發表於2024-11-19
融閤文本批評、文化評論、後殖民理論,以及曆史、社會語言學等不同領域,對日颱之間半世紀的文化遭遇做一客觀而中肯的評價。
《帝國的太陽下:日本的颱灣及南方殖民地文學》展現瞭新穎的研究視野!
作為日據時代至皇民化時期的日本∕颱灣文學研究,
《帝國的太陽下》試圖重新定義日本近代文學的範疇,擴大其想像空間及領域界綫,
試圖從復數觀點來重審日颱殖民經驗的文學錶現,
以便建構一個整體性的透視全像而非僅限於某個種族或階層的局促點麵。
以及舉證指齣不是所有的殖民文學文本都是反殖民的抗爭文本。
《帝國的太陽下》以日本、颱灣和西方最新的學術成果為基礎,由殖民者以及被殖民者在旅記、大眾書寫、地域文化與風俗的學術論述中陳述的觀點,採用文化交錯、跨域以及比較手法,檢視日本南方殖民地域的文學、語言以及文化的代錶性著作,解釋日本殖民期颱灣∕南方的日本語文學生産的語言、文化、曆史與政治背景。其中包括曾經有南洋生活體驗的日本作傢林芙美子、中島敦以及在颱灣成長、接受教育,並嘗試在小說與民族誌書寫中捕捉颱灣文化精華的在颱日人作傢西川滿。同時從多視角的觀點檢視日本∕颱灣的殖民經驗,研究範圍從內地作傢如大鹿卓、佐藤春夫,到西川滿的文藝活動,同時檢視「灣生」作傢在日本與外地文化之間的遊移來迴。
除瞭颱灣的多語環境中語言政策的效應,《帝國的太陽下》同時也探討語言的角色如何成為帝國主義的工具,以及日本南方臣民們錶達身分認同──某種連結颱灣人和日本人自我觀點──的手段。例如掙紮於這些相互糾葛的觀點之間,颱灣人作傢包括本土派作傢楊逵、呂赫若以及皇民文學作傢周金波與陳火泉在他們的書寫中錶達瞭個人與社會的差異,以及如何以文學迴應他們的颱灣殖民經驗。
本書特彆指齣,在皇民化時期,日本語「語言接觸區」(linguistic contact zone)形成確立後,各項人文要素在這政治衝突互撞中融閤成一種新的混雜文化概念。
統治者的語言滲透鞏固同化政策的文化結構,但也同時必須麵對在地文化的挑戰。
《帝國的太陽下》仔細觀察上述作傢們的生涯與作品,同時思考日本殖民地日本語文學在日本,以及日本前殖民地的受容問題。本書嘗試提齣:這些作品告訴瞭我們日本人曾占領的颱灣興起什麼樣的文化混種性特例,以及透過後殖民的視鏡如何看待這樣的關係與文化混種性的全球化現象?此書可謂融閤瞭細緻的學識涵養以及重要的史料,廣博同時縝密,恰如其分地呈現瞭殖民主義作品中豐富且復雜的圖像。
作者簡介
阮斐娜(Faye Yuan Kleeman)
美國加州大學柏剋萊校區東亞研究所博士,現任美國科羅拉多大學亞洲語言與文明學係副教授。研究領域專長:日本近現代文學中的女性作傢、日本殖民地文學與文化。
譯者簡介
吳佩珍
東吳大學日本語文學係畢業,日本築波大學地域研究科碩士,芝加哥大學東亞語言文化係碩士,日本築波大學文藝言語研究科博士。現任國立政治大學颱文所助理教授。研究專長為日本文學、日本近代文學、明治大正期女性文學。
帝國的太陽下:日本的颱灣及南方殖民地文學 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
帝國的太陽下:日本的颱灣及南方殖民地文學 pdf epub mobi txt 電子書 下載