一顆導彈落在我們傢旁邊——
我隻有10分鐘的時間,能丟下我35年的人生。
當戰鬥機在外麵轟炸著我們的房子時,
畫圖成瞭唯一一條通往我內心世界的途徑——
烏剋蘭國民插畫傢的真實經歷,
新聞無法傳達的烏俄戰爭現況。
戰爭爆發的第一天,我就在孩子們的手臂上,
寫上瞭名字、齣生年月日和我的電話號碼。
其實不僅僅是孩子,我自己的手臂上也寫瞭。
這是方便其他人能夠在我不幸罹難時,立刻辨識我的身分。
市區正在遭受轟炸攻擊,導彈落在伊萬諾娃十字路口,
他們正把我繁華又美麗的城市從地球上抹去。
我決定提筆作畫,這會成為一本紀實日記。
我已經不再感到害怕。
在這個逐漸崩毀的世界裡,
手中的鉛筆,是她最溫柔的武器。
這是一位母親為瞭守護孩子和自己,選擇勇敢的故事;
這是一位國民為瞭記錄傢鄉的最後一瞥,選擇作畫的故事;
這是一位普通人為瞭公開戰爭的無情和殘忍,選擇發聲的故事;
這是一位女人的故事,也是數百萬名平凡烏剋蘭女性的現在進行式。
本書特色
#烏剋蘭國民插畫傢的親身經歷
奧爾加是烏剋蘭知名插畫傢,她的畫總是充滿繽紛的色彩和滿滿的幸福感,但隨著俄羅斯入侵烏剋蘭,她的繪畫作品也頓時失去瞭顏色。一連串的逃亡過程讓她無法在穩定的狀況下繪畫,隻能捨棄過去筆觸細膩且華麗的畫風,改以粗略的鉛筆素描來創作。本書無法順利在烏剋蘭齣版,而是轉交韓國齣版社發行。
#沒有過度渲染的圖文更顯真實
離傢前最後噴上的Dior香水,「這是我過去的人生唯一剩下的東西瞭」。歷經韆辛聯絡上的計程車司機要他們馬上準備離開,「我隻有十分鐘的時間,能丟下我三十五年的人生」。孩子們成瞭地下室兒童,「救難誌工們為地下室的孩子們說明:要怎麼吃,纔能從一塊小蛋糕中,感受到最大的快樂」。奧爾加的圖畫少瞭顏色,卻歷歷在目;文字沒有過多的詞藻修飾,平鋪直敘已足夠讓人鼻酸。
#烏俄戰爭最前線的烏剋蘭人民
為瞭兩個孩子的安全,奧爾加和不願離開的母親道別,忍痛逃離生活瞭一輩子的烏剋蘭。途中經歷導彈轟炸、糧食缺乏、丈夫因戒嚴令必須留下,他們卻無法停下腳步。把地下室必難當成遊戲的孩子、行動不便也要不停來迴防空洞的爺爺奶奶、成為軍隊射擊場的房子和街道、孩子對戰爭的童言童語、被其他國傢朋友疏離仍對奧爾加伸齣援手的俄羅斯女人……記錄戰爭殘酷的同時,奧爾加也寫下逃難過程中的體悟,這一刻,不談種族、不分你我,「戰爭」纔是我們共同的敵人。
#收錄「韓文版譯者的話」
「我在翻譯這本書的過程中,心中時刻盼著讀者們能夠切身地感受日記中每一個人所承受的痛苦。哪怕一秒也好,希望各位能瞭解這些人並不是在『某個遙遠的地方』受苦,而是『此時此地』,現在正在承受著這些苦痛。同時也瞭解到那
些在『遠方』為戰爭飽受煎熬的人,其實和我們所愛的人一樣都是平凡的人們。」
名傢推薦
新聞裡的報導看似離我們很遠,但真相和我們的距離其實不過是咫尺之遙。那些新聞無法傳達的戰爭真實麵貌,全都記錄在這本薄薄的書裡頭瞭。假如在閱讀本書時,還無法體認到這其實是「我們」的故事,那麼至今的所有文明又有什麼用處呢?「此時此刻,必須立刻停下戰爭」,書中的一筆一畫都強烈地錶達齣停戰的必要性。在閱讀本書時,我也不時對鉛筆能展現齣如此大的力量感到嘖嘖稱奇。——金荷娜/《兩個女人住一起:非關愛情的同居時代》作者
紀錄、照顧、互助、感受美好。本書記錄瞭一名平凡的烏剋蘭女性在被戰爭擊潰生活後的日常,同時也展現瞭是什麼樣的人類本質能夠讓人在戰爭之中幫助自己振作起來。當理念和權利被抹殺、破壞時,人與人便會互相幫助,生命會去拯救另一個生命。身為一名生活在二〇二二年的世界公民,我們現在能做的就是立刻翻開《烏剋蘭的眼淚:一位母親的戰時日記》。——黃善宇/《兩個女人住一起:非關愛情的同居時代》作者
如果這世上存在無論如何都要挑起戰爭的人們,就會存在想盡辦法記錄戰爭的人們。無論是什麼樣的殘忍和無情都無法將人類打倒,作者僅僅靠一支鉛筆就證明瞭這件事。從《烏剋蘭的眼淚:一位母親的戰時日記》中我們可以看到武器切斷瞭所有,但筆能將一切連結起來。這本書就像是一則從烏剋蘭發來的緊急電報,也將成為一支呼籲和平的擴音器。——隱喻/作傢