總編嚴選:串流追劇宅英文 (電子書)

總編嚴選:串流追劇宅英文 (電子書) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

EZ TALK編輯部
图书标签:
  • 英文學習
  • 追劇
  • 影集
  • 口語
  • 實用英文
  • 流行文化
  • 宅文化
  • 電子書
  • 自學
  • 總編嚴選
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Netflix | Apple TV+ | HBO
15 部強檔影集道地流行英語
劇情解析 ╳ 經典台詞 ╳ 名人語錄
全新娛樂視角火辣時事議題

  串流 KOL 意見領袖、教師專欄 :
  YouTuber 瑞典女婿 Jonas
  Podcaster 賓狗單字
  GagaOOLala& 哈哈台 - 杰德影音 CEO 林志杰
  泰山高中法語教師 曹芸瑄 Laëtitia


  多元主題一次滿足,陪你充實度過防疫不能出國日子

  課堂學不到的英語
  《王冠》posh 貴族英語、《性愛自修室》火辣 sexy、《晨間直播秀》暴怒 angry、《艾蜜莉在巴黎》chic 外來語、《安眠書店》搭訕 flirty,15 部強檔影集嚴選 #lines 經典台詞、 #quotes 名人語錄、#bloodyhell #jackshit 道地英美俚語、#cyberslang 流行網路縮寫、#idioms #phrases 口說片語、#advanced 進階單字、#grammar 文法大師、#EZpedia 關鍵字解說,聽懂各式英語,不再 All Greek To Me!
 
  火辣影劇議題
  哈利梅根王室八卦、#MeToo 你看不見的 Lady Gaga 、Faux Amis 果醬保險套分不清楚、#OLD 恐怖情人、性教育。全新改版《Gossip Girl 2021》網路霸凌、《黑鏡》科技倫理、《核爆家園》車諾比事件、福島十週年、《犯罪現場:賽西爾酒店失蹤事件》藍可兒懸案。Podcaster 賓狗 〈玫瑰色反擊〉、泰山高中法語教師 〈浪漫巴黎〉專欄
 
  防疫解憂雜貨店

  《冥想正念指南》《安眠指南》告別 #doomscrolling 暗黑狂刷壞消息。近藤麻理惠《怦然心動的人生整理魔法》防疫在家斷捨離。
 
  串流產業訪談

  杰德影音 CEO 林志杰本土最大串流《GagaOOLala》《哈哈台》LGBTQ+ 原創拓展全球版圖。YouTuber 瑞典台灣女婿 Jonas 跨國婚姻、瑞典環保、性平教育。

聯手推薦

  Castle|黑咖啡聊美劇部落格站長
  李菁琪|《大麻煩不煩》主持人、北冥有魚國際法律事務所主持律師
《環球影視寶典:解鎖全球影視的語言密碼》 一本帶你深入世界影視創作核心,掌握跨文化溝通的實用指南 在這個串流媒體主宰的時代,我們不再受限於單一的語言或地域。從好萊塢的重量級製作到北歐的低語懸疑,從韓劇的細膩情感描繪到西班牙語的熱情奔放,全球影視作品以驚人的速度湧入我們的視野。然而,要真正領略這些作品的精髓、理解其深層的文化脈絡,僅僅依賴字幕是不夠的。「語言」——尤其是那些隱藏在對白、場景設計和敘事結構中的文化密碼——才是通往真正沉浸式觀影體驗的鑰匙。 《環球影視寶典:解鎖全球影視的語言密碼》並非一本語言學習教材,它是一本深度剖析全球影視產業的文化人類學視角指南,專為渴望從「被動接受者」蛻變為「主動解讀者」的影視愛好者、內容創作者、文化研究者以及跨文化溝通從業者所設計。本書的核心目標,是揭示不同國家和地區在影視製作中如何運用其獨特的語言(包括口語、非口語、以及視覺語言)來建構世界觀、塑造人物弧光和傳達複雜主題。 本書結構分為四大核心板塊,層層遞進,引領讀者建立起一套完整的影視語言解讀框架: --- 第一部:打破語言的表層——從口音到語境的文化地圖 本部分聚焦於「語言如何界定身份與地域」。我們將深入探討口音、俚語和慣用語在不同影視作品中的關鍵作用。 章節一:英美語系的語境差異與階級標籤 許多觀眾習慣性地將英語視為單一語言,但本書將細緻剖析美式英語(AmE)與英式英語(BrE)在影視中如何標示社會階級、教育背景和地域歸屬。例如,在英劇中,「Received Pronunciation (RP)」如何被用來代表權威或精英階層,而特定地方口音(如Cockney或Scouse)則承載著底層掙扎或幽默元素。我們將分析特定俚語在不同年代劇中的生命週期,揭示當編劇使用「老派」詞彙時,對觀眾產生的潛在疏離感或懷舊情愫。 章節二:非語言信號的全球語法 肢體語言和面部表情在跨文化溝通中常被誤讀。本章將比對東西方影視中「靜默」的含義。在某些亞洲影視中,長時間的沉默可能傳達著極度的情感張力或尊重,而在西方敘事中,相似的停頓可能被解讀為猶豫或對抗。我們將分析眼神接觸的強度、手勢的幅度,以及空間距離(Proxemics)在不同文化背景下的戲劇性運用,探討導演如何利用這些「無聲的語言」來推動情節或建立角色關係。 章節三:翻譯的藝術與失落:字幕與配音的文化濾鏡 翻譯從來都不是簡單的詞彙替換。本章將分析優秀的字幕翻譯師如何處理諧音梗、文化典故(Cultural References)以及政治諷刺。我們將檢視幾個經典案例,探討在不同的配音策略下(是追求語音上的流暢性,還是保留原始的文化口音),觀眾接收到的訊息是如何被微妙地重塑的。這部分將強調,每一次的翻譯決策,都是一次文化選擇。 --- 第二部:敘事結構的語言學——如何解構不同體系的敘事節奏 不同的文化對「好的故事」有著不同的期待。本書將分析敘事結構在不同文化圈中的「語言」體現。 章節四:日韓敘事的「間隙美學」與情感鋪陳 深入解析日劇和韓劇中常見的「慢熱」節奏。這並非技術問題,而是文化對情感表達方式的偏好。我們將探討「物哀」(Mono no aware)或韓劇中對家庭關係的深度糾纏,如何要求更長的鋪墊時間。這要求觀眾學習用一種更「耐心」的語言去閱讀劇本,理解那些看似無關緊要的日常細節如何累積成巨大的情感爆發點。 章節五:歐美經典三幕劇的「效率語言」 對比之下,美劇敘事往往追求高效率的節奏和清晰的「Hook」(鉤子)。本章將剖析好萊塢編劇指南中強調的「Plot Point」和「Inciting Incident」的語言風格——精確、有力、不拖泥帶水。我們將分析如何從劇本語言中辨識出「為商業化服務」的敘事節奏,以及這些節奏如何影響角色發展的深度。 章節六:全球紀錄片中的「客觀性」的修辭 紀錄片看似是事實的呈現,但其背後的「客觀語言」充滿了偏見和選擇性。本書將分析不同國家(如歐洲的社會批判型紀錄片與北美的自然歷史紀錄片)在陳述事實時所採用的語言修辭、配樂選擇,以及受訪者選擇的差異,幫助讀者辨識隱藏在數據和影像背後的意識形態。 --- 第三部:場景的對白——空間、道具與環境的無聲訴說 影視的語言不只存在於對白中,場景的設計本身就是一種強烈的「語言表達」。 章節七:建築語言的社會學解讀 一間「公寓」在不同的電影中代表著不同的社會階層和心理狀態。本書將分析斯堪的納維亞極簡主義設計(常出現在北歐懸疑劇中)如何烘托疏離和道德模糊感;而美式家庭劇中對「開放式廚房」的鍾愛,則如何傳達透明、團結的理想化家庭觀。我們將學習解讀室內設計、光線運用(Low-key vs. High-key Lighting)所傳達的潛在情緒密碼。 章節八:道具的符號學:從日常物件到文化圖騰 分析特定道具(如日本的清酒杯、義大利的咖啡機、中東的香料)在影視中如何被賦予超越其實用價值的文化符號。當一個角色做出與之文化背景不符的道具使用行為時,這在敘事上代表著什麼——是反叛、融合,還是誤解?這部分是理解影視「細節控」的關鍵。 章節九:服裝與色彩的「非官方語言」 色彩心理學在不同文化中有顯著差異。本書將探討黑色在西方婚禮和東方喪禮中的意義反轉,以及劇組如何利用服裝的材質、剪裁和配色來快速建立人物的職業、財富和內心衝突,而無需任何對白。 --- 第四部:實戰應用與未來趨勢——成為跨文化影視的溝通橋樑 最後一部分將視角拉回到當代媒體環境,探討觀眾如何運用所學的解讀技巧。 章節十:串流時代的演算法與內容在地化 探討 Netflix、Disney+ 等平台如何利用數據分析來調整內容的語言呈現方式,以迎合特定市場。我們將分析「全球爆款」的語言特徵是什麼,以及當一部劇集被「在地化」調整後,它在文化語義上發生了哪些關鍵性的轉變。 章節十一:解析影視評論的「語言」 學會辨識不同媒體和評論群體所使用的「批評術語」。了解文化評論家和粉絲社群之間在評價一部作品時所採用的不同詞彙集(Lexicon),能幫助讀者更客觀地評估一部作品的藝術價值與其市場影響力之間的張力。 章節十二:未來觀影者的素養:從被動消費到主動創造 總結如何將本書所學的解讀技巧應用到日常觀影中。本書鼓勵讀者不僅僅是享受劇情,更要學會「閱讀」導演和編劇的選擇,將每一部影視作品視為一個複雜的、多層次的語言文本,從中汲取全球文化的精華,豐富自身的跨文化視野。 --- 《環球影視寶典:解鎖全球影視的語言密碼》是一場思維的探險,它承諾將每一次的遙控器按鍵,轉化為一次深入異域文化的學術考察。當你合上本書,你會發現,你觀看的不再只是螢幕上的故事,而是故事背後,人類情感與文化邏輯的宏大對話。

著者信息

作者簡介

EZ TALK編輯部


  一群熱愛外語教學的出版人,視語言為溝通視野、拓展生命的裝備,立志做優質好書與世共享。

英文撰稿 Judd Piggott

  美國加州柏克萊大學中文系畢業
  EZ叢書館總編審
  曾任國家中央圖書館編譯、《光華雜誌》翻譯、時代雜誌《TIME Express》總編審、留學代辦中心翻譯
 

图书目录

編輯台
 
Part 1 強檔串流原創影集
 
Drama 劇情
 
《王冠》The Crown
i. 劇情大綱:揭露英國皇室神秘面紗
ii. 經典台詞:posh 王室貴族英語
iii. 菲利普親王辭世、語出驚人毒舌英式幽默
iv. 童話幻滅黛安娜王妃婚變、黛妃經典語錄
v. Megxit 梅根哈利爆料!歐普拉獨家採訪

《晨間直播秀》The Morning Show
i. 劇情大綱:拒絕性暴力暗黑新聞台
ii. 經典台詞:angry吵架暴走英文
ii. #MeToo、#March4Justice 澳洲國會性醜聞
iii.《你看不見的我》LadyGaga 自爆19歲入行遭性暴力
 
Comedy     喜劇
 
《性愛自修室》Sex Education 
i. 劇情大綱:聊色青春轉大人
ii. 經典台詞:課堂學不到的 Sexy 英語
iii. 美國性教育、校園網路霸凌
iv. 《玫瑰色反擊》Podcaster 賓狗性平專欄
 
《艾蜜莉在巴黎》Emily in Paris
i. 劇情大綱:美國的浪漫異國巴黎夢
ii. 經典台詞:Bonjour~時尚巴黎情話
ii. 假朋友False Friends:果醬、保險套傻傻分不清楚?
iii. 外來語:好想搞懂英文那些高級 chic 法語字!
iv. 浪漫巴黎:泰山高中法語教師專欄
 
Thriller 懸疑驚悚
 
《安眠書店》You
i. 劇情大綱:恐怖情人不能呼吸的愛
ii. 經典台詞:flirty 搭訕英文
iii. 《不存在的房間》綁架禁室24年、#OLD戀愛強迫症
 
Sci-Fi 科幻
 
《怪奇物語》Strange Things
i. 劇情大綱:霍金斯小鎮失蹤案
ii. 經典台詞:strange 秘密實驗
 
《黑鏡》Black Mirror
i. 劇情大綱:未來科技冰冷的暗黑面
ii. 經典台詞:dark 理想社會幻滅反思
iii.〈馬上回來〉網路成癮、〈方舟天使〉父母教育
Mini Series 迷你影集
 
Mini Series 迷你影集
 
《核爆家園》 Chernobyl
i. 劇情大綱:蘇聯烏克蘭車諾比核爆
ii. 經典台詞:tragic 隱瞞歷史悲劇
ii. 福島核災事件十週年
iv. 全球綠色替代能源
 
《后翼棄兵》 Queen’s Gambit 
i. 劇情大綱:西洋棋孤兒神童蛻變世界冠軍
ii. 經典台詞:amazing 天才棋王的養成
iii. 「后翼棄兵效應」西洋棋風潮、線上虛擬時裝週
Docuseries  紀錄影集
《犯罪現場:賽西爾酒店藍可兒事件》Crime Scene: The Vanishing at the Cecil Hotel
i. 劇情大綱:藍可兒恐怖飯店失蹤真相
ii. 經典台詞:creepy 毛骨悚然調查
 
Crime 警匪
《毒梟》Narcos
i. 劇情大綱:哥倫比亞毒梟大王富可敵國
ii. 經典台詞:rich 毒品談判
iii. 藥物濫用、美國大麻合法
iiii. 全球娛樂性大麻合法國
 
Rebooted series 全新改版
《花邊教主》Gossip Girl 2021
i. 劇情大綱:全新多元種族、性向的紐約上流菁英
ii. 經典台詞:gossipy 八卦女王鬥爭

Part 2 串流解憂雜貨店

《怦然心動的人生整理魔法》Tidying Up with Marie Kondo
ii. 劇情大綱:日本達人麻里惠斷捨離
ii. 經典台詞:touching 心動整理妙招
 
《冥想正念指南》Headspace Guide to Meditation
 i. 劇情大綱:靜心冥想消除壓力
ii. 經典台詞:comfy 正能英文
 
《安眠指南》Headspace Guide to Sleep
i. 劇情大綱:放鬆閉眼一覺天亮
ii. 經典台詞:chill 安眠英文
 
Part 3 串流KOLs訪談

杰德影音 CEO 林志杰 GagaOOLala 串流 LGBTQ+ 原創全球版圖
YouTuber 瑞典女婿 Jonas 太陽能板工程師到串流創作者
 

图书序言

  • ISBN:9789860795295
  • EISBN:9789860795646
  • 規格:普通級 / 初版
  • 出版地:台灣
  • 檔案格式:EPUB固定版型
  • 建議閱讀裝置:平板
  • TTS語音朗讀功能:無
  • 檔案大小:223.6MB

图书试读

編輯台

  各大串流平台如 Netflix、Apple TV+、HBO GO 隨選隨看的方便性改變觀眾收視習慣。台灣五月受疫情影響,許多人改由在家遠端上班,追劇防疫變成很多人生活的一部分。本期《串流追劇宅英文》嚴選三大串流平台 15 部強檔影集,陪伴讀者追劇的同時,兼顧語言學習,並且解析影集背後時事議題,在不出國的時候也能拓展國際視野。
 
  本期總編嚴選除了慣有的單字句型、文法大師,最大的特色就是從強檔影集台詞、梅根哈利、Lady Gaga 等名人經句中學習道地流行「口說英語」,包含英國、美國犀利俚語、慣用語、雙關語、網路縮寫,都是一般在課堂學習不到的英文,卻又是聽懂老外幽默不可或缺的關鍵。此外,介紹多元樣貌的英語,在影集《王冠》有很 posh 的王室貴族英語、《艾蜜莉在巴黎》浪漫的法語外來字、造成誤會的「假朋友」。與來自世界各地,不同生長背景的族群交流時,要特別注意文化差異、語言細節,才能達到有效溝通。此外,在劇情閱讀部分也加入 EZpedia 關鍵字說明,讓讀者一目瞭然特殊專有名詞的意義。
 
  現今歐美影集注重種族、性別、語言、題材多元,並且透過影音娛樂視角,加入社會議題喚起大眾意識。《性愛自修室》多元性別 & 校園霸凌、《晨間直播秀》探討職場性騷擾 #MeToo 運動、《核爆家園》綠色替代能源等。EZ TALK除了致力語言教學,這期《串流追劇宅英文》更加入延伸英文閱讀,探討每部劇背後的時事、歷史議題。此外,我們也專訪了台灣最大的本土串流平台《GagaOOLala》LGBTQ+ 原創題材、YouTuber Jonas 分享瑞典環境保護、Podcaster 賓狗性平教育、高中法語教師浪漫巴黎專欄。在學習英文同時,真正關心全球社會時事。
 
  解憂雜貨店《正念冥想指南》、《安眠指南》、《怦然心動的人生魔法》,陪伴你防疫充電,滿滿正能量度過這艱難時期。希望全球能平安度過這波疫情,再次和朋友家人團聚,到戶外散步、世界旅遊。
 
EZ TALK
本期責任編輯
Yushen

用户评价

评分

哇,這本關於串流追劇學英文的書,光是書名就夠吸引人了!身為一個平時就愛追劇、又想把英文底子練起來的台灣人,這種結合興趣跟實用的主題簡直是為我量身打造的。不過,說真的,市面上這類型的工具書看得多了,有些強調「速成」、「保證有效」,結果買回來放著積灰塵的比率還比較高。我個人比較在意的是,它是不是真的能把我日常生活中遇到的那些「英文障礙」給解決掉?譬如說,Netflix 上那些超級口語化的對白,字幕翻得很快,但我來不及看清楚,更別說理解那些俚語和文化梗了。這本書如果能把影集裡最精華、最常用、最貼近生活的那些句子拆解開來,用淺顯易懂的方式解釋,而不是一味塞一堆考試單字,那絕對是加分到爆。我最希望看到的,是那種「哇,原來這個片裡的這句話是這樣用的!」的恍然大悟感,而不是硬背一堆鳥不拉屎的片語。畢竟,我們看劇的目的是享受劇情,順便學點東西,如果學得太痛苦,那我還不如直接看中文字幕算了,對吧?所以,我對這本書的期待是,它能成為我追劇時的「隱藏字幕」,默默地幫我把那些聽不太懂的、或是覺得很酷但不知道怎麼用的英文,都變成我的囊中物。希望它不是那種生硬的教學手冊,而是像朋友在旁邊跟你一起看劇、邊看邊跟你講解的感覺。

评分

最後,談談「總編嚴選」這個標籤帶給我的心理感受。這個詞暗示著一種精挑細選、高標準的篩選過程,而不是隨意拼湊網路資源。這讓我對這本書的內容質量有了比較高的期待。我希望它選的這些劇集和台詞,不只是當紅炸子雞,而是具有長久學習價值和跨越時代的經典作品。畢竟,我們看劇是為了娛樂,但如果選材太過於短暫、太過依賴時下潮流,過個兩年這本書可能就過時了。所以,我期待看到一些奠定美劇、英劇文化基礎的作品中的精華對白。同時,作為一本電子書,後續的「內容更新」機制也很關鍵。串流平台上的新劇層出不窮,如果這本書能有一個機制,讓讀者未來能透過購買更新包或線上資源,持續補充最新的劇集熱詞,那這本書的生命週期就會被極大化。我希望這不只是一次性的購買,而是一個長期的學習夥伴。總體來說,我非常欣賞這種將「休閒娛樂」與「實用技能」完美結合的嘗試,這正符合現代人學習的趨勢,低門檻、高興趣、實戰性強。

评分

說真的,現在的影視作品內容越來越多元,從美劇到英劇,甚至韓劇都有英文橋段,這種跨文化的內容爆炸,讓語言學習的場域瞬間擴大到客廳沙發上。但問題就出在,光有內容,沒有方法,學起來就是零散且無系統。我之前試過自己把喜歡的片段抓下來查字典,結果光是查單字的時間,劇情都演到哪裡去了,根本沒那個耐心。所以,一本好的工具書,它的「架構」和「編排邏輯」就變得超級重要。我期待這本《總編嚴選》能有個非常清晰的脈絡,例如是不是按照情境分類?像是「約會場景常用語」、「辦公室鬥嘴大全」或是「憤怒時刻的經典髒話(當然是學著聽懂的!)」之類的。如果它能提供豐富的劇名作為例證,那簡直是太棒了!光是看到熟悉的影集截圖或劇名,學習的動力就會立刻飆升。更深層一點,如果它能探討不同口音(英式、美式、澳式等)在特定詞彙上的差異,那就更顯得「總編」的專業與用心了。畢竟,我們不能期望劇中每個角色都講著標準的教科書腔調,生活化的語言才是王道。總之,我非常好奇它在內容組織上,是如何從浩瀚的串流世界中,精煉出這些「必學」的精華。

评分

說到台灣讀者學習英文的痛點,常常是「學了很久,還是不敢開口說」的窘境。這本書如果只是單方面的知識傳輸,效果一定會打折扣。我比較期待它能提供一些「將輸入轉化為輸出」的橋樑。例如,針對那些超火紅的片中情境,書中能不能設計一些「情境模擬對話練習」?不是那種制式的 A: Hello. B: How are you? 的練習,而是像劇中人物那樣,充滿個性和情緒的對話。或許可以設計成「如果你是主角,你會怎麼回這句話?」的開放式提問,引導讀者思考如何用更道地的說法來回應。另外,如果書中能深入剖析一些台灣人學英文常犯的「中式英文」錯誤,並對照劇中正確的表達方式,那種「對比學習法」通常效果最好。我希望它能教會我如何「像當地人一樣思考」英文,而不只是翻譯中文的意思。學語言,最怕的就是「想了很久才用英文說出來」,如果這本書能幫助我縮短思考路徑,讓那些道地的表達自然而然地浮現,那才是真正實現了「追劇追出好英文」的目標。

评分

對於我們這種習慣用手機、平板追劇的族群來說,學習的媒介和載體已經變得非常重要。電子書的優勢在於攜帶方便,但同時也帶來了操作上的挑戰。我非常在意這本電子書的排版是否「友善於移動裝置」。想像一下,我正在看《后翼棄兵》(隨便舉例),看到一個很棒的對白,我希望可以快速點擊那個英文句子,直接跳出解釋、發音示範,甚至相關的文化背景補充,而不是要翻到書的後面的索引,那樣真的會很掃興。如果它能內建高品質的音檔,讓我能聽到地道的發音,那就更好了,畢竟「聽」比「看」重要太多了。學英文,聽力是最大的魔王。如果這本書能提供那種「聽完一句,再模仿一句」的互動式練習模組,哪怕只是簡單的錄音對照功能,都會讓這本電子書的價值直線上升。畢竟,如果只是把紙本書的內容電子化,那實在是太浪費數位工具的優勢了。我希望它是一個「活的」學習資源,可以隨時隨地、在任何裝置上,都能輕鬆地成為我的英文教練。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有