教你讀懂理工英語:完整剖析生物、化學、物理英語 (電子書)

教你讀懂理工英語:完整剖析生物、化學、物理英語 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

李家同
图书标签:
  • 理工英语
  • 生物英语
  • 化学英语
  • 物理英语
  • 英语学习
  • 专业英语
  • STEM
  • 学术英语
  • 电子书
  • 教材
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

原文理工教科書總是讓你看不懂?
有了本書,馬上帶你讀懂理工英語!

  碳水化合物、原子核與質量的英文分別該怎麼說?
  該怎麼用英語說明「一個帶有正電的質子」?
  你知道英國政府不接受傑出的科學家從軍嗎?

  本書透過有趣生動的小故事,用英語帶你了解生物、化學與物理的基本概念,
  每篇文章精編字彙、例句與翻譯練習,
  用英語學理工知識,理工英語不再艱澀難懂,一次就融會貫通!

  許多學生可能會在閱讀原文理工教科書時感到挫折吃力,對於專業科學的詞彙與用法不熟悉,因此影響閱讀速度與理解程度。

  本書針對生物學、化學與物理學,精編60篇英語小短文,讓讀者能用英語學理工基本知識與科學歷史。每篇文章編有字彙、例句與翻譯練習,在閱讀短文後立刻學習與練習,有效記憶理工相關英語詞彙與說法。讓讀者認識與熟悉,之後使用原文教科書便能輕易上手。
好的,这是一份关于《教你讀懂理工英語:完整剖析生物、化學、物理英語 (電子書)》以外的其他图书的详细简介: 书籍名称:全球史视野下的经济转型与社会变迁:从工业革命到数字时代 内容简介 本书旨在为读者提供一个宏大而精细的全球史视角,深入剖析自18世纪工业革命爆发以来,世界经济结构、社会组织形态以及地缘政治格局所经历的深刻且持续的转型过程。我们不再将经济史视为孤立的技术或市场演进,而是将其置于全球互联互通的复杂网络中进行考察,强调不同区域、不同文明在这一历史洪流中的互动、竞争与影响。 第一部分:工业化的起源与全球权力重塑(1750-1914) 本部分聚焦于以英国为首发源地的第一次工业革命,详细阐述了蒸汽机、煤炭与纺织业如何催生了全新的生产关系和城市化进程。我们不仅分析了技术创新的内部逻辑,更着重探讨了这一变革如何与殖民体系和全球贸易网络的扩张紧密耦合。 技术与资本的结合: 剖析早期资本主义的积累机制,以及金融工具(如股份公司与现代银行体系)如何为大规模工业化提供血液。 全球资源汲取: 考察“世界工厂”对原材料和劳动力需求的扩张,如何驱动了帝国主义在亚洲、非洲和拉丁美洲的深入渗透。重点分析了鸦片贸易、橡胶种植园以及矿产资源的开采对非西方社会结构造成的不可逆转的破坏性影响。 社会阶层的剧变: 详细描述了工人阶级的诞生、城市贫民窟的形成,以及早期工人运动、社会主义思想的兴起,这些共同构成了现代社会政治光谱的基础。 第二部分:危机、战争与国家干预的兴起(1914-1970) 20世纪上半叶是全球经济遭受巨大冲击的时期。本部分探讨了两次世界大战对全球经济体系的结构性破坏,以及由此催生的国家在经济管理中角色的根本性转变。 第一次世界大战的经济代价: 分析了战争如何终结了19世纪的“古典自由主义”经济秩序,加速了美元取代英镑的地位转移。 大萧条与凯恩斯主义的胜利: 深入剖析了1929年大萧条的全球传导机制,并详细解读了罗斯福新政和欧洲国家对宏观经济调控的初步尝试。国家作为经济的“稳定器”和“再分配者”的职能开始确立。 布雷顿森林体系的建立与解体: 研究了二战后以美元为中心的国际货币体系的构建,以及它如何在战后推动了西方世界的重建和经济的“黄金二十年”。同时,也探讨了去殖民化浪潮对全球经济秩序的挑战。 冷战经济模式的对比: 对比了以市场经济为基础的西方阵营与以计划经济为核心的东方阵营在资源配置效率、技术创新速度上的差异,以及这种竞争如何塑造了第三世界的选择。 第三部分:全球化浪潮、金融化与新不平等(1970至今) 本书的后半部分聚焦于冷战后的新自由主义经济范式,分析了技术进步如何再次加速了资本的跨国流动,并带来了新的社会挑战。 石油冲击与滞胀的挑战: 阐述了1970年代中东地缘政治变动对全球能源价格的冲击,以及西方国家为应对“滞胀”(高通胀与高失业率并存)局面而采取的货币主义政策转向。 信息技术革命与产业空心化: 探讨了个人电脑、互联网的普及如何催生了知识经济,并导致发达国家传统制造业的“空心化”现象。分析了供应链的全球重组如何使得生产成本降低,但同时也加剧了发达国家内部的劳动力市场两极分化。 金融的“脱实向虚”: 重点分析了金融衍生品、信用扩张在近几十年中的爆炸性增长,以及2008年全球金融危机爆发的深层结构性原因,强调了金融监管的滞后性问题。 数字经济与地缘政治新博弈: 审视了当前以大数据、人工智能为核心的数字经济格局,分析了技术标准、数据主权如何成为国家间竞争的新焦点。探讨了全球化进程的逆转趋势——贸易保护主义的回潮与区域经济集团的强化。 本书的独特视角: 本书超越了传统的欧洲中心史观,强调环境史和技术扩散史的相互作用。例如,我们将分析气候变化对全球农业生产模式的影响,以及跨大西洋的蒸汽船技术如何实质性地缩短了全球市场的时间距离,而非仅仅关注贸易量的变化。通过整合经济学、社会学和国际关系学的理论框架,本书旨在提供一个复杂、多层次、动态演变的全球经济图景,帮助读者理解我们身处的世界秩序是如何一步步被建构起来的,以及未来可能面临的结构性挑战。 本书适合对世界格局变迁、经济史、社会学前沿理论感兴趣的普通读者、历史学与经济学专业学生,以及关注全球化议题的政策研究人员。 书籍名称:现代建筑思潮:从包豪斯到解构主义的审美演进与城市影响 内容简介 《现代建筑思潮:从包豪斯到解构主义的审美演进与城市影响》是一部系统梳理20世纪以来西方建筑理论与实践发展的专业著作。本书并非简单的风格罗列,而是将建筑视为特定时代社会、技术和哲学思想的物质载体,旨在揭示不同思潮之间内在的批判与继承关系,以及它们如何深刻地重塑了我们的居住环境和城市面貌。 第一部分:现代主义的诞生与理性化冲击(1900-1945) 本部分追溯了现代主义建筑的哲学根源,即对历史装饰的摒弃,转而拥抱工业化带来的新材料——钢、玻璃和钢筋混凝土。 理性主义的先声: 分析了维也纳分离派、阿道夫·鲁斯(Adolf Loos)对“装饰即罪恶”的批判,以及早期功能主义的萌芽。 现代主义的集大成者: 深入探讨了勒·柯布西耶“新建筑五点”的理论意义,以及密斯·凡德罗(Mies van der Rohe)对“少即是多”的美学极致追求。重点分析了包豪斯(Bauhaus)在设计教育和理论传播上的革命性作用,及其如何试图弥合艺术与工业生产的鸿沟。 国际风格的胜利: 考察了现代主义如何通过国际竞赛和移民浪潮(如包豪斯大师流亡美国),成为二战后全球城市重建的主流范式,并分析了其在快速城市化中带来的标准化、去地域化的问题。 第二部分:对宏大叙事的反思与地域主义的回归(1945-1970) 二战后,尽管国际风格占据主导地位,但对其过于冰冷、缺乏人性尺度的批评也日益高涨,催生了新的探索方向。 结构主义的勃兴: 重点分析了以法国和英国为代表的结构主义建筑实践,探讨了如何利用重复的、可变动的结构模数来表达社会理想(如单元化居住体系),并分析了日本建筑师如丹下健三的后现代尝试。 粗野主义(Brutalism)的争议: 剖析了粗野主义对混凝土原材料的诚实暴露,以及其试图通过宏伟尺度和厚重体量表达社会责任感的复杂动机。同时也分析了这种风格因其压迫感和维护困难而引发的公众反感。 地域主义与批判性地域主义的萌芽: 考察了阿尔瓦罗·阿尔托(Alvar Aalto)等人在北欧对场地、材料和地方气候的精细回应,标志着对全球统一标准的初步挑战。 第三部分:后现代的解构与碎片化的都市景观(1970至今) 本部分聚焦于对现代主义“普世真理”的彻底颠覆,建筑语言变得更加复杂、多义和具有叙事性。 后现代主义的“复古”与符号学: 详细解读了罗伯特·文丘里(Robert Venturi)对“少即是乏味”的挑战,以及他对历史符号、商业广告符号的挪用与戏仿。分析了这种转向如何使得建筑重新获得了与公众对话的能力。 高技派(High-Tech)与透明性: 探讨了以蓬皮杜中心为代表的高技派建筑,如何将结构、管道等技术元素暴露在外,将其视为新的“装饰”,体现了对技术美学的赞颂。 解构主义的几何革命: 深入解析了彼得·艾森曼(Peter Eisenman)和扎哈·哈迪德(Zaha Hadid)等人的解构手法。解构主义不再追求和谐与稳定,而是通过破碎的平面、倾斜的墙体和非欧几里得几何,表达对既有秩序的质疑和动态的生成过程。 城市语境与社会责任: 最后,本书探讨了当代建筑实践如何应对可持续性、可负担性住房以及城市更新的复杂议题,反思了建筑师在构建未来城市形态中的伦理角色。 本书配有大量经典建筑案例的平面图、剖面图和照片分析,是建筑史、城市规划、艺术史及相关设计领域专业人士和学生的必备参考书。 书籍名称:中世纪欧洲的信仰、权力与日常生活:从查理曼帝国到黑死病 内容简介 《中世纪欧洲的信仰、权力与日常生活:从查理曼帝国到黑死病》是一部专注于西欧中世纪(约公元500年至1450年)的综合性历史著作。本书超越了将中世纪简单视为“黑暗时代”的传统刻板印象,而是深入挖掘了这一千年历史时期内部的复杂结构、关键的制度演变以及普通民众的真实生活图景。 第一部分:秩序的重建与早期中世纪(500-1000年) 本部分着重探讨了西罗马帝国崩溃后,日耳曼文化、古典遗产与基督教信仰如何在动荡中融合,逐渐塑造出新的政治与精神蓝图。 日耳曼王国的形成: 分析了法兰克王国在克洛维统治下的整合,以及墨洛温王朝的衰落。重点考察了宫相查理·马特在图尔战役(732年)中的作用,以及它对伊斯兰世界扩张边界的意义。 查理曼帝国的加冕与文化复兴: 详细描述了教皇利奥三世在圣诞节为查理曼大帝加冕的历史意义,探讨了这一事件如何确立了世俗与宗教权力的复杂共生关系。考察了“加洛林文艺复兴”在文字、修道院教育和圣像制作上的贡献。 封建制度的起源: 解释了在中央权力真空下,采邑制(Fiefs)和效忠关系(Vassalage)如何自然地发展为中世纪早期的社会结构——封建制度。分析了领主与农民之间的相互义务。 第二部分:鼎盛时期的转型与神圣罗马帝国(1000-1300年) 中世纪盛期是技术进步、人口增长和制度成熟的阶段。本书关注核心机构的权力斗争与精神生活的兴盛。 教会的改革与“教权至上”: 深入探讨了格里高利七世与亨利四世之间的“授职权之争”,分析了教会在欧洲政治舞台上如何力图超越世俗君主。研究了修道院运动(如克吕尼、熙笃会)对农业技术和知识保存的贡献。 城市与商业的复兴: 考察了农业技术的提升(如重犁、三圃制)如何支持了人口爆发式增长,并催生了突破封建桎梏的自治城市(Communes)。分析了汉萨同盟和意大利城邦(威尼斯、佛罗伦萨)在长途贸易中的创新。 大学的诞生与经院哲学: 记录了博洛尼亚、巴黎大学的建立,探讨了经院哲学家如托马斯·阿奎那如何试图调和亚里士多德的理性与基督教的神学,及其对知识体系的影响。 十字军东征的经济与文化后果: 不仅分析了宗教狂热,更审视了十字军东征对地中海贸易路线、贵族阶层流动以及东西方文化交流的长期影响。 第三部分:危机、信仰与日常生活的解构(1300-1450年) 中世纪晚期被一系列灾难性的危机所定义,这些危机最终导致了旧秩序的瓦解,并为文艺复兴奠定了基础。 农业危机与饥荒: 分析了“中世纪盛期最优气候”的结束,以及14世纪初大饥荒对人口结构和农民反抗意识的影响。 黑死病的社会冲击: 对黑死病(1347-1351)的传播模式、医学认知及社会后果进行了详尽的描述。重点分析了劳动力锐减如何意外地提高了幸存农民的议价能力,加速了农奴制的瓦解。 教会的权威危机: 探讨了阿维尼翁之囚、西方大分裂等事件如何严重削弱了罗马教廷的道德和政治权威,为后来的宗教改革埋下了伏笔。 骑士精神的衰落与战争的专业化: 考察了英法“百年战争”中长弓和火炮等新式武器的应用,如何使得传统骑士阶层逐渐被专业化的步兵和雇佣军所取代,标志着中世纪军事体系的终结。 本书通过对一手史料(如编年史、法律文献、财产记录)的细致解读,力求还原一个充满活力、矛盾重重、充满信仰力量的真实中世纪欧洲。它不仅是历史学者的工具书,也是对西方文明根源感兴趣的读者的优秀入门读物。

著者信息

作者簡介

李家同


  民國28年生,台大電機系學士,美國加州柏克萊大學電機博士。歷任清華大學工學院院長、教務長及代理校長、靜宜大學校長、暨南國際大學校長。

  李教授曾獲得五次連續的國科會傑出研究獎,教育部工科學術獎、侯金堆傑出榮譽獎和旺宏電子講座教授,他是美國電機電子學會的榮譽會士,並且曾擔任過十一種國際學術刊物的編輯委員。

  李教授也是短篇小說作家。他的小說親切、自然、發人深省。《讓高牆倒下吧》、《陌生人》、《鐘聲又再響起》、《故事六十八》等書感動了無數人心。

  李教授關心教育,他所寫的《專門替中國人寫的英文基本文法》成為最暢銷的英文文法書;他所企劃的《專門替中國人寫的英文課本》也成為英文學習者的第一選擇。他同時也投身基礎數學教育,他為中學生編寫實用的數學課本,期望透過詳細解說,讓學生更容易理解,邏輯思考更清晰。已出版《專門為中學生寫的數學課本》系列。

周照庭

  靜宜大學資訊傳播系研究所畢業,曾經接受過李家同教授的教導,對寫程式和英文都有不錯的能力。

图书目录

The Preface 作者序
How to Use This Book 使用導覽

Part 1  Biology 生物學
L1 Living Organism 生物
L2 Microscope 顯微鏡
L3 Hooke and Leeuwenhoek 虎克與雷文霍克
L4 Cell Structure 細胞結構
L5 Carbohydrate 碳水化合物
L6 The Willow Experiment 柳樹實驗
L7 Smallpox 天花
L8 Cancer Cell 癌細胞
L9 Bacteria 細菌
L10 Penicillin 盤尼西林
L11 Virus 病毒
L12 Ulcer 胃潰瘍
L13 Heart 心臟
L14 Metabolism 新陳代謝
L15 Neuron 神經細胞
L16 Reflection 反射動作
L17 Blood Vessel 血管
L18 Food Digestion 食物消化
L19 Keeping Warm 保持溫暖
L20 Lung 肺

Part 2  Chemistry 化學
L1 Mixture 混合物
L2 Element 元素
L3 Photosynthesis 光合作用
L4 Dalton’s Atom Theory 道耳吞的原子說
L5 More on Dalton’s Atom Theory 更多關於道耳吞的原子說
L6 Dalton 道耳吞
L7 Avogadro 亞佛加厥
L8 Thomson 湯姆森
L9 Rutherford’s Atomic Model 拉塞福的原子模型
L10 Moseley 莫色勒
L11 Avogadro Constant 亞佛加厥常數
L12 States of Material 物質的狀態
L13 Periodic Table 元素週期表
L14 Madame Curie 居禮夫人
L15 Plato and Boyle 柏拉圖與波以耳
L16 Lavoisier and Element 拉瓦節與元素
L17 Air 空氣
L18 Carbon Dioxide and Carbon Monoxide 二氧化碳與一氧化碳
L19 Global Warming 地球暖化
L20 Oxidation and Reduction 氧化反應與還原反應

Part 3  Physics 物理學
L1 Time 時間
L2 The Significance of Time to Ancient People 時間對古代人的意義
L3 Calendars 曆法
L4 Galileo—I 伽利略(I)
L5 Galileo—II 伽利略(II)
L6 Length—I 長度(I)
L7 Length—II 長度(II)
L8 Length—III 長度(III)
L9 The Imperial System 英制
L10 Weight 重量
L11 Mass 質量
L12 Gravitational Force 引力
L13 Deformation 形變
L14 Mechanics 力學
L15 Energy 能量
L16 Kinetic Energy 動能
L17 The Transfer of Kinetic Energy 動能轉移
L18 Potential Energy 位能
L19 Wave 波
L20 Hertz 赫茲

Index 索引

 

图书序言

  • ISBN:9789570858754
  • EISBN:9789570859096
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB流動版型
  • 建議閱讀裝置:手機、平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:7.5MB

图书试读

The Preface

  When I became a freshman student of the Department of Electrical Engineering, I was deeply troubled by having to read English textbooks. The calculus textbook was not too troublesome because every page was filled with formulas. I tried to ignore the proofs and was successful in passing the examinations. There was a Chinese translation version of the physics textbook and the University Library had a large number of these Chinese version books. We all stormed to the library to borrow them. Yet chemistry was a great headache to me. There were so many English words which I had never seen before. I clearly remember that, to me, there were totally around twenty new English words in the first page. After I spent a lot of time searching through the dictionary, I had no energy to understand what this page was talking about.

  I was supposed to be very good in English in high school. Yet I had trouble in reading college English textbooks. If we read our high school English textbooks, we will notice these books do not involve science. No wonder, for those students who want to major in science and technology, it is hard to read college science textbooks.

  This book offers sixty short English articles on biology, chemistry and physics. Each article is coupled with a Chinese translation. This book is by no means a science textbook. High school students may casually read this book. By the time to get into college, they will find out that they are not totally unfamiliar with scientific terms. We deliberately chose the subjects in science which are of high school level. You cannot find subjects related to quantum physics, for instance, in this book.

作者序

  當我成為電機工程學系的大一新生時,我對於讀原文教科書這件事極其困擾。微積分的教科書不是很難,因為每頁都充滿了演算公式。我試著忽略證明的部分,並成功地通過考試。物理學的教科書有中文譯本,而大學的圖書館也有這些中文譯本的大量藏書。我們都衝到圖書館借閱這些中譯本。然而,化學對我來說才是最頭痛的,其中有好多我不曾看過的英語詞彙。我清晰地記得,光是第一頁,就有約20個我不懂的英語生字。在我花費大量時間查字典之後,我根本沒剩餘的精力去搞懂這頁在講什麼。

  我在高中時期英語算是不錯的,但閱讀大學的英語教科書對我來說卻困難重重。如果我們閱讀高中的英語教科書,會發現這些書基本上是不談科學的。怪不得對於想要主修理工相關科系的學生,閱讀大學的科學教科書是如此困難。

  本書精編了60篇有關生物、化學與物理的英語篇章。每篇文章都附有中文翻譯。這本書絕不是一本科學教科書。高中生可以隨興地閱讀本書。在上大學之前,他們會發現自己熟悉了一些科學術語。我們刻意選用高中程度的科學詞彙,所以舉例來說,本書不會提到像是量子物理學的詞彙。

用户评价

评分

我先前嘗試過幾本市面上的理工英文參考書,但說實話,很多都太偏向美式英語的文法結構,而且舉例的內容都非常學術化,導致我常常看不懂那些例句想表達的意思,更別提如何應用了。這本《教你讀懂理工英語》光是書名就讓我感到一絲希望,因為它強調的是「讀懂」,而不是硬要我學會「寫作」,這對我這種主要需求是閱讀理解的學習者來說,簡直是救星。我特別好奇它會如何處理那些常見的學術連接詞和句型轉折,因為理工文章的邏輯性很強,一個「然而」(however)或「因此」(consequently)的位置不同,整個句子的意思可能就完全顛倒了。如果這本書能提供足夠多的實戰範例,讓我能分辨出在不同科學領域中,這些詞彙的細微差別,那對我的幫助會是無可估量的。我希望它不只是單純的單字翻譯,而是能深入解析上下文如何影響單字的精確含義,畢竟在嚴謹的科學領域,一字之差可能就影響到實驗結果的判讀了。

评分

我一直認為,學好理工英文的關鍵不在於你認識多少生字,而在於你能不能掌握「學術語氣」(academic tone)的表達方式。理工文本講究客觀、中立、不帶情感的陳述,這跟日常口語或文學作品的表達方式截然不同。我希望這本書能深入剖析這種「語氣」是如何透過詞彙選擇和句法結構來建構的。例如,它會不會教我們如何用更精準的動詞來代替平庸的「show」或「do」?會不會分析那些看似中性的副詞,其實隱含了作者對該研究結果的信心程度?如果這本書能從更深層次的語言哲學角度,來解構理工寫作的「潛規則」,而不僅僅是停留在表面翻譯,那它就真正配得上「完整剖析」這個名號了。這對於想要往後發表國際論文的讀者來說,是至關重要的內功修煉,能讓我們寫出的東西更具專業性和說服力。

评分

從我過去學習英文的經驗來看,不同學科的表達習慣差異非常大。化學的精確性要求和物理學的宏觀描述,用語的側重點顯然不同,更不用說生物學中那些複雜的生命過程描述,常常需要用到大量的被動語態和修飾成分。如果這本書能針對這三大領域——生物、化學、物理——進行分章節的細膩區分,那就太厲害了。我特別想知道它如何處理物理學中的公式敘述,例如如何用清晰的英文描述一個數學推導過程,這往往是許多台灣學生最大的痛點。如果它能提供「物理公式的標準朗讀法」或者「實驗數據報告的標準寫法對照」,我會覺得這本書的價值遠遠超過一般性的理工詞彙書。這種針對性強、專業度高的內容,才是真正能解決我們在專業領域中遇到的實質困難的利器。

评分

這本書的裝幀設計真是讓人眼睛一亮,封面色彩的搭配很有質感,拿在手上不會覺得太輕薄,很有份量感。光是看到書名就覺得非常有吸引力,畢竟理工科的英文對我們這些非英語母語的人來說,簡直就是一場惡夢。我記得以前大學時讀那些原文書,光是要搞懂那些專業術語和複雜的句型,就已經耗費我大部分的精力,根本沒辦法好好吸收內容。這本書的排版也處理得相當好,字體大小適中,行距也很舒適,長時間閱讀下來眼睛比較不會酸澀,這對需要長時間閱讀的讀者來說非常重要。而且,我注意到它在排版上似乎有特別考慮到台灣讀者的閱讀習慣,這一點非常貼心,讓人感覺到作者或出版社是用心在對待這本書的呈現。總體來說,光從外觀和初步的感受,就讓人對這本書的內容充滿期待,覺得這不是一本隨便印製的教材,而是真正有下過功夫的作品。希望內在的內容也能跟包裝一樣紮實,能夠真正幫我突破理工英文的盲點,讓我未來在面對國際期刊或研討會資料時,能更有信心去理解那些艱澀的內容。

评分

說真的,理工科系的學生或從業人員,時間都是用「分鐘」在計算的,根本沒空去啃那些冗長無趣的語言學理論。所以我對這本書的實用性抱持著很高的期望。我期待它能像一本工具書一樣,隨翻隨查,而且查詢的效率要高。例如,當我遇到一個描述「機制」的長句時,我希望書中有明確的圖表或步驟解析,直接告訴我「這個結構在英文中通常是這樣拆解的」。如果它能提供一些常見的圖表標籤、實驗步驟用語的對照表,那簡直是太棒了。我不需要背誦整篇文章,只需要記住那些關鍵的「結構模組」,這樣在未來閱讀新資料時,就能快速套用,大幅提升閱讀速度。這本書如果能做到「快速上手,立竿見影」,而不是要我花上半年時間從頭讀到尾,那我絕對會大力推薦給我的學弟妹們,因為這才是真正符合我們需求的學習材料。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有