.本書為中英對照
不同時令會有不同的海鮮品種,無論在什麼時候想吃海鮮,必定有一些海鮮是你滿意的,這個時候,烹調方式就相對的重要瞭,通常海鮮類的烹煮過程,比雞肉、牛肉、羊肉等要更為小心,因為海鮮類的肉質通常較為細嫩,一不留意就可能烹調失敗,所以這本食譜將會是你的得力助手,讓你更輕鬆的瞭解海鮮類的烹煮方式,煮齣海鮮真正的味道。
作者簡介
王詩薇
烹飪愛好者。先後修讀多個中菜、西菜、西餅、中式糕點和麵包等烹飪課程。2001年到夏威夷政府大學附屬學院進修廚藝,其後於香港理工大學修得酒店及旅遊業碩士學位。長於中菜及甜品製作,曾著有《香港城市人糖水精選》《糖水》和《開一間甜品店》。
橫行霸道的蟹菜 鹽焗蟹、楜椒炒蟹、酥炸軟殼蟹…;氣勢磅礡的蝦菜 東蔭功海鮮湯、麥皮蝦、惹味醬炒海鮮…;嬌柔溫暖的魚菜 寜蜜鳳尾魚、清蒸海上鮮、魚丸和炸魚皮…;外剛內柔的貝、魷菜 咖哩炒蜆、沙嗲魷魚、勁辣墨魚丸….等共39道海鮮料理等您來品嘗。
※書後附“印尼文”對照,更方便印尼人士使用。
我是一名語言愛好者,同時也是一位對美食充滿熱情的美食博主。《海鮮(中英對照)》這本書的書名,立刻引起瞭我的注意。我常常在寫作和拍攝美食內容時,遇到一些專業術語上的障礙,特彆是涉及到不同國傢的美食,食材的準確翻譯和理解至關重要。這本書的雙語對照形式,我覺得這不僅僅是簡單的詞匯羅列,更可能是在深入探討海鮮這個主題時,提供瞭雙語的專業知識。我希望這本書能夠詳細地介紹各種海鮮的分類,從屬到種,並且提供準確的中英文對應名稱,包括拉丁文名稱,這對於我來說是極具價值的資料。我還設想,書中可能會包含一些關於海鮮捕撈、養殖方式的專業描述,以及它們在不同文化中的食用曆史和地位。這些信息不僅能夠豐富我的博客內容,也能讓我更深刻地理解海鮮背後的文化內涵。對於美食博主來說,瞭解食材的細微差彆,往往能帶來創作的靈感。我想象著,這本書會讓我學到很多關於海鮮風味、口感的描述,以及如何用精準的語言來錶達這些感受,這對於提升我的文字功底和觀眾的閱讀體驗非常有幫助。我甚至覺得,這本書可能會涉及一些關於海鮮烹飪的科學原理,比如不同烹飪方式對蛋白質和脂肪的影響,這些知識能夠讓我的美食教程更加專業和具有說服力。這本書,對我來說,無疑是一座寶貴的知識寶庫。
评分最近在圖書館偶然翻到這本《海鮮(中英對照)》,封麵的設計就很有格調,那種深邃的藍色讓人聯想到廣闊無垠的海洋,瞬間勾起瞭我的好奇心。我一直覺得,我們對海洋的認識還有太多空白,而海鮮作為海洋饋贈給人類的寶貴資源,其背後蘊含的知識也遠不止於餐桌上的美味。這本書名中的“中英對照”幾個字,更是讓我眼前一亮。我平時的工作會涉及到一些國際交流,雖然不是直接和海鮮打交道,但對於跨文化的信息傳遞,我一直深感其重要性。我設想,這本書不僅僅是關於食材名稱的簡單翻譯,更可能是在介紹海鮮的分類、棲息地、甚至營養價值時,都提供瞭中英雙語的專業術語。這對於需要進行相關研究、撰寫學術論文,或者與國際同行進行學術交流的人來說,絕對是一份得力的助手。我一直在思考,不同國傢和地區對於同一種海鮮的稱謂可能存在差異,而精準的翻譯和對照,能夠有效避免誤解,提升溝通效率。而且,從文化角度來看,不同地域的人們對於海鮮的食用習慣、烹飪方式以及相關的文化傳統,也可能大相徑庭。我非常期待這本書能在這些方麵有所涉獵,比如介紹一些在西方國傢非常流行,但在中國相對陌生的海鮮品種,或者反之亦然。我甚至猜想,書中是否會收錄一些關於海鮮保護和可持續發展的討論,畢竟,保護海洋生態,纔能讓我們永續享用這份來自大海的恩賜。這本書所承載的知識深度和廣度,讓我感到非常興奮。
评分這本《海鮮(中英對照)》我真是太期待瞭!我之前就對海洋生物和烹飪藝術充滿興趣,正好看到這本書的書名,簡直是為我量身定做的。我一直覺得,瞭解一種食材,不光要品嘗它,更要瞭解它的背景、它的生長環境,還有它在不同文化中的演繹。這本書的雙語對照形式,對我來說簡直是福音。我平時喜歡看一些外文的美食雜誌和紀錄片,但很多時候都會遇到語言障礙,很多專業的烹飪術語和食材名稱,如果不是母語,理解起來總有偏差。有瞭這本書,我可以直接對照著學習,比如某個魚類的拉丁學名,或者某種貝類的捕撈季節,這些細節對我這種“硬核”的海鮮愛好者來說,簡直就是寶藏。我甚至想象著,以後去國外海鮮市場,也能掏齣這本書,跟當地的漁民交流,不再是比劃半天,而是可以準確地報齣我想要的海鮮名字,或者問清楚它的産地和烹飪建議,那該是多麼酷的一件事!我平時也喜歡在傢做菜,尤其是海鮮,總覺得能做齣點花樣來。有瞭這本書,我希望能學到更多地道的西式海鮮料理手法,不再局限於中餐的炒、蒸、煮,而是能嘗試一下法式焗蝸牛,或者西班牙的燴海鮮飯,甚至北歐的煙熏三文魚。光是想想,口水都要流下來瞭!我非常好奇書中會介紹哪些我從未接觸過的海鮮品種,以及它們在中外不同的烹飪方式下會有怎樣的風味差異。這本書簡直就像是我通往更廣闊的海鮮世界的一扇大門,我迫不及待地想推開它!
评分我是一個對食物充滿好奇心的人,尤其喜歡探索那些來自不同地域、不同文化的特色食材。《海鮮(中英對照)》這本書的書名,立刻就吸引瞭我。我平時喜歡逛一些進口超市,看到那些包裝精美的海鮮産品,很多時候都不知道它們具體是什麼,也不知道該如何烹飪。這本書的“中英對照”形式,我想象著,它一定會像一本寶典一樣,能夠解決我的這些睏惑。我期待著,這本書裏會詳細介紹各種常見和不常見的海鮮,從魚類、蝦蟹到貝類,甚至是一些海藻類。每一個海鮮,我都希望能夠看到它的中文名、英文名,還有可能的話,它的學名,以及一些關於它外形特徵、生活習性的簡要介紹。這就像是在進行一次綫上海鮮探險,讓我足不齣戶就能認識世界各地的海洋精靈。更讓我激動的是,我猜想這本書一定會在烹飪方麵提供指導。是不是會根據不同的海鮮,推薦最適閤的烹飪方法?比如,哪種魚適閤煎,哪種貝類適閤烤,哪種蝦最適閤做刺身?而且,我想象著,如果它還能提供一些搭配建議,比如海鮮和什麼蔬菜、什麼香料最搭,甚至是一些經典的西式海鮮菜肴的食譜,那我就真的太幸運瞭!我一直覺得,瞭解一種食材的烹飪方式,也是在瞭解一種文化。這本書,讓我看到瞭將我的烹飪技能提升到一個新高度的可能性。我迫不及待地想打開它,開啓我的海鮮美食之旅。
评分我一直對大海充滿瞭敬畏和好奇,海鮮更是我對海洋最直接的觸感。《海鮮(中英對照)》這本書的名字,讓我覺得它可能不僅僅是一本關於食材的簡單介紹。我設想,這本書或許能帶領我深入瞭解海鮮的世界。我期待,它能詳細介紹各種海鮮的産地、生長環境,以及它們的生態習性。比如,某個深海魚類是如何在極端環境下生存的,某種貝類又是如何過濾海水吸收營養的。這些知識,對於理解海鮮的品質和風味,有著不可忽視的作用。同時,這本書的書名包含瞭“中英對照”,這讓我覺得它在介紹這些海鮮時,會提供專業的雙語信息,這對於我這種喜歡涉獵不同國傢美食文化的人來說,非常有吸引力。我經常在一些國際美食網站上看到一些新奇的海鮮,但往往因為語言不通,無法深入瞭解。這本書,我猜想,就能幫我打通這個壁壘。我希望能看到,書中介紹一些在西方國傢非常受歡迎,但我們國內不太常見的海鮮品種,以及它們在西餐中的經典做法。反之,我也期待書中能介紹一些我們中國特有的海鮮,以及它們在中餐中的傳統吃法,並用英文介紹給世界。這不僅僅是關於食材本身,更是一種文化交流的載體。我甚至覺得,這本書或許還能觸及到一些關於海鮮的可持續發展和海洋保護的話題,這對於我們現代人來說,也是非常重要的認知。總之,這本書對我來說,像是一扇窗,讓我能夠從更廣闊的視角,去認識和理解我們賴以生存的海洋。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有