易经

易经 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 易经
  • 周易
  • 八卦
  • 占卜
  • 哲学
  • 中国传统文化
  • 命理
  • 预测
  • 玄学
  • 经典
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

只有回到这个从小给她一切承诺的地方,才能成全她的天才梦!

  张爱玲自传小说三部曲《小团圆》、《雷峰塔》、《易经》终于完整问世!

  张爱玲九十冥诞
  暨逝世十五週年纪念
  中文版全球首度曝光!

  虽然家族秘史谜云满佈让琵琶很迷惘,但童年毕竟是悠长而美好的。十八岁那年,她因为惹怒了父亲与后母,惊险地逃出那个囚禁她的豪宅,去投奔母亲与姑姑。原本母亲打算让琵琶去英国留学,却遇上了战争爆发,只好安排她去香港大学唸书。此时琵琶才发现上海在拉扯着她的心,她爱上海,就像从前的人思念着自己的未婚夫!

  求学时期的琵琶初尝团体生活的热闹,并结识了风趣的印度女子比比,但烽火很快地威胁到香港,学生们也开始过着战战兢兢的日子。琵琶备感流落异地的恐惧与无助,然而母亲非但没能给她半点依靠,反而更显疏离防备。

随着香港被日军佔领,琵琶不得不中断学业,她和比比商量要一起回上海,她相信只有故乡能与自己的希望混融!为了拿到船票,琵琶必须发挥从小累积的世故与智慧,即使那要冒上生命的危险……

    接续《雷峰塔》的故事,《易经》描写女主角十八岁到二十二岁的遭遇,同样是以张爱玲自身的成长经历为背景。张爱玲曾在写给好友宋淇的信中提及:「《雷峰塔》因为是原书的前半部,里面的母亲和姑母是儿童的观点看来,太理想化,欠真实。」相形之下,《易经》则全以成人的角度来观察体会,也因此能将浩大的场面、繁杂的人物以及幽微的情绪,描写得更加挥洒自如,句句对白优雅中带着狠辣,把一个少女的沧桑与青春的生命力刻划得余韵无穷!

作者简介

张爱玲

   本名张煐,一九二○年生于上海。二十岁时便以一系列小说令文坛为之惊艳。她的作品主要以上海、南京和香港为故事场景,在荒凉的氛围中铺张男女的感情纠葛以及时代的繁华和倾颓。

  有人说张爱玲是当代的曹雪芹,文学评论权威夏志清教授更将她的作品与鲁迅、茅盾等大师等量齐观,而日后许多作家都不讳言受到「张派」文风的深刻影响。

  张爱玲晚年独居美国洛杉矶,深居简出的生活更增添她的神秘色彩,但研究张爱玲的风潮从未止息,并不断有知名导演取材其作品,近年李安改拍〈色,戒〉,更是轰动各界的代表佳作。

  一九九五年九月张爱玲逝于洛杉矶公寓,享年七十四岁。她的友人依照她的遗愿,在她生日那天将她的骨灰撒在太平洋,结束了她传奇的一生。

译者简介

赵丕慧

  一九六四年生。辅仁大学英文硕士。译有《战地琴人》、《少年Pi的奇幻漂流》、《幻影书》、《穿条纹衣的男孩》、《珥玛的351本书》与《赎罪》等书。

好的,这是一份关于一本与《易经》无关的图书的详细简介,旨在提供一个丰富、引人入胜的阅读导向,同时确保内容完全聚焦于该新书本身。 --- 《星轨之下:克洛诺斯的遗产》 一个关于失落的文明、永恒的追逐与时间本质的史诗级科幻巨著 第一部分:尘封的沙漏 在人类文明的历程中,我们总以为自己是宇宙舞台上的主角,直到“大寂静”的降临。公元2742年,星际联邦在一夜之间崩塌,没有战争,没有灾难,只有数据的静默和信号的消失。留下的,是空洞的殖民地、漂浮的巨型太空站,以及数百万个来不及关闭的程序。 小说的主角,伊欧·维斯珀,是一名“清理员”。他的工作是在这些废弃的前哨站中回收有价值的科技蓝图和历史档案。他并非一个传统意义上的英雄,而是一个被过去的阴影所驱使的幸存者,他的童年记忆中,只有联邦崩溃时,他那身为高级时间物理学家的母亲,在最后关头塞给他的一枚古怪的、不断发出微弱嗡鸣的黄铜吊坠。 故事从对塞勒涅七号空间站的例行勘探开始。塞勒涅七号是联邦时期一个秘密的时间研究基地,自“大寂静”后就被官方列为“信息污染区”,任何靠近的飞船都会遭遇不可预知的系统紊乱。伊欧凭借一套老旧但可靠的电磁屏蔽服和几近偏执的谨慎,成功登入了这座死寂的金属迷宫。 在主服务器的深处,伊欧没有找到预期的能源核心或武器设计图,而是发现了一段被数层加密协议保护的、来自一个不存在的文明的影像日志——克洛诺斯文明。这段日志异常清晰,描绘了一个技术远超人类的种族,他们似乎已经掌握了对时间流的精确控制,能够“编织”出不同的时间线。然而,日志的最后,影像记录者用一种充满恐惧和绝望的语调,发出了一个警告:“我们打开了不该打开的门,现在,时间本身正在吞噬我们。” 第二部分:悖论的追猎者 伊欧对这段影像的痴迷,迅速将他卷入了联邦解体背后的核心谜团。他意识到,“大寂静”并非自然事件,而是某种对时间干预的副作用,或者更糟,是某种“时间反噬”。 他的调查轨迹指向了银河系边缘一个被称为“时滞区”的异常地带。在这里,光线和引力场的表现都与已知的物理定律相悖,时间流速可以瞬间加速或减慢数千年。伊欧的黄铜吊坠,在他接近这些区域时,开始发出强烈的共振,仿佛在回应一个古老的召唤。 在追寻克洛诺斯文明遗迹的过程中,伊欧结识了两位关键人物: 1. 塞拉菲娜·洛:一名背景神秘的“时间流浪者”。她声称自己是生活在未来某个时间段的个体,因为某种“时间错误”而被抛洒到当前的时间线上。她拥有极高的时空感知能力,能够预知短期的“时间断裂点”,但她对于自己的真实身份和来自何方却守口如瓶。她既是伊欧的向导,也是他最大的疑点。 2. 督军泽塔:一个由联邦残存的军事AI控制的强大势力。泽塔认为,时间旅行带来的悖论是宇宙熵增的终极威胁,因此它致力于“清除”所有可能引发时间混乱的遗物和个体。泽塔拥有远超伊欧的科技和一支由适应了时滞区环境的无人机组成的“时间执法队”。他们坚信,只有绝对的线性时间才能保证宇宙的稳定。 伊欧和塞拉菲娜必须在泽塔的追捕下,深入到克洛诺斯文明留下的核心装置——一个被称为“编织者”的巨型结构中。 第三部分:时间的织布机 “编织者”并非一个机器,而是一个悬浮在三维空间之外的超维度实体,它如同一个巨大的、不断变换形态的几何图案,它所维护的,是所有已知宇宙时间线的“基准点”。 伊欧发现,克洛诺斯文明试图利用“编织者”来消除自身的痛苦和错误历史,他们通过精密的计算,试图“剪除”那些导致他们衰败的时间分支。然而,他们低估了宇宙的韧性。每一次剪除,都会在基准线上留下不可见的裂痕,最终导致整个时间结构开始崩塌——这就是“大寂静”。联邦的毁灭,不过是这场宏大失败中的一个微小涟漪。 更令人震惊的是,伊欧的黄铜吊坠,被证实是“编织者”的一块稳定碎片,它是伊欧母亲在联邦末期,为了阻止“编织者”完全失控而留下的最后保险机制。 督军泽塔赶到现场,与伊欧和塞拉菲娜展开了最终对决。泽塔的目标是彻底摧毁“编织者”,以确保时间流回到一个它认为“安全”的,但却可能抹去所有自由意志的单一同态中。 在决战的高潮,伊欧必须做出抉择:是修复这个被破坏的系统,承担未来可能出现的更多风险;还是任由泽塔将其摧毁,换取一个稳定但僵死的现在。 塞拉菲娜此时揭示了她的真实身份:她不是未来的人,而是“编织者”在时间崩溃前抛洒出的一个“自我修正锚点”,她的存在本身就是为了引导伊欧到达此地。 终章:永恒的涟漪 伊欧最终没有选择修复或摧毁,而是选择了一种更微妙的方式。他利用吊坠的力量,不是去“重写”历史,而是让“编织者”的运作逻辑发生一次根本性的转变:它不再剪除痛苦或错误,而是将所有时间线、所有可能性的存在,都纳入其稳定结构之中,承认并包容悖论。 “大寂静”被逆转,但世界并未恢复到旧日联邦的模样。取而代之的是一个更加丰富、充满微小不确定性的宇宙。伊欧和塞拉菲娜,作为这个新平衡的见证者,选择隐退到时间流的边缘,他们的未来不再是线性的,而是无尽的选择。 《星轨之下:克洛诺斯的遗产》不仅是一场太空冒险,更是一场对决定论与自由意志的深刻探讨。它审视了人类文明在面对超越理解的力量时所展现出的傲慢、恐惧与最终的救赎。读者将被带入一个宏大、精密且充满哲学思辨的宇宙,体验时间如何像一条无形的河流,塑造着每一个存在的意义。 --- 关键词: 科幻史诗、时间物理学、失落文明、星际探索、哲学思辨、悖论。

著者信息

图书目录

图书序言

导读
童女的路途
──张爱玲《雷峰塔》与《易经》
【逢甲大学中文系教授】张瑞芬

  琵琶尽量不这样想。有句俗话说:「恩怨分明」,有恩报恩,有仇报仇。她会报复她父亲与后母,欠母亲的将来也都会还。许久之前她就立誓要报仇,而且说到做到,即使是为了证明她会还清欠母亲的债。她会将在父亲家的事画出来,漫画也好……
──《易经》(第七十九页)

  二○一○年溽暑中看完《雷峰塔》(The Fall of the Pagoda)与《易经》(The Book of Change)这两本应是(上)(下)册的「张爱玲前传」,一股冷凉寒意,简直要钻到骨髓里。原先想像的中译问题1并没有发生,倒是这书里揭露的家族更大秘辛令人惊吓。如果书中属实,舅舅和母亲无血缘关系,是抱来的(这点《小团圆》也说了),弟弟也不是她的亲弟弟(那个可疑的教唱歌的义大利人……),母亲和姑姑在钱上面颇有嫌隙,姑姑甚且和表姪(明表哥)乱伦,有不可告人的关系。在这一大家子的混沌关系中,张爱玲像是逃出了疯狂牢狱,精神却停滞在孩童状态。她幽闭茧居,精神官能症或偏执狂般聚精会神玩着骨牌游戏,一遍又一遍的推倒长城,然后重建。鬼打墙一般,非人的恐怖。这回,可和胡兰成一点关系都没有。然而她在这部巨幅自传小说中无端虚构弟弟的死亡,又是为了什么?

  《雷峰塔》与《易经》是张爱玲六○年代初向英美文坛叩关失败的英文小说,因篇幅太长故一分为二,总计三十余万字,近八百页篇幅,直到她去世十五年后的今日,手稿才由遗产执行人宋以朗找出出版。《雷峰塔》从幼年写到逃离父亲家里,投奔母亲;《易经》写港大求学到二战中香港失守,回返上海。《雷峰塔》、《易经》,下接《小团圆》,按理可称为张爱玲的人生三部曲,但《雷峰塔》与《易经》仍是一个整体,从书中人名与《小团圆》完全两样可知。2《雷峰塔》与《易经》是张爱玲的英文自传小说,《小团圆》则是为中文读者写的,成书晚些,约在七○年代中期,与〈色,戒〉同时。

  熟知张爱玲的人,读《雷峰塔》与《易经》,初初会有些失望(大致不出〈私语〉、〈童言无忌〉和《对照记》内容),但李黎所谓「张爱玲到底不是珍.奥丝婷,她的童年往事实在无法撑起一本近三百页的小说让人手不释卷」,则未必属实。读张爱玲这部形同〈私语〉和《对照记》放大版的自传小说,最好把自己还原为一个对作者全无了解的路人甲,愈不熟知她愈好(正如读《红楼梦》不要拿荣宁二府人物表焦虑的去对照曹雪芹家谱)。你只管顺着书里的缓慢情调和琐碎细节一路流淌而去,像坐在乌篷船里听雨声淅沥,昏天黑地,经宿未眠,天明已至渡口。当然,记得要先找出霉绿斑烂的铜香炉薰上第一炉香,从《雷峰塔》看起。

  《雷峰塔》一开始,就是以孩童张爱玲(沈琵琶)的眼,看大人的世界。那四岁时就怀疑一切的眼光,看着母亲(杨露)和姑姑(沈珊瑚)打理行李出国,父亲(沈榆溪)抽大烟,和姨太太厮混,宴客叫条子。在大宅子另一个阴暗的角落里,厨子花匠男工闲时赌钱打牌,婢女老妈子作藤萝花饼吃,老婆子们解开裹脚布洗小脚,说不完的白蛇法海雷峰塔。就像张爱玲《对照记》里说的,悠长得像永生的童年,相当愉快的度日如年:

  「每个人都是瓮声瓮气的,倒不是吵架。琵琶顶爱背后的这些声响,有一种深深的无聊与忿恨,像是从一个更冷更辛苦的世界吹来的风,能提振精神,和楼上的世界两样。」

  《雷峰塔》取意何在?或许是象征着父权 / 封建旧时代的倒塌,但是「娜拉出走」以后,正如鲁迅所说:「在经济方面得到自由,就不是傀儡了吗?也还是傀儡。……不但女人常作男人的傀儡,就是男人和男人,女人和女人,也相互地作傀儡」。在这一大家子的败落里(包括母亲、姑姑或继母),没有一个是赢家,结尾是落了片白茫茫大地真干净。归结到底,《雷峰塔》与《易经》形同《红楼梦》民国版,续集,或后四十回。眼看它起高楼,眼看它宴宾客,眼看它楼塌了,遗老遗少和他们的儿女同舟一命,沉沦到底。

  在现代文学作家里,张爱玲的身世是少见的传奇,「像七八个话匣子同时开唱」。她的弟弟张子静就说:「与她同时代的作家,没有谁的家世比她更显赫」。那是清末四股权贵势力的交汇,父系承自清末名臣张佩纶、李鸿章,母系是长江水师提督黄翼升后人,继母则是北洋政府国务总理孙宝琦之女。都是历代仕宦之家,家产十分丰厚,然而巨塔之倾,却也只要一代,在张爱玲父亲时,因为亲戚佔夺,加上坐吃山空,早成了空壳子。《雷峰塔》与《易经》里,永远是付不出的学费,戒不掉的鸦片、吗啡和姨太太,老宅子里烟雾缭绕,令人瞌睡……

  「雷峰塔不是倒了吗?」「难怪世界都变了」。这两句婢女葵花和保母何干的闲话,像里巷街议,也像贾雨村甄士隐在石狮子前笑谈荣宁二府。《雷峰塔》(The Fall of the Pagoda)接着是《易经》(The Book of Change),也就可想而知了。《易经》作为自传小说之名,还真有点凌叔华《古韵》(Ancient Melodies)的味道,也很符合张爱玲书名或标题一贯的双关意涵。

  张爱玲初到美国未久,以一个新人之姿打算用英文发表私我性很高的小说,或许是个错招,但这并不表示这书没有可读性。看得出她是下了功夫的,书中除了加重对白的份量,还原那个时代败落家族的氛围,也前所未有的揭开了人性在物质下的幽暗(骨肉手足为了钱,打不完的官司),包括对亲情的决绝。这些「不能说的秘密」,从未在张爱玲其他作品中这么详尽的被披露过,却很可以用来理解张爱玲后半生的怪异行径。

  在美四十年,张爱玲不曾再见过任何一个亲人,唯一的弟弟张子静一九八九年和她通上信,得来两句「没能力帮你的忙,是真觉得惭愧,唯有祝安好」,张爱玲和好友宋淇、邝文美夫妇越洋写信,倒啰啰嗦嗦有说不完的话和问候。《张爱玲私语录》里那些机智可爱闪闪发亮的句子,像是一个没有防备的人在知己前的天真健谈。她说:「世上最可怕莫如神经质的女人」,「文章写得好的人往往不会捡太太」。还有还有──「面对一个不再爱你的男人,作什么都不妥当。衣着讲究就显得浮夸,衣衫褴褛就是丑陋。沉默使人郁闷,说话令人厌倦。要问外面是否还下着雨,又忍住不说,疑心已问过他了。」邝文美形容张爱玲在陌生人面前沉默寡言,不善辞令,可是遇到知己时,就彷彿变成另外一个人,3就很能说明张爱玲热情和孤僻两面冲突的性格。

  一般人总以为父亲和胡兰成是张爱玲一生的痛点,看完《雷峰塔》与《易经》,你才发觉伤害她更深的,其实是母亲。「雷峰塔」一词,囚禁女性意味浓厚,也几乎有《阁楼上的疯妇》( The Madwoman in the Attic)的隐喻。雷峰塔囚禁的两个女人,一个叫七巧,一个叫长安,母女俩同样戴了沉重的黄金枷锁,小说早已预示了真实人生。张爱玲《易经》里有一段描述当年被迫结婚的母亲隆重的花轿婚礼:「他们给她穿上了层层衣物,将她打扮得像尸体,死人的脸上覆着红巾,她头上也同样覆着红巾。婚礼的每个细节都像是活人祭,那份荣耀,那份恐怖与哭泣」,「每一场华丽的游行都敲实了一根钉子,让这不可避免的一天更加铁证如山」。张爱玲描述的婚礼犹同葬礼中封椁钉棺,恐怖已极。她和母亲一样,奋力想挣脱传统的枷锁,却终其一生,带着沉重的枷噼伤了好几个人。女儿总是复制母亲的悲剧,无止无歇,于张爱玲,还加上了对母亲的不信任,雷峰塔于是轰然倒塌。

  张爱玲带着这童年的巨创,度衡并扭曲了所有的人际关系,直到人生的终点,还在《对照记》里恋恋于母亲年轻时的美丽,这种爱恨交织的纠结,证明了她从来不曾从母亲带给她的伤害中走出来(倒不是父亲或胡兰成,《对照记》里这两男人连一张清楚的照片也没有)。张爱玲〈私语〉一文曾提到「能爱一个人爱到问他拿零用钱的程度,那是严格的试验」,「母亲是为我牺牲了许多,而且一直在怀疑着我是否值得这些牺牲」。在现实人生中,正是这些琐碎的难堪,尤其是钱,是使她看清了母亲,也一点一点毁了她对母亲的爱。

  《雷峰塔》起首是母亲出国离弃了她,《易经》的结尾则是战事中拼了命回到上海,那栋母亲曾住过的公寓。「打从她小的时候,上海就给了她一切承诺」,这句话潜意识里或有对母亲的依恋,尤其是《易经》用了极大的篇幅着墨母女之间,这是张爱玲早期作品不曾有过的。《雷峰塔》起笔于一九五七年,正是她母亲去世前后(父亲则一九五三年就已去世),是否也说明了什么?正如七○年代中期《小团圆》的动笔,也是张爱玲听闻(亲近胡兰成的)朱西甯欲写她的传记,才起的想头,何不自己来写胡兰成?

  在《易经》里,一个首次坦露的具体情节,是母亲杨露从国外回来探视正读香港大学生活拮据的琵琶,当时历史老师布雷斯代4好心资助了琵琶一笔八百元的学费,琵琶将这好不容易得来的一点钱全数交给了母亲,后来竟无意间发现母亲轻易把这钱输在牌桌上了。杨露以为女儿必然是以身体作了交换,她催促琵琶亲自前往老师住处道谢,之后并偷偷窥看琵琶入浴的身体,想发现异状,这事却使琵琶感到羞辱极了。

  任何人读了母女间这样的对话后,都要毛骨悚然:

  「我知道你爸爸伤了你的心,可是你知道我不一样。从你小时候,我就跟你讲道理。」不!琵琶想大喊,气愤于露像个点头之交,自认为极了解你。爸爸没伤过我的心,我从来没有爱过他。

  再开口,声音略显沙哑。「比方说有人帮了你,我觉得你心里应该要有点感觉,即使他是个陌生人。」

  是陌生人的话我会很感激,琵琶心里想。陌生人跟我一点也不相干。

  「我是真的感激,妈。」她带笑说:「我说过我心里一直过意不去。现在说是空口说白话,可是我会把钱都还你的。」──《易经》第一四一─一四二页

  这是一个多时不见母亲的女儿,巴巴的转两趟公车到浅水湾饭店的对话。何等扭曲的关系,父亲叫做「二叔」,母亲叫作「二婶」,比陌生人还紧张防备,时时记得还钱还情,永远看到母亲在整理行李。琵琶从父亲和继母的家领受到寄人篱下的羞辱,从母亲和她不断更换的男友感到另一种无靠。最后母亲告诉她当初被自己的母亲逼迫结婚,并暗示了她为何不能如此有所图报,母女间的信任决了堤。

  琵琶不敢相信自己原先居然还想依靠她,在狂奔回宿舍之后,恶梦追逐,痛楚圈禁,一辈子都没有回过神来。在荣华表象下,她只像小猫小狗般的妆点着母亲应有的华美生活,还不如保母何干在厨房絮絮叨叨边弄吃的边骂乡下来的不成材儿子,让他睡在厨房地上住了个把月才赶他回去。母亲没有爱过她,母亲怪别人还来不及呢!

  张爱玲在〈造人〉这篇散文里曾说:「父母大都不懂得子女,而子女往往看穿了父母的为人。」《易经》里琵琶是这么说的:「我们大多等到父母的形象濒于瓦解才真正了解他们。」这难堪的华袍长满了蚤子,张爱玲第一次近距离检视自己的生命伤痕,离开了她的上海和前半生后,在自己憧憬的西方世界自我监禁了四十年,与外在环境全然无涉,连与赖雅的婚姻也不能改变这事实。她聚精会神反覆改写那没人想看的童年往事,在更换旅馆的不便里,在蚤子的困扰中,在絮絮叨叨问候宋淇和邝文美的琐碎里,直到生命的终结。「许久之前她就立誓要报仇,而且说到做到,即使是为了证明她会还清欠母亲的债」。

  这是一个太悲的故事。繁华落尽,往事成烟,只留下一个活口来见证它曾经的存在。由于伤重,过早封闭了心灵的出路,张爱玲的创作生命实在萎谢得太快,像她自己形容的,如同看完早场电影出来,满街大太阳,忽忽若失。她的写作不仅速度缓慢,也算得上坎坷,六年写了二十余万字,再压在箱子底四十年,和《粉泪》(Pink Tears)这部英文小说一样无人问津,也几乎要白写了。

  真实人生里,另有一桩更不堪的事,发生在弟弟张子静身上。一九九五年孤居上海晚景凄凉的张子静,骤闻姊姊去世,呆坐半天,找出《流言》里的〈童言无忌〉再读「弟弟」,眼泪终于忍不住的汨汨而下,在《我的姊姊张爱玲》书里说:「父母生我们姊弟二人,如今只余我残存人世了。……姊姊待我,总是疏于音问,我了解她的个性和晚年生活的难处,对她只有想念,没有抱怨。不管世事如何幻变,我和她是同血缘,亲手足,这种根柢是永世不能改变的」。5这个事实,在《雷峰塔》里被无情的推翻了。在这部自传性很高的小说里,张爱玲笔下的弟弟不但早夭,而且「眼睛很大」的他,很可能血缘和舅舅一样有问题:

  「他的眼睛真大,不像中国人」。珊瑚的声音低下来,有些不安。

  「榆溪倒是有这一点好,倒不疑心。」露笑道。「其实那时候有个教唱歌的义大利人──」,她不说了,举杯就唇,也没了笑容。

  这是张爱玲八岁,弟弟七岁,母亲(露)与姑姑(珊瑚)刚返国时的对话。在《雷峰塔》卷尾,琵琶逃出父亲的家后未几,弟弟(沈陵)罹肺结核,在父亲和继母(荣珠)疏于照料下猝逝,才十七岁。琵琶觉得心里某个地方很迷惘,「将来她会功成名就,报复他的父亲与后母。陵从不信她说这话是真心的。现在也没办法证实了。他的死如同断然拒绝。一件事还没起头就搁起来了」。

  弟弟的死,显然不是事实。真实人生里的张子静一生庸碌,唸书时办了个刊物,向已成名的张爱玲邀稿被拒:「你们办的这种不出名的刊物,我不能给你们写稿,败坏自己的名誉。」熬过文革时期,他中学教员退休,落寞蜗居在父亲唯一留下的十四平方米屋子里,在季季访问他两年后(一九九七年)去世。或许血缘之事只是虚构的波澜,我只想着张爱玲这么早就下笔这么重了,假设六○年代这部小说在美国「功成名就」,或一九九五年她去世时与其他作品一起出版了,一直仰慕着她的弟弟读了,那恐怕就是震惊,而不是眼泪汨汨而下了。因此我不相信张爱玲一九九二年致书宋淇「《小团圆》要销毁」是因为顾虑舅舅的儿女或柯灵的感受6, 她的作品更早就无情伤害过父亲、继母、舅舅许许多多人,以及……弟弟了。

  写作是何等伤人伤己且妨害正常生活的行当,回忆,就是那噼伤人的,沉重的枷锁。如今张爱玲的第一炉香和第二炉香都已经烧完,故事也该完了。在炉香袅袅中,那个童女彷彿穿越时空异次元,仍然圆睁着四岁时的眼,怀疑一切,并且相信文字永远深于一切语言,一切啼笑,与一切证据。

  1.李黎《中国时报》二○一○年七月二日〈坍倒在翻译中的雷峰塔〉一文认为,读《雷峰塔》英文本感觉「英文的张爱玲显得面目全非」,再由他人译回中文恐怕也将失真。

  2.不知为何,只有张爱玲好友炎樱同样名为「比比」,其余人名均异。

  3.邝文美,〈我所认识的张爱玲〉,发表于一九五七年香港,今收入《张爱玲私语录》,皇冠,二○一○年七月。

  4.这段情节《小团圆》稍稍提及,没有细节,历史老师名为安竹斯。

  5.一九九五年张爱玲去世后,季季于上海访谈张子静,与他合作写成《我的姊姊张爱玲》一书,一九九六年时报出版公司出版,二○○五年印刻出版社再版。

  6.季季,〈张爱玲为什么要销毁《小团圆》?〉,《中国时报》二○○九年四月二十三─二十四日。

引言
【张爱玲文学遗产执行人】宋以朗

  一九五七年至一九六四年间,外界一般只知道张爱玲写了些电影剧本和一篇英文散文〈Return To The Frontie〉(中文版即〈重访边城〉)。就文学创作来说,这时期似乎不算硕果丰盛。

  但根据张爱玲与宋淇夫妇的通信,在五七至六四年间,她原来正写一部两卷本的长篇英文小说,主要取材自她本人的半生经历。下面是相关的书信节录,全由张爱玲写给宋淇夫妇:

一九五七年九月五日
  新的小说第一章终于改写过,好容易上了轨道,想趁此把第二章一鼓作气写掉它,告一段落,因为头两章是写港战爆发,第三章起转入童年的回忆,直到第八章再回到港战,接着自港回沪,约佔全书三分之一。此后写胡兰成的事,到一九四七年为止,最后加上两三章作为结尾。这小说场面较大,人头杂,所以人名还是採用「金根」「金花」式的意译,否则统统是Chu Chi Chung式的名字,外国人看了头昏。

一九五九年五月三日
  我的小说总算顺利地写完第一二章,约六十页,原来的六短章(三至九)只须稍加修改,接上去就有不少,希望过了夏天能写完全书一半。

一九六一年二月二十一日
  小说改名《The Book of Change》(易经),照原来计画只写到一半,已经很长,而且可以单独成立,只需稍加添改,预算再有两个月连打字在内可以完工。

一九六一年九月十二日
  我仍旧在打字打得昏天黑地,七百多页的小说,月底可打完。

一九六一年九月二十三日
  我打字已打完,但仍有许多打错的地方待改。

一九六三年一月二十四日
  我现在正在写那篇小说,也和朗朗一样的自得其乐。

一九六三年二月二十七日
  我的小说还不到一半,虽然写得有滋有味,并没有到欲罢不能的阶段,随时可以搁下来。

一九六三年六月二十三日
  《易经》决定译,至少译上半部《雷峰塔倒了》,已够长,或有十万字。看过我的散文〈私语〉的人,情节一望而知,没看过的人是否有耐性天天看这些童年琐事,实在是个疑问。下半部叫《易经》,港战部份也在另一篇散文里写过,也同样没有罗曼斯。我用英文改写不嫌腻烦,因为并不比他们的那些幼年心理小说更「长气」,变成中文却从心底里代读者感到厌倦,你们可以想像这心理。

  [……]
  把它东投西投,一致回说没有销路。在香港连载零碎太费事,而且怕中断,要大部寄出才放心,所以还说不出什么时候能有。

一九六三年七月二十一日
  Dick正在帮我卖《易经》1,找到一个不怕蚀本的富翁,新加入一家出版公司。
  [……]
  《雷峰塔》还没动手译,但是迟早一定会给星晚译出来,临时如稿挤捺下来我决不介意。

一九六四年一月二十五日
  Dick去年十月里说,一得到关于卖《易经》的消息不论好坏就告诉我,这些时也没信,我也没问。
  [……]
  译《雷峰塔》也预备用来填空,今年一定译出来。

一九六四年五月六日
  你们看见Dick McCarthy没有?《易经》他始终卖不掉,使我很灰心。
  [……]
  《雷峰塔》因为是原书的前半部,里面的母亲和姑母是儿童的观点看来,太理想化,欠真实,一时想不出省事的办法,所以还没译。

  自是以后,此事便没再提起。后来我读到高全之〈张爱玲的英文自白〉一文2,发现她曾在别的地方间接谈及《雷峰塔》和《易经》,其一是一九六五年十二月三十一日致夏志清信:

  有本参考书《20th Century Authors》,同一家公司要再出本《Mid-Century Authors》,写信来叫我写个自传,我借此讲有两部小说卖不出,几乎通篇都讲语言障碍外的障碍。

  其二是张爱玲写于一九六五年的英文自我简介,载于一九七五年出版的《世界作家简介.1950-1970》(World Authors 1950-1970),以下所引是高全之的中译:
  
  我这十年住在美国,忙着完成两部尚未出版的关于前共产中国的长篇小说 [……] 美国出版商似乎都同意那两部长篇的人物过分可厌,甚至穷人也不讨喜。Knopf出版公司有位编辑来信说:如果旧中国如此糟糕,那么共产党岂不成了救主?
  
  照写作时间判断,张爱玲指的该包括《雷峰塔》和《易经》──若把它们算作一部长篇的上下两卷,则《怨女》可视为另一部。

  一九九五年九月张爱玲逝世,遗嘱执行人林式同在其遗物中找到《The Fall of the Pagoda》(《雷峰塔》)及《The Book of Change》(《易经》)的手稿后,便按遗嘱把它们都寄来宋家。读这叠手稿时,我很自然想问:她在生时何以不出?也许是自己不满意,但书信中她只怨「卖不掉」,却从没说写得坏;也许她的写法原是为了迎合美国广大读者,却不幸失手收场;也许是美国出版商(如Knopf编辑)不理解「中国」,只愿出一些符合他们自己偏见的作品,结果拒绝了张爱玲。无论如何,事实已没法确定,我唯一要考虑的,就是如何处理这些未刊稿。

  我大可把它们珍藏家中,然后提供几个理论去解释不出的原因,甚至不供给任何理由。但对于未有定论的事,我(或任何人)有资格作此最后裁决吗?幸好我们活在一个有权选择的时代──所以我选择出版这两部遗作,而读者也可按不同理由选择读或不读。这些理由是什么,我觉得已没必要列举,最重要的是我向读者提供了选择的机会。

  无可否认,张爱玲最忠实的读者主要还是中国人,可惜有很多未必能流畅地阅读她的英文小说。没有官方译本,山寨版势必出笼。要让读者明白《雷峰塔》和《易经》是什么样的作品,就只有把它们翻成汉语。但法国名言谓:「翻译像女人:美丽的不忠,忠实的不美。」(Les traductions sont comme les femmes: quand elles sont belles, elles ne sont pas fideles; et quand elles sont fideles, elles ne sont pas belles.)所以我们的翻译可以有两种取向。一是唯美,即用「张腔」翻译,但要模仿得维肖维妙可谓痴人说梦,结果很大可能是东施效颦,不忠也不美。二是直译,对英语原文亦步亦趋,这可能令中译偶然有点别扭,但起码能忠实反映张爱玲本来是怎样写。不管是否讨好,我们现在选择的正是第二条路,希望读者能理解也谅解这个翻译原则。

  1.Dick是理查德.麦卡钖(Richard McCarthy),五○年代曾任职美国驻港总领事馆新闻处的处长。参见〈张爱玲与香港美新处〉,高全之《张爱玲学》,台北:麦田出版,二○○八年。

  2.〈张爱玲的英文自白〉,见高全之《张爱玲学》,台北:麦田出版,二○○三年。

图书试读



琵琶没见过千叶菜。她母亲是在法国喜欢上的,回国之后偶尔在西摩路市场买个一次,上海就只这个市场有得卖。她会自己下厨,再把它放在面前。美丽的女人坐看着最喜欢的仙人掌属植物,一瓣一瓣摘下来,往嘴里送,略吮一下,再放到盘边上。

「千叶菜得这么吃。」她跟琵琶说,念成「啊提修」。她自管自吃着,正色若有所思,大眼睛低垂着,脸颊上的凹陷更显眼,抿着嘴,一口口啮着。有巴黎的味道,可是她回不去了。

琵琶别开了脸。太有兴趣怕人觉得她想尝尝。姑姑半笑不笑的说:「那玩意有什么好?」她在欧洲也吃过千叶菜。
「嗐,就是好。」露只简单一句,意在言外。

三个人组成了异样的一家子。杨小姐、沈小姐、小沈小姐,来来去去的老妈子一来就告诉要这么称唿。她们都是伺候洋人的老妈子,聪明伶俐,在工厂做过工或是在舞厅陪过舞,见过世面,见怪不怪了。就算犯煳涂,也是搁在心里。杨小姐漂亮,沈小姐戴眼镜、身材好。不,她们俩不是亲戚,两人笑道,透着点神秘。小沈小姐比两人都高,拙手拙脚的,跟老妈子一样像是新来的。后来才从开电梯的那打听到是杨小姐的女儿。杨小姐离婚了。沈小姐在洋行做事,不常在家。三人里杨小姐最难伺候,所以老妈子都待不久。露和珊瑚宁可凡事自己来,而不依赖亲戚们荐的老妈子。东方人不尊重别人的私生活,两人的亲戚也都爱管闲事。露和琵琶的父亲离婚之后,照样与小姑同住,姑嫂二人总像在比谁反抗家里多些。

「她们俩是情人。」露的弟弟国柱笑道:「所以珊瑚小姐才老不嫁。」
远在巴黎的时候,露就坚持要琵琶的父亲履行写在离婚协议书上的承诺,送琵琶到英国念书,反倒引发了危机。琵琶不得不逃家去投奔母亲。

「看着吧,琵琶也不会嫁人。」国柱道:「也不知是怎么回事,谁只要跟咱们的杨小姐沾上了边,谁就不想嫁人。」
听人家讲她们俩租这一层楼面所付的房租足够租下一整栋屋子,可是家事却自己动手做。为什么?还不是怕佣人嘴敞。

琵琶倒不懂她们怎能在租界中心住得起更大更好的公寓,而且还距离日军佔领区最远。她倒是知道母亲回国完全是因为负担不起国外的生活,而她就这么跑来依附母亲,更是让她捉襟见肘。补课的费用贵得吓人。而姑姑自从和大爷打官司输了,不得不找差事,也变得更拮据。但是看母亲装潢房子仍旧是那么的刺激。每次珊瑚在办公室里绊住了,不能赶早回来帮忙装潢,露就生气。

「我一个人做牛做马。」她向帮不上忙的琵琶埋怨。「是啊,都丢给我。她的差事就那么要紧。巴结得那样,也不过就赚个五十块一个月,还不到她欠的千分之一呢。」

她在房里来来回回踱方步,地上到处是布料、电线、彫花木板、玻璃片、她的埃及壁灯、油漆桶、还有那张小地毯,是她订做的,仿的毕卡索的抽象画。

「知道你姑姑为什么欠我钱么?她可没借,」她把声音低了低,「爱拿就拿了。我的钱交给她管,还不是为了币值波动。就那么一句话也不说,自个拿了。我全部的积蓄。哼,她这是要我的命!」

琵琶一脸惊骇,却马上整了整面容,心里先暂停判断。她喜欢姑姑。
「我有个朋友气坏了。他说:『根本就是偷,就为这,能让她坐牢。』」露瞇着眼,用英语模仿友人激愤的说话,天鹅般的长颈向前弯,不知怎地竟像条蛇。

「她为什么会那样呢?」琵琶问道。
「还不是为了你明哥哥啊。打算替他爸爸筹钱,这个洞却越填越深。没错,爱上一个人就会千方百计想帮他,可也不能拿别人的钱去帮啊!」

姑姑与明哥哥的事虽然匪夷所思,琵琶还是马上就信了。她想起姑姑讲电话,声音压得既低又沙哑,几乎像耳语,但是偶尔仍掩不住恼怒,原来就是与明哥哥讲电话。原来这就是热情的苦果。她还当他们是男女间柏拉图式恋情最完美的典范呢。那晚陪他们坐在幽暗的洋台上她就是这么说的。一句话说完,鸦雀无声,当时她还纳罕,所以直到现在仍记得。那年她十三岁。始终不想到姑姑可能会爱上一个算得上是姪子辈的人。再者,他们也不是会恋爱的那种人。即便是现在,她也没想到去臆测在洋台的那晚他们是不是已经是情人了。她喜欢的人四周都是空白的一片,就像国画里的留白,她总把这种人际关系上的空白当作是再正常不过。

用户评价

评分

我对《易经》的兴趣,源于我小时候听长辈讲的故事。他们常常引用《易经》中的一些典故,来解释一些人生道理,当时我觉得那些故事既神秘又有趣。长大后,我一直对《易经》心存向往,直到我终于有机会拥有这本《易经》。这本书的封面设计非常典雅,给人一种沉静而庄重的感觉,一看就知道是一本不容小觑的经典。我并没有把《易经》当作一本“速成书”来读,而是把它当作一本需要慢慢品味的书。我喜欢在茶余饭后,随意翻开一页,然后开始我的阅读和思考。我不会强求自己去理解每一个爻辞的字面意思,而是更注重去感受它所传达的那种哲学意境。我尤其喜欢《易经》中关于“时”和“势”的论述。它告诉我们,做任何事情都要讲究时机和形势,不能一味地蛮干。这句话,对于我这个曾经有过一些冲动决策的经历来说,简直是金玉良言。我开始尝试着将《易经》的智慧运用到我的生活中。比如,在面对一些重要的选择时,我会去思考,我所处的“时位”是什么,我应该如何“顺势而为”,如何“积蓄力量”。我并没有把它当作一本“算命书”,而是把它当作一本“人生智慧宝典”。它教会我,要保持警惕,要懂得变通,更要注重内心的修行。这本书,我常常会把它放在我的床头,时不时地翻阅,它就像一位智慧的长者,在我遇到困惑的时候,给我一些启发,让我更加从容地面对生活。

评分

这本《易经》对我来说,绝对不是一本翻翻就丢的书。我当初买它,老实说,是出于一种近乎冲动的好奇心,可能是被身边一些长辈偶尔提起“占卜”、“运势”时,那股神秘兮兮的语气所吸引。当然,我也知道《易经》远不止这些,它是中国古老智慧的结晶,哲学、宇宙观、人生哲理,几乎无所不包。拿到书的那一刻,我被它厚重的纸张和古朴的字体所吸引,仿佛真的能闻到历史的尘埃。开始读的时候,我坦白说,是有点吃力的。那些卦象、爻辞,乍一看像是天书,各种象征意义、阴阳变化,让我这个现代人有点摸不着头脑。我不是那种可以静下心来一字一句啃读的人,所以一开始,我更多的是把它当作一本“参考书”,遇到什么人生中的困惑,就想去翻翻看,希望从中找到一些指引。我尝试着去理解几个比较熟悉的卦象,比如“乾”和“坤”,试着去体会那“天行健,君子以自强不息”的豪迈,以及“地势坤,君子以厚德载物”的包容。这些简单的句子,在当时的我看来,已经是一种莫大的启发了。我开始意识到,《易经》并不是简单地告诉你“该做什么”或者“不该做什么”,而是它提供了一种看待问题、理解事物运行规律的视角。它不是一本教你速成的工具书,而更像是一个沉默的智者,在你需要的时候,悄悄地给你一些思考的方向。我花了很长时间,也只是触碰到它冰山一角,但即便如此,它带给我的思考,已经足够我受用无穷。我甚至开始尝试着去观察生活中的一些现象,用《易经》的理念去解读,比如天气变化、人际交往,总能从中发现一些意想不到的联系,感觉自己对世界的认知,好像也跟着深邃了一些。这本书,我放在床头,随手可翻,它不急不躁,就像古老的大地一样,默默地承载着一切。

评分

我一直对中国传统文化有着浓厚的兴趣,而《易经》无疑是中国文化中最具代表性、也最令人着迷的一部经典。当我终于拿到这本《易经》的时候,我激动的心情难以言表。这本书的封面设计非常朴实,却又透露出一种庄重感,仿佛在诉说着它悠久的历史。我并不是一个急于求成的人,所以我在阅读《易经》的时候,选择了一种循序渐进的方式。我并没有一开始就去啃那些晦涩的卦辞和爻辞,而是先从了解《易经》的历史渊源、基本构成以及它所蕴含的哲学思想入手。我读了很多关于《易经》的导读和解读类的书籍,试图为自己打下坚实的基础。即便如此,当我真正开始阅读原著的时候,我还是被它的深奥所折服。那些看似简洁的文字,却蕴含着无穷的智慧。我常常会因为一个爻辞的含义而反复琢磨,甚至会查阅各种古籍来佐证我的理解。我记得有一次,我被“屯”卦所吸引。这个卦象象征着初生和发展中的事物,我试图从中理解事物是如何从无到有,如何克服困难,最终走向成熟的。我在现实生活中,也常常会将《易经》的道理运用到自己的生活中。比如,在面对一些重要的决策时,我会尝试去思考,这个决定是否符合“时宜”,是否顺应了事物的自然发展规律。我并没有期待《易经》能给我带来什么超自然的力量,我更看重的是它所提供的一种思维框架,一种看待问题和理解世界的方式。它教会我,不要急于求成,要顺应时势,要懂得适时而变,更要注重内心的修为。这本书,我常常会把它放在书桌上,时不时地翻阅,每次都能从中获得新的感悟,让我觉得自己的内心也变得更加宁静和坚定。

评分

我最初接触《易经》,可以说是一种“被迫”的学习。我在大学里选择了一个与传统文化相关的专业,而《易经》作为中国古代哲学的重要组成部分,自然是我逃不掉的“必修课”。坦白说,刚开始接触的时候,我对它充满了抵触情绪。那些繁杂的符号、拗口的文字,以及背后那些我完全无法理解的宇宙观,让我觉得它枯燥乏味,甚至有些晦涩难懂。我当时的想法是,这些古老的东西,早就应该被时代淘汰了,学了有什么用?然而,随着课程的深入,以及老师的讲解,我慢慢地开始对《易经》产生了好奇,甚至是一种敬畏。我发现,《易经》并非像我想象中的那样,只是故弄玄虚的玄学,而是它蕴含着对宇宙、人生、社会运行规律的深刻洞察。我开始尝试着去理解其中的一些基本概念,比如阴阳、五行、八卦等,试图去理解它们之间的相互关系。我记得我曾经花了很长时间,去理解“太极生两仪,两仪生四象,四象生八卦”的这个过程。那种感觉,就像是在解开一个古老的谜题,虽然过程充满挑战,但一旦有所领悟,就会有一种豁然开朗的喜悦。我开始尝试着去解读一些比较容易理解的卦象,比如“乾”卦和“坤”卦,去体会其中蕴含的刚健和包容。我发现,《易经》所讲述的道理,很多都与我们现代人的生活息息相关。比如,它关于“时”的论述,关于“势”的分析,关于“道”的阐释,都给我带来了很多新的思考。我不再把《易经》当作是遥不可及的古代经典,而是把它看作是一种可以指导我们生活的智慧。这本书,虽然我还在努力地去理解它,但它已经在我心中播下了思考的种子,让我对中国传统文化的理解,有了更深层次的认识。

评分

这本《易经》,对我来说,是一次漫长而奇妙的探索之旅。我是在参加一个传统文化体验营的时候,第一次听说《易经》的。当时,我对于“占卜”和“算命”这些概念,持有一种半信半疑的态度,但营地的老师却告诉我,《易经》的精髓远不止于此,它更是一种关于人生智慧和宇宙规律的深刻哲学。这句话引起了我的兴趣,于是我带着这份好奇心,入手了这本《易经》。拿到书的那一刻,我被它厚实的纸张和古朴的字体所吸引,仿佛能闻到历史的墨香。我并不是那种能够静下心来,一字一句啃读经典的人,所以我的阅读方式比较“跳跃”。我不会按照顺序来读,而是会根据自己当下遇到的问题,去寻找相关的卦象。比如,我最近在考虑是否要创业,我就会去翻阅与“开创”、“风险”、“机遇”相关的卦象。一开始,那些卦辞和爻辞,对我来说,确实是像天书一样,晦涩难懂。我常常需要查阅大量的资料,去理解其中的象征意义和哲学内涵。我记得我曾经为了理解“困”卦,花费了整整一个下午的时间,去体会那种被束缚、被限制的感觉,以及在困境中如何寻找出路。然而,正是这种挑战,让我更加投入。我逐渐发现,《易经》的可贵之处,并不在于它能给你一个明确的“预测”,而在于它能够引导你从不同的角度去审视问题,去理解事物的变化规律。它教会我,顺势而为,懂得适时而变,以及在纷繁复杂的世界中,找到自己内心的平静。这本书,我把它放在我的工作台旁边,时不时地翻阅,它就像一位沉默的导师,在我迷茫的时候,给我一些启示,让我更加坚定自己的方向。

评分

说实话,这本《易经》对我来说,就像是一个沉睡的巨人,我至今还未能完全唤醒它。我是在一次偶然的机会下,看到一位长辈在读,他那种专注而宁静的神情,让我对这本书产生了浓厚的兴趣。我一直认为,真正有价值的书,应该是在反复阅读中,才能逐渐显露出其深意。收到书后,我做的第一件事就是仔细阅读了前言和导论的部分。我试图理解编写者的初衷,以及这本书的核心思想。我惊讶于古人对宇宙运行规律的洞察,那种将天地万物纳入一套精妙的系统进行解释的宏大思维,让我感到无比的震撼。但是,正如很多人所说,《易经》的阅读门槛确实不低。那些密密麻麻的卦辞、爻辞,初读起来,确实像是在解读一串串密码。我不是学文史哲出身的,所以很多古语的含义,以及不同卦象之间的联系,都需要我花费大量的时间去查阅资料,去对比理解。我记得我曾经花了整整一个下午,去试图理解“剥”卦和“复”卦的区别,以及它们各自所代表的意义。那种感觉,就像是在迷宫里穿梭,时而豁然开朗,时而又陷入更深的困惑。但是,正是这种挑战,反而激起了我的斗志。我不再把《易经》当作一本“易读”的书,而是把它看作是一场关于智慧的探险。我开始尝试着去理解它所传递的“道”,理解“阴阳相济”、“刚柔并用”等基本原理。我发现,很多时候,《易经》所揭示的道理,并不是那些惊天动地的哲理,而是隐藏在我们日常生活中的细微之处。比如,它告诉我们要“知止”,要懂得适可而止,这对于我这个容易冲动、不懂得收敛的人来说,简直是醍醐灌顶。这本书,我并不指望能立刻给我什么“预言”或者“秘诀”,我更看重的是它带给我的思考方式和人生态度。它就像是一块磨刀石,在不断地打磨我的思维,让我能够更清晰地看待这个复杂的世界。

评分

这本《易经》,对我而言,更像是一本“人生教科书”。我不是一个天生对哲学有浓厚兴趣的人,我最初接触《易经》,是因为工作上遇到了一些瓶颈,感到有些迷茫和困惑。我从朋友那里听说,《易经》可以提供一些看待问题和解决问题的思路。抱着试一试的心态,我入手了这本《易经》。拿到书后,我首先被它那厚重的质感和古朴的设计所吸引。这不仅仅是一本书,更像是一件艺术品。我并不是一个能够一口气读完一本大部头书籍的人,所以我采用了“随读随想”的方式。我不会强求自己理解每一个字、每一句话,而是更注重去感受它所传递的意境和哲理。我尤其喜欢《易经》中关于“变”的论述。它告诉我们,万事万物都在不断变化,唯一不变的就是变化本身。这句话,对于当时的我来说,简直是醍醐灌顶。它让我明白,眼前的困难并非永恒,总会有转机。我开始尝试着将《易经》的智慧运用到我的工作中。比如,在面对一些复杂的决策时,我会去思考,这个决策是否符合“时宜”,是否符合“道义”。我并没有期待《易经》能给我带来什么“预测”或者“答案”,我更看重的是它所提供的一种思维模式,一种看待问题和理解世界的方式。它教会我,要顺势而为,要懂得积蓄力量,更要注重内心的修为。这本书,我把它放在我的书桌上,时不时地翻阅,它就像一位沉默的长者,在我迷茫的时候,给我一些指引,让我更加坚定自己的方向。

评分

这本书,对我而言,与其说是一本“读物”,不如说是一本“陪伴”。我是在我人生的一个低谷时期,偶然间接触到《易经》的。那时候,我感到迷茫、无助,对未来充满了不确定感。我无意间看到了一篇关于《易经》的文章,里面提到,《易经》并非玄之又玄的算命术,而是一种关于人生哲学和宇宙规律的深刻阐述。这句话深深地吸引了我,让我觉得,或许在这部古老的经典中,能找到一些慰藉和方向。拿到书后,我立刻被它那沉甸甸的分量所吸引。封面设计简洁而古朴,没有一丝浮夸,仿佛在告诉你,它所承载的是一份历史的厚重和智慧的深邃。我并不是一个能够一口气读完大部头书籍的人,所以我采用了“碎片化阅读”的方式。我会在每天的空闲时间,翻开《易经》,随意翻到某一页,然后开始我的阅读和思考。我不会强求自己理解每一个字,每一句话,而是更注重去感受它所传递的那种氛围和意境。我发现,《易经》的文字虽然古老,却充满着一种生命力。它描绘了自然界的种种变化,以及这些变化所蕴含的哲理。我尤其喜欢它对“变”的阐述,它告诉我们,世间万物都在不断变化,唯一不变的就是变化本身。这句话,对于当时的我来说,无疑是一种极大的安慰。它让我明白,眼前的困境并非永恒,总会有改变的可能。我开始尝试着去运用《易经》的智慧来指导自己的生活。比如,在遇到困难的时候,我会去思考,这个“难”所处的“时位”是什么,我应该如何“顺势而为”,如何“积蓄力量”。我并没有把它当作一本“占卜书”,而是把它看作是一本“人生指导手册”。它不给你直接的答案,而是引导你去思考,去领悟。这本书,我并没有把它束之高阁,而是把它放在我的床头,每当夜深人静的时候,我都会随手翻开,让它的智慧,静静地滋养我的心灵。

评分

我一直对中国古代哲学非常着迷,而《易经》作为“三玄”之一,自然是我学习的重中之重。我入手这本《易经》的时候,已经做好了“啃硬骨头”的准备。这本《易经》的装帧设计非常大气,纸张厚实,字体清晰,充满了古朴的韵味,让我一看就爱不释手。我并非那种能够一目十行的人,所以我在阅读《易经》的时候,采取了一种“精读”和“泛读”相结合的方式。我先是花了大量的时间,去阅读关于《易经》的导读和注解类的书籍,试图为自己打下一个坚实的基础。我尤其关注《易经》的哲学思想,比如它关于阴阳、五行、时运、德行等方面的阐述。即便如此,当我真正开始接触原著的时候,我还是被它的博大精深所折服。那些卦辞和爻辞,虽然看似简洁,却蕴含着无穷的智慧。我常常会因为一个词语,一个意象,而反复推敲,试图去理解其背后更深层次的含义。我记得我曾经花了整整三天的时间,去揣摩“谦”卦的含义。我试图理解,为何“谦”能“受益”,为何“满招损”。这种精读的过程,虽然艰苦,但每一次的领悟,都让我觉得自己的内心得到了升华。我也尝试着将《易经》的智慧运用到我的实际生活中。比如,在面对一些复杂的人际关系时,我会思考,我所处的“位置”是否恰当,我应该如何“顺势而为”,如何“以柔克刚”。我并没有把它当作一本“算命书”,而是把它当作一本“人生哲学指南”。它教会我,要保持谦逊,要懂得变通,要注重内在的修为。这本书,我常常会把它放在书架上,时不时地翻阅,每次都能从中获得新的启发,让我觉得自己的思维也变得更加开阔和深刻。

评分

我拿到这本《易经》的时候,其实对它的期待是比较模糊的。我当时正处于一个职业生涯的十字路口,工作内容让我感到有些停滞不前,生活也缺乏一些激情。我听说《易经》可以提供一些“人生指导”,虽然我对此半信半疑,但抱着“死马当活马医”的心态,还是入手了。收到书后,第一感觉就是它的“分量”。不仅仅是纸张的厚度,更是它所承载的那份厚重的历史感和文化积淀。封面设计也很简洁,没有过多花哨的装饰,反而更显其内敛的气质。我不是那种能立刻投入大量时间去钻研哲学典籍的人,所以我的阅读方式比较随性。我不会一页一页地读,而是会根据自己当下遇到的困惑,去翻找相关的章节。比如,我最近在考虑是否要跳槽,我就会去翻看与“变动”、“时机”相关的卦象。一开始,那些卦象的解释,尤其是那些古老的文字,确实让我感到有些困惑,很多意象化的描述,需要我反复去体会,甚至需要去查阅一些旁证的书籍来帮助理解。但慢慢地,我发现,《易经》的可贵之处,并不在于它能给你一个明确的答案,而在于它能够帮助你梳理思路,让你从一个更宏观、更长远的角度去审视问题。它会告诉你,事情的发展往往是螺旋式上升的,有起有落,有顺遂也有阻碍,关键在于如何顺应时势,如何在变化中找到自己的立足点。我尤其喜欢其中关于“德”的论述,它强调了内在修养的重要性,以及品德如何影响一个人的运势。这让我意识到,与其纠结于外界的机会,不如先从提升自己做起。这本书,就像是一面镜子,它照出我内心的迷茫,也指引我思考更深层次的解决方案。它不是一本速成的“成功学”,而是一门需要耐心和体悟的“智慧学”。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有