美國國家書評獎。
 
  他的演講被《Wired》雜誌列入十大必看TED演講,他也成了《紐約時報》年度暢銷作家、《紐約時報》與美國圖書館協會年度百大好書作家。他獲獎無數,包括美國國家多發性節結硬化症協會「美好人生書獎」、全國精神疾病聯盟紐約分會的肯書獎、年度心理類書選、浪達文學獎,以及優質紙本書俱樂部新視野獎等十數獎項。
 
  所羅門積極投入多項倡權運動,關注主題包含跨性別者的權益、精神健康、教育與藝術等。他四處演講,並擔任哥倫比亞大學臨床心理學教授、美國筆會中心理事會主席、康乃爾大學威爾醫學院精神病學講師、耶魯大學貝克萊學院講師,同時也是耶魯大學精神病學系跨性別精神健康特別顧問、密西根大學憂鬱症中心主任以及冷泉港實驗室主任。他還是哥倫比亞大學醫學院訪視委員會、憂鬱症與雙極情感疾患支援聯盟、紐約人類學院及美國外交關係協會的成員。他獲頒生物精神醫學學會的人道獎,以及大腦與行為研究機構的生命貢獻獎。
 
  所羅門擁有雙國籍,現與丈夫、兒女定居於紐約與倫敦兩地。
 
譯者簡介
 
林凱雄
 
  英、法文譯者,自由撰稿人。譯有《文學大數據》、《礫石與沙》等多種書籍。
 
  本書翻譯期間正值2020-2021年全球新冠疫情高峰,且世界多國情勢劇變,與書中報導所述相對照,令人為歷史之輪迴遞嬗慨嘆不已。
 
  本書陪伴譯者度過了兩次英格蘭lockdown管制,這段行動受限、精神卻隨所羅門先生遨遊四海的奇妙經歷,譯者永遠難忘。
  譯稿賜教與工作聯絡信箱:linsulaire.ft@gmail.com

图书目录

來自四方的絮語
蘇聯——冬季色調
蘇聯——八月政變三日
俄羅斯——俄國青年的叛逆頹廢
中國——他們的諷刺、幽默(和藝術)或能拯救中國
南非——南非藝術家:隔離,與平等
美國——弗拉基的勝利
台灣——「不准動我們的國寶!」
台灣——各取其色的政治調色盤
土耳其——航向拜占庭
尚比亞——尚比亞魅力
柬埔寨——龍斐莉的三個步驟
蒙古——天寬地闊在蒙古
格陵蘭——發明對話
塞內加爾——裸浴公羊血,暢飲可樂,好不痛快!
阿富汗——塔利班之後的甦醒
日本——沒有圍牆的美術館
所羅門群島——所羅門之歌
盧安達——慘痛回憶之子
利比亞——火圈:利比亞來鴻 
中國——吃在中國
中國——外顯華麗,以求內在平靜:乾隆皇帝的歸政花園
南極——南極探險
印尼——人人通手語的國度
巴西——希望之城:里約
迦納——與迦納總統同床?
羅馬尼亞——羅馬尼亞的同志、猶太人、精神病患和吉普賽慈善組織
緬甸——緬甸的關鍵時刻
澳洲——汪洋迷失記
謝辭
注釋
參考書目

图书序言

  • ISBN:9789865562908
  • 叢書系列:Common
  • 規格:平裝 / 528頁 / 17 x 23 x 3.3 cm / 普通級 / 單色印刷 / 初版
  • 出版地:台灣

图书试读

用户评价

评分

这本关于人类心智在剧变时代下深刻探索的书,给我的触动是深远的。作者似乎并未急于给出一个明确的答案或结论,而是用一种近乎诗意的笔触,带领我们穿梭于宏大叙事与微观个体经验的交界地带。阅读过程中,我不断地被拉扯,时而被卷入历史洪流的漩涡,感受那种时代变迁带来的无可名状的焦虑与失落;时而又沉浸于那些细微的个人挣扎之中,那些关于身份认同、归属感以及“他者”的界限如何在不断的冲击中模糊又重塑的过程。那种细腻的心理刻画,让我仿佛能触摸到那些在时代裂痕中艰难呼吸的灵魂。书中的叙事节奏变化多端,时而如涓涓细流般娓娓道来,让人在平静中感受到暗流涌动;时而又如雷霆万钧,将那些被压抑已久的情感和记忆猛烈地迸发出来。它挑战了我们对“正常”与“异类”的传统划分,迫使我们重新审视那些被主流话语遮蔽的角落,去理解差异本身所蕴含的复杂性和力量。这本书,与其说是在记录什么,不如说是在建构一种新的观察世界的方式,一种既充满悲悯又不失清醒的视角。

评分

从文学性的角度来看,这本书的语言构建起了一个既具体又迷离的场域。你好像能闻到特定年代空气中弥漫的灰尘味道,能感受到那些场景中人物的体温和不安,但同时,那些具体的地理坐标和历史事件又被一种梦境般的模糊性所笼罩。这种处理手法使得书中的议题具有了超越特定时空的普遍性。作者在描述个人如何在国族叙事中被异化时,所使用的比喻和意象极其精妙,常常一句话就能概括出那种千百年来难以言喻的心理状态。它像一面多棱镜,折射出复杂的光线,让读者在阅读的过程中,不断地被引导去追问:我的“远方”在哪里?我的“自我”是否已经被某种更宏大的力量所定义和占据?这种对边界模糊的不断探究,让这本书读起来有一种史诗般的重量感,仿佛每一次翻页,都是在见证一段沉重的历史螺旋的展开与收束。

评分

我注意到这本书在结构上似乎刻意打破了传统的时间线性逻辑,它更像是一种意识的流淌,一种对记忆和创伤的“非线性回溯”。这种跳跃感,初读时可能会让人感到有些迷失,仿佛在迷雾中摸索前行,但一旦适应了这种节奏,就会发现它才是最贴合人类记忆本身的运作方式——记忆从来不是按时间顺序排列的,它是在不断的重组和情景触发中闪现的。作者似乎在用这种破碎的结构,来隐喻那些被主流历史筛选和遗忘的片段,那些无法被完整讲述的破碎人生。它拒绝提供一个清晰的路线图,而是邀请读者自己去绘制出那条连接点滴碎片、最终通往某种难以言说的理解的路径。读完后,我感觉自己像是完成了一次漫长而艰苦的徒步旅行,虽然身体疲惫,但视野却被拓宽到了一个全新的、需要更加审慎和谦卑去对待的世界。

评分

我花了相当长的时间才消化完这本书的某些章节,这并非因为文字晦涩难懂,而是因为作者所触及的主题实在太过沉重,需要读者付出极大的情感能量去与之共振。它探讨的创伤,不是那种可以简单包扎愈合的皮肉伤,而是植根于集体记忆深处的肌理之痛,是那些看不见的、却实实在在地影响着我们每一个选择和每一次呼吸的无形枷锁。书中的论述结构充满了张力,它像一个精密的钟表,将过去、现在和潜在的未来巧妙地咬合在一起,让你清晰地看到某一个看似偶然的个体悲剧,是如何被放置在一个庞大且冰冷的结构性叙事之中。更令人惊奇的是,作者在剖析这些黑暗时,并未陷入纯粹的绝望,反而从中提炼出一种近乎野性的生命力。那种在废墟之上重建意义的努力,那种不愿被既定框架定义的坚持,是这本书中最打动我的一点。它展现了人性在面对极端压力时,那种令人敬畏的韧性,一种超越了政治标签和历史标签的,最纯粹的生存意志。

评分

这本书的叙事语态非常具有侵略性,它毫不留情地揭示了“我们”是如何被那些看不见的权力线索所塑造和规训的。如果说市面上很多关于社会议题的书籍都倾向于提供一种安慰性的总结,那么这本书则更像是一次彻底的“解构手术”。它将那些被我们习惯性地视作理所当然的观念——比如安全感、同一性、历史的线性发展——一一拆解,展示其内部的裂隙和矛盾。我特别欣赏作者在处理“差异”时所采取的立场:不是去“同情”差异,而是去“正视”差异本身所拥有的复杂价值。这种叙事策略使得阅读体验充满挑战,你会不断地自我辩护,又不断地自我否定,直到最终不得不接受某些既成事实的荒谬性。这种阅读体验带来的精神上的“不适感”,恰恰是它最有价值的地方,因为它迫使我们走出舒适区,去直面那些被我们的舒适生活所屏蔽的“他者”的真实存在。这本书,不适合用来放松,它更像是一次精神上的高强度训练。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有