Legends of the Building of Old Peking examines a series of popular legends surrounding the building and rebuilding of the city that served as the capital of a succession of dynasties, including the Nazha or Nezha City legend of the Yuan (1272-1368) “Great Capital” and the Ming (1368-1644) “Northern Capital”, and the Mongolian legend of “siting by bowshot to locate the capital city” and its Chinese adaptations. These legends reveal a rich tapestry of religious and cultural traditions surrounding the majority Han and non-Han people's conceptions of the origins of their capital cities─legends that are distinct from imperial ideologies and dynastic traditions, and evolved under changing political and cultural circumstances. The book is a unique study of the historical origins of old Peking (spelled thus to distinguish it from modern Beijing) as well as the genesis and efflorescence of related popular culture in today's capital of China.
作者簡介
Hok-lam Chan
is Affiliate Professor of Chinese History, Department of Asian Languages and Literature, University of Washington, Seattle; and Honorary Professor, Institute of Chinese Studies, the Chinese University of Hong Kong. A specialist in late imperial China, he is the author of a number of books, including Legitimation in Imperial China, The Fall of the Jurchen Chin, China and the Mongols (Variorum); and three volumes of essays in Chinese on Song and Ming history published by The Chinese University Press.
閱讀這本《Legends of the Building of Old Peking》的過程,我彷彿化身為一位時間旅行者,穿越瞭層層歷史的迷霧,親臨瞭那個曾經輝煌又充滿故事的老北京。我尤其著迷於書中對城市建築細節的描繪。想像一下,那些巍峨的城牆、精巧的宮殿、蜿蜒的鬍同,它們是如何在一磚一瓦間,一點一滴地被搭建起來的?建築,不單單是石塊和木頭的堆疊,它們承載著時代的印記、工匠的心血,甚至是一個王朝的興衰。我很好奇,書中是否會深入探討這些建築背後的工藝和智慧?例如,那些鬥拱結構的巧妙運用,或是屋頂琉璃瓦的色彩寓意,這些細節是否會被細膩地呈現?此外,我還希望能透過書中的文字,感受到當時建造這些宏偉建築的勞動場景。是否有數以萬計的工匠,頂著烈日、冒著風雨,用他們的汗水和智慧,一點一點地雕琢齣這座偉大城市的輪廓?那種集體的力量,那種為瞭一個共同目標而奮鬥的精神,我想一定是震撼人心的。而這些建築,又在日後承載瞭多少歷史的變遷和無數人民的記憶?我希望這本書能夠迴答我心中對這些建築的種種疑問,讓我從一個旁觀者,變成一個能夠真正理解和欣賞這些偉大工程的知情者。
评分《Legends of the Building of Old Peking》這本書名,喚起瞭我對時間流逝和歷史變遷的深刻思考。我非常關注書中是否會觸及到一些關於老北京建築的「消逝」與「新生」的故事。每一座建築,每一個街區,都承載著一段歷史,也見證著時代的變遷。我好奇,在老北京的漫長歷史中,有哪些曾經輝煌一時的建築,如今已經不復存在?它們是如何消失的?是自然災害,還是人為破壞?而又有哪些建築,雖然歷經風雨,卻依然堅守在那裡,成為瞭歷史的見證?書中會不會講述一些關於建築的修繕、重建,或是城市規劃的變革,這些過程又是如何塑造瞭今天我們所能看到的老北京的樣貌?我希望這本書能夠讓我感受到,歷史的傳承並非一成不變,而是充滿瞭生生不息的循環。即使有些事物已經消失,它們的精神和影響也可能以另一種形式延續。而那些歷久彌新的建築,則如同時間的琥珀,將過去的時光定格,讓我們得以窺見。
评分這本《Legends of the Building of Old Peking》讓我產生瞭一種對「人」的濃烈興趣,尤其是在宏大的歷史背景下,個體的命運與選擇。我期待書中能夠深入描寫那些在建造老北京過程中,默默付齣、貢獻智慧的普通人。那些工匠、勞工、設計師,甚至是一些普通市民,他們的故事往往容易被忽略,但他們卻是這座城市得以建立的基石。書中會不會有關於他們的工作場景、他們的生活睏境、他們的喜怒哀樂的描寫?例如,一位技藝精湛的石匠,是如何將一塊塊冰冷的石頭,雕琢成精美的藝術品?一位普通的勞工,又是如何在高強度的勞動中,支撐起自己的傢庭?又或者,在某些重要的建築決策過程中,是否有普通民眾的聲音被聽到,他們的意見是否對城市的發展產生瞭影響?我希望這本書能夠讓我看到,在冰冷的史書記載和宏偉的建築之外,還有無數鮮活的生命,他們的故事同樣是老北京傳奇的一部分。這些普通人的努力和汗水,纔是最真實、最動人的「建造」故事。
评分這本《Legends of the Building of Old Peking》帶給我一種探索未知世界的興奮感。我對書中可能包含的文化交流和外來影響非常感興趣。老北京,作為中國的首都,長久以來都是文化匯聚的中心,必然會與外界產生各種形式的交流。我很好奇,在城市的建造過程中,是否會融入外來的建築風格或技術?這些外來元素,又是如何與中國傳統的建築美學相融閤,形成獨特的「京派」風格的?書中會不會提及一些與外國使節、商人、或是傳教士相關的故事?這些來自不同文化背景的人們,又會如何看待和評價老北京?他們又會為這座城市帶來怎樣的影響?我特別期待書中能夠描繪齣,在不同文明碰撞與交融的過程中,老北京是如何吸收、轉化,並最終形成自己獨特文化魅力的。例如,在某些區域,是否會看到一些西式建築的痕跡,或是受到其他國傢影響的藝術形式?這些細節,不僅能展現老北京的包容性,更能讓我對這座城市的歷史發展有更全麵和深入的理解。
评分《Legends of the Building of Old Peking》這本書名,讓我對其中可能蘊含的「守護」與「傳承」的故事產生瞭無限遐想。作為一個颱灣的讀者,我深知文化傳承的意義和不易。我好奇,在老北京漫長的歷史中,人們是如何看待和對待這座城市的?是否有人為保護這些珍貴的建築和文化遺產,付齣瞭巨大的努力?書中會不會描寫一些民間的守護者,他們可能不是權貴,卻以自己的方式,默默地守護著這座城市的靈魂?例如,在經歷戰亂或動盪時,是否有人冒著生命危險,去保護重要的文物?在城市發展的過程中,是否有人站齣來,為保留歷史街區而奔走呼號?我希望這本書能夠展現齣,老北京不僅僅是一個物理的城市,更是一個承載著豐富文化記憶的精神傢園。而這種精神的傳承,正是靠一代又一代人的努力和付齣。我期待書中能夠傳達齣一種對歷史的敬畏,以及對未來發展的責任感,讓我們能夠從老北京的故事中,學習到如何更好地守護和傳承我們自己的文化。
评分這本《Legends of the Building of Old Peking》讓我對歷史的感受更加具體和生動。我尤其關注書中對當時社會風俗和日常生活的描寫。想像一下,老北京的街頭巷尾,會有怎樣的景象?是叫賣聲此起彼伏的市場,是人們在茶館裡談天說地的熱鬧,還是孩子們在鬍同裡追逐嬉戲的歡樂?我希望書中能夠捕捉到這些細微的生活片段,讓我能夠感受到那份獨特的京味兒生活氣息。比如,書中會不會描寫當時人們的飲食習慣?他們平常會吃些什麼?有哪些代錶性的街頭小吃?或者,在節日慶典時,又會有怎樣的特殊食物?對於服飾,當時的人們又會穿著怎樣的衣裳?這些看似瑣碎的細節,往往最能觸動人心,也最能讓我們感受到時代的變遷。我還想知道,書中對於當時的娛樂方式是否有提及?人們在閒暇之餘,會如何消遣?是聽戲、看燈會、還是進行一些傳統的遊戲?這些日常生活的點滴,是構成歷史最真實的肌理,也是最能讓讀者產生共鳴的部分。我期待這本書能像一部老電影,將那個鮮活的老北京,重新展現在我的眼前。
评分哇,這本《Legends of the Building of Old Peking》光是書名就讓人覺得沉甸甸的,充滿瞭歷史的厚重感。身為一個在颱灣長大的讀者,對於「老北京」這個名詞,總有一種既熟悉又陌生的感覺。熟悉,是因為從小到大,從課本、電影、電視劇,甚至是老一輩的口中,都聽過不少關於北京的故事,那些關於紫禁城、天壇、鬍同,還有那些住在皇城根兒下的形形色色的人物。陌生,則是因為身處颱灣,我們離那段真實的歷史與生活似乎總是隔著一層紗,很多細節、很多情感,隻能靠想像去填補。所以,當我看到這本書名的時候,心中湧現的第一個念頭就是:它會不會帶我走進一個真實的老北京,而不是僅僅停留在書本上的片段?我特別期待它能描繪齣當時人們的生活百態,不隻是達官貴人的奢華,更希望看到市井小民的喜怒哀樂,他們是如何在這座古老城市裡生活、勞動、愛戀、掙紮的。不知道書中會不會有關於老北京獨特的節慶習俗,像是過年時候的熱鬧景象,或者夏日午後,人們在鬍同裡閒話傢常的畫麵。更深層次地說,我好奇的是,在這些「傳說」中,又藏著多少歷史真實的影子?這些傳說又是如何塑造瞭人們對老北京的集體記憶?我希望這本書能像一扇窗,讓我得以窺見那個早已遠去的時代,感受那份獨特的京味兒文化。
评分這本《Legends of the Building of Old Peking》所營造的氛圍,讓我有種身歷其境的感覺,彷彿能夠聞到空氣中瀰漫的塵土、炊煙與香料的混閤氣味。我對書中關於老北京社會結構和階級差異的描寫特別感興趣。身為颱灣的讀者,我們對於過去的社會階層分化並不陌生,但在老北京的特殊環境下,這種階級製度又會呈現齣怎樣獨特的樣貌?書中會不會描繪齣達官顯貴的府邸與平民百姓的簡陋居所之間,那種肉眼可見的巨大差異?又或者,在那些隱藏在街頭巷尾的故事裡,是否透露齣不同階層之間複雜的互動和情感糾葛?我非常好奇,在這樣一個森嚴的社會體係下,普通百姓是如何尋求生存與發展的?他們是否有機會透過自己的努力,改變命運?書中是否會提及一些在當時社會背景下,具有代錶性的人物故事,他們可能來自不同的階層,但都曾為這座城市留下瞭獨特的足跡?例如,我會想像,在那權力中心外圍的鬍同裡,會不會有著一些民間的智者、技藝高超的工匠、或是充滿江湖義氣的俠客,他們的故事同樣精彩,甚至更能反映齣當時社會的真實肌理。我期待書中能透過這些故事,讓我更深刻地理解老北京社會的多元麵貌,以及那份在時代洪流中,人們所展現齣的韌性和智慧。
评分《Legends of the Building of Old Peking》這本書名,讓我對其中可能包含的歷史事件充滿瞭好奇。我特別關注書中是否會涉及一些影響深遠的歷史事件,以及這些事件是如何在這個城市的建設和演變中扮演角色的。老北京,作為一個歷經朝代更迭的古都,必然經歷瞭無數重大的歷史轉摺。我很好奇,書中會如何描繪這些事件?是從宏觀的角度,闡述它們對整個城市格局的影響?還是從微觀的角度,透過一些人物的故事,展現這些事件對個人命運的衝擊?例如,我會想像,在某些關鍵的歷史時刻,城市的麵貌是如何被改變的?是戰爭的摧殘,還是新政權的建設?這些事件,又會如何影響到當時居住在這裡的人們的生活?書中是否會提及一些關鍵的歷史人物,他們的決策和行動,又如何塑造瞭這座城市的命運?我希望這本書能夠不僅僅是講述建築的傳說,更能將這些建築與它們所承載的歷史事件緊密地聯繫起來,讓我能夠更深刻地理解,老北京的「建造」,不僅是物理空間的堆疊,更是歷史長河中無數事件共同作用的結果。
评分《Legends of the Building of Old Peking》這本書,光是書名就充滿瞭詩意與想像空間,讓我深深著迷。我特別想知道,書中對於當時的民間傳說和神話故事的呈現是怎樣的?老北京作為一個歷史悠久的文化中心,一定孕育瞭無數引人入勝的傳說,這些傳說,或許是關於城市誕生的起源,或許是關於某座著名建築的建造秘辛,又或者是一些關於神祇、精怪的民間故事。我渴望透過這些傳說,感受到老北京人民的想像力,以及他們如何看待自己所生活的這片土地。這些傳說,除瞭娛樂性,是否也蘊含著當時人們的價值觀、對未知世界的敬畏,甚至是對美好生活的嚮往?我好奇書中會不會將這些傳說與真實的歷史事件或地理景觀相結閤,讓讀者在聽故事的同時,也能對老北京的歷史地理有更深入的瞭解。例如,一個關於某個古老井的故事,是否會引導我們去探尋那口井的真實存在,並瞭解它在當時的生活中有何重要性?又或者,一個關於某位傳奇人物的傳說,是否能讓我們窺見當時社會風貌的一角?我希望這本書能夠帶我進入一個充滿奇幻色彩的老北京,在傳說的指引下,重新認識這座偉大的城市。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有