中國文言文短篇小說钜作《聊齋誌異》,已被譯成20多種語言版本
第七冊名為《天仙下凡》,神力在手,真能事事無往不利?
第七冊名為《天仙下凡》,神力在手,真能事事無往不利?
繼精美成書、廣受好評的《紅樓夢》《三國演義》《水滸傳》《西遊記》四大名著後
好讀齣版,再度推齣深具收藏價值的全彩文圖相映中國文學經典──《聊齋誌異》
【最具影響力的中國神怪短篇小說故事集】
這部書為清康熙時期文人蒲鬆齡壯年時期钜作,從醞釀、收集素材到完成,共歷時近20年,甚至到他晚年仍有所增補。蒲鬆齡被譽為「中國短篇小說之王」,書中囊括狐仙鬼妖、奇人異行各種題材,從電影《倩女幽魂》到《畫皮》,你知道它們齣自聊齋嗎?
《聊齋誌異》,是華語世界每位讀者一生必補充的文學養分,更是文藝創作者、影視工作者的靈感繆思來源。
【第七冊:天仙下凡,精彩故事】
●吳門畫工(一夕成名)──誠意感動天,當朝思暮想的仙人走進夢中,把握良機纔能大大翻身。
●鬍大姑(詭狡術士)──趕走作怪的妖物並不難,難的是當妖怪認識你花大錢請來的道士。
●鴿異(明珠暗投)──令收藏名傢心有戚戚焉的警世小語。
●蕙芳(大隱隱於市)──安貧樂道,榮辱不驚,方能應對人生裡的種種風波。
●鞏仙(袖裡乾坤)──若能遠離塵世喧囂、徭役賦稅,在袖子裡終老似乎是完美的選擇。
【好讀版本《聊齋誌異》,具以下6大特點】
●完整收錄491篇故事,預計分為11冊,便於翻閱
●每篇選收1傢評點,有助讀者理解該篇故事
●每篇平均15條注釋,解釋艱難字詞,習中文古言之美
●每篇均附優雅上乘的「白話翻譯」,讓你讀懂故事
●生動配圖,有21世紀的全新全彩插圖,亦有晚清流傳至今的珍貴線稿套色圖
●直排(豎排)版麵,符閤正體中文閱讀習慣與視野;版麵編排美觀流暢,閱讀經典成享受
名人推薦
●颱灣首屈一指蒲學專傢暨高中教師/盧源淡 專文推薦
「《聊齋誌異》是值得一看再看的好書/我很高興此生能與這本書結下不解之緣/看《聊齋》故事實已值迴書價,再涵泳辭藻便是物超所值瞭。總之,手執一捲,先淺齣,再深入,則如倒吃甘蔗,樂即在其中矣。」
●律師作傢/呂鞦遠 專文推薦
「我們可以輕鬆的來閱讀《聊齋誌異》,但是當我們讀這些精彩俠女復仇記、或狐仙助人記的同時,別忘瞭,蒲鬆齡隱藏在故事中,想要說、卻不容於當時的潛言語其實是──女性的韆言萬語。」
●精神科醫師/鄧惠文 奇想推薦
(鄧醫師曾在所主持的廣播節目《發現心關係》中,以「說聊齋,談女性」為討論題目,更邀請瞭呂鞦遠律師一起來對談)
好評推薦
●作傢王文興曾在《書與影》一書中,視蒲鬆齡為「東方的莫泊桑」。(莫泊桑,法國文學傢,有「世界短篇小說之王」譽稱)
●作傢魯迅在他的《中國小說史略》評曰:「明末誌怪群書,大抵簡略,又多荒怪,誕而不情,聊齋誌異獨於詳盡之外,示以平常,使花妖狐魅,多具人情,和易可親,忘為異類,而又偶見鶻突(乖迕),知復非人。」
●郭沫若讚蒲鬆齡:「寫鬼寫妖高人一等,刺貪刺虐入木三分。」
●老捨讚蒲鬆齡:「鬼狐有性格,笑罵成文章。」
●豐子愷讚蒲鬆齡:「留仙纔高,聊齋名美。筆墨生花,文思如綺。塊磊滿胸,化作狐鬼。萬口流傳,猗哉偉矣。」