罗密欧与茱丽叶

罗密欧与茱丽叶 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 爱情
  • 悲剧
  • 莎士比亚
  • 经典
  • 戏剧
  • 文艺复兴
  • 家族恩怨
  • 命运
  • 青春
  • 浪漫
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本书为波诗米亚工作室成员利文祺所翻译最新译本之莎士比亚剧作《哈姆雷特》以及《罗密欧与茱丽叶》。除译者文笔流畅、文义精确外,最让读者称道的是,莎翁的文笔经过译者文字推敲之后,转化为优美的中文语句,尤其是文句段落间自然流畅的音韵让莎翁剧作中文阅读成为普罗大众皆可细细品尝的乐事,本书译者对于翻译此书投入庞大心力,日以继夜牺牲,只为了呈现完美的莎翁名着,相信本书将带给华文读者全新感受,也期待接下来他所翻译的其他莎翁名着。

作者简介

莎士比亚

  1564年4月生,卒于1616年,戏剧分为三期,早期多为历史剧、喜剧,以《亨利四世》、《仲夏夜之梦》、《罗密欧与茱丽叶》最着名,中期创作问题剧与悲剧,四大悲剧为颠峰,晚期一反原有的激情,转为静谧富有诗意的传奇剧《暴风雨》。

译者简介

利文祺

  1986年8月生,为波诗米亚人,现读政治大学经济系。因初作翻译,且有时太过疲惫,或是异想天开,译文也就零落大意,因此可多做讨论。

《风中的低语:古老苏格兰高地的秘密与荣耀》 一部关于忠诚、背叛、宿命与失落文明的史诗巨著 作者:伊恩·麦克劳德 一、 序幕:迷雾笼罩的卡伦堡 故事始于公元13世纪,苏格兰高地,一片被永恒迷雾和凛冽寒风所眷顾的土地——斯凯岛(Isle of Skye)的偏远角落。卡伦堡(Caerlinn)矗立在崎岖的海岸线上,它的石墙仿佛直接从大地中生长出来,见证了无数个世纪的风霜雨雪。 卡伦堡的统治者是麦克劳德氏族,一个以坚韧、对古老誓言的恪守以及与自然和谐共处而闻名的古老家族。然而,平静的表象下,一股不安的暗流正在涌动。氏族首领,年迈而睿智的阿纳斯泰尔·麦克劳德,预感到一个“时代终结”的预兆正从东方缓缓逼近。传说中,一种失传已久的铁器技术,一旦重现世间,将颠覆高地原有的权力平衡。 二、 命运的初识:铁匠与吟游诗人 主角是年轻的卡伦堡继承人,伊莱亚斯·麦克劳德。他并非传统意义上的战士,而是一个痴迷于古代符文和失落工艺的学者。他被族人视为有些“文弱”的继承者,但他拥有比任何人都敏锐的洞察力,能从破碎的文物中解读出历史的脉络。 故事的转折点,围绕着一个神秘的流浪者展开——菲恩·奥布莱恩。菲恩是一位来自爱尔兰的吟游诗人,他带着一把据称能发出“雷鸣之声”的奇异金属短剑流浪到卡伦堡。他的到来,打破了高地部落间固有的隔阂与猜忌。菲恩的歌声中不仅有传说,更深藏着对一种失落文明——“特里同遗民”——的追寻。 伊莱亚斯被菲恩的智慧和对古老知识的了解深深吸引,两人迅速建立了深厚的友谊。菲恩向伊莱亚斯展示了短剑的秘密:它由一种在苏格兰本土从未被发现过的合金铸成,其韧性远超当时的任何钢铁。 三、 宿命的对决:南方的阴影 在北方,一股新的威胁正在集结。来自大陆的德拉科尼家族,一个依靠残酷征服和先进军事技术崛起的势力,正试图将整个苏格兰纳入其铁蹄之下。德拉科尼家族的领导者,冷酷无情的伯爵马格努斯,的目标正是高地人引以为傲的自由,以及传说中隐藏在斯凯岛深处的“源能矿脉”——特里同文明力量的真正来源。 马格努斯通过渗透和贿赂,离间了高地诸氏族的关系。他利用了氏族间长久以来的不信任,尤其针对那些依赖传统游牧方式,对任何新技术的引入都抱持警惕的部落。 伊莱亚斯意识到,他必须在马格努斯抵达之前,解开菲恩带来的短剑之谜,并找到隐藏在卡伦堡地下的古代工坊,以应对即将到来的技术性战争。 四、 穿越迷障:古老的仪式与背叛 为了寻找工坊的线索,伊莱亚斯和菲恩必须深入高地的心脏地带——“寂静之谷”。这趟旅程充满了危险,他们不仅要躲避马格努斯的侦察队,还要面对高地严酷的自然环境和古老的守护灵的考验。 在旅途中,他们结识了艾拉,一位坚毅的萨满祭司,她是最后一代能够解读“风语”的女性。艾拉告诉伊莱亚斯,特里同文明的铁匠技术并非单纯的冶炼,而是一种与大地能量共鸣的“声频锻造法”。她警告伊莱亚斯,掌握这种力量的人,必须心无旁骛,否则力量反噬,将带来毁灭。 当他们历经千辛万苦,终于找到隐藏在瀑布后的古代工坊时,希望的曙光却被残酷的现实所笼罩。 工坊内部的发现揭示了一个令人心碎的真相: 菲恩·奥布莱恩并非简单的流浪者,他是马格努斯伯爵的私生子,被派来卧底,目的是窃取并摧毁特里同的技术。他的“友谊”和“歌声”都是精心编织的陷阱。 五、 最后的锻造与黄昏之战 背叛的痛苦几乎击垮了伊莱亚斯。然而,面对即将来临的全面入侵,他别无选择。在艾拉的指导下,伊莱亚斯毅然进入了古老的锻造炉。 他摒弃了传统铁匠的思维,转而利用他毕生所学的符文知识与他对自然的理解,试图唤醒工坊中沉睡的“声频共鸣”。他没有尝试复制特里同的武器,而是利用那股能量,为卡伦堡的防御工事注入了一层肉眼不可见的“声学屏障”,一种能使任何金属武器在接触到防御范围时,其分子结构产生剧烈震荡的“共振防御”。 最终决战在卡伦堡外的山坳爆发。马格努斯带来了他引以为傲的重装步兵和第一批由大陆进口的“火铳”(早期火器)。高地氏族们在伊莱亚斯的领导下,以游击战术和对地形的绝对熟悉迎击。 当马格努斯的精锐部队冲向城墙时,他们第一次接触到了伊莱亚斯设下的防御。武器颤抖、盔甲崩裂,士兵们在未曾触及城墙前便被自身的装备所伤。 然而,菲恩带着那把短剑,直接冲向了伊莱亚斯。在两人最后的对决中,菲恩的短剑——那曾是友谊的象征——如今成了毁灭的利器。伊莱亚斯没有选择杀死他,而是用尽最后的力量,将短剑引导向了它内部的能量核心,引爆了其不稳定的合金结构。 六、 尾声:荣耀的代价 马格努斯伯爵最终战败,但胜利的代价是惨重的。卡伦堡的许多古老传承因过度使用声频能量而崩塌,大地上的某些区域永远失去了原有的生机。菲恩在短剑爆炸中灰飞烟灭,他的命运也随之被埋葬在历史的迷雾中。 伊莱亚斯成功保卫了家园,但他不再是那个痴迷书本的学者。他成为了一个背负着沉重秘密的领袖。他下令将工坊彻底封印,决定让特里同的“超越技术”沉睡,而非轻易示人。 故事的最后,伊莱亚斯站在卡伦堡的塔楼上,望着被雨水冲刷的土地。他明白,真正的荣耀不在于掌握了多强大的力量,而在于懂得何时放下这份力量。高地的自由得以延续,但那段关于古老技艺的记忆,将永远低语在卡伦堡的风声之中,成为一个只有幸存者才能听懂的,关于忠诚与失落的史诗。 主题探讨: 本书深入探讨了技术进步与传统价值观的冲突,探讨了在外部压力面前,文化身份的韧性与牺牲。它描绘了苏格兰高地独特的自然美学,以及人与土地之间深刻的、近乎宿命的连接。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

《罗密欧与茱丽叶》这个名字,对我来说,就像一种情怀的象征。我从小就听说过这个故事,脑海中总会不自觉地勾勒出那对年轻恋人炽热又悲伤的画面。这次收到这本书,我非常好奇它在呈现上会有什么特别之处。台湾出版的书籍,尤其是在经典文学领域,往往能在翻译和细节上做得十分出色,让人耳目一新。我期待这本书能让我重新审视这个经典故事,也许会发现一些我之前忽略的细节,或者在某个情节的处理上,有令人惊喜的巧思。我更想知道,在现代的语境下,这个故事所传达的关于爱、关于仇恨、关于命运的思考,会有怎样的新的解读。它是否还能触动我们内心深处的情感,让我们对爱与人生有更深的体会?

评分

哇,收到这本书时,我真是又惊又喜!《罗密欧与茱丽叶》,这个名字光听就充满了浪漫与戏剧性,彷彿能闻到古老意大利乡间淡淡的玫瑰香气,以及那份年轻人炽热又冲动的爱情。《罗密欧与茱丽叶》这本书本身,我还没来得及细细翻阅,但单从封面设计和纸张的触感,就能感受到出版方的用心。台湾的书市上,经典文学作品总是不缺席,但能让我立刻联想到莎士比亚那个耳熟能详的悲剧的,大概只有这本了。我一直觉得,有时候一本好书的光环,不仅仅在于它的内容,更在于它承载的文化符号和我们对它的集体记忆。我脑海中浮现的,是那片繁星点点的夜空下,年轻的恋人攀爬着高墙,偷偷交换着誓言的场景。当然,我知道书的内容肯定远不止这些,它背后蕴含的家庭恩怨、社会背景,以及人性的复杂,才是真正值得我们去探索的。我很期待能在这本书里,找到不一样的解读,或者说,找到一个能让我重新沉浸其中的理由。毕竟,经典之所以为经典,就在于它总能在不同的时代、不同的读者心中激荡出新的涟漪。

评分

坦白说,《罗密欧与茱丽叶》这个故事,我接触得不算太深入,更多的是一种文化符号式的了解,知道它讲的是一对因为家族仇恨而无法在一起的恋人,最终以悲剧收场。但这本书的到来,让我有了一个重新认识它的契机。我更感兴趣的是,在现代社会语境下,我们如何去理解和解读这样一段跨越阶级、跨越仇恨的爱情?它会不会引发我们对当下社会中存在的偏见和隔阂的思考?这本书的装帧设计,我觉得很有意思,透露出一种既古典又带点现代感的韵味,这会不会也暗示着内容上会有一些新的解读角度?我一直在思考,为什么这样一个古老的爱情故事,至今仍然能引起如此广泛的共鸣?这背后一定有更深层次的原因。我希望通过阅读这本书,能更深入地挖掘出隐藏在故事表层之下的那些社会、人性层面的东西。

评分

读到《罗密欧与茱丽叶》这本书,总让我想起小时候在电视上看到的那些改编电影,虽然情节大概都记得,但总觉得少了点什么。这次拿到实体书,我第一时间就翻看了目录和一些开篇的章节。感觉这本书在翻译上,似乎有它自己的一套处理方式,不是那种直白生硬的翻译,而是更注重语言的韵味和节奏,读起来有一种很自然的文学腔调。我尤其好奇的是,在处理那些莎士比亚式的诗意对白时,译者是怎么把握分寸的?毕竟,要让现代读者既能理解,又能感受到原文的精髓,这可不是件容易的事。台湾这边对于文学翻译的要求一直都很高,常常能看到一些令人惊艳的译作。我希望这本书也能给我带来这样的惊喜。我特别关注那些诗歌般的段落,想看看能不能体会到原文那种“字字珠玑”的感觉。有时,一本好书,好的译文真的能让故事的生命力翻倍。

评分

拿到《罗密欧与茱丽叶》这本小书,第一感觉就是它很有“质感”。我一直是个很注重书籍触感的人,纸张的厚度、油墨的颜色、封面的设计,这些都会影响我阅读时的整体感受。这本书在这些方面都做得相当不错,拿在手里感觉很舒服,翻页的时候也有一种很顺畅的体验。我个人比较喜欢收藏一些有设计感的书籍,而这本《罗密欧与茱丽叶》无疑是能加入我的书架的优秀作品之一。当然,书的内容是最重要的,但好的外在呈现,绝对能为阅读体验加分。我还没开始细读,但从我快速翻阅的几页来看,排版也很清晰,字号大小适中,对于我这种经常需要长时间阅读的人来说,非常友好。我期待这本书能带给我一段愉快的阅读旅程。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有