本书以「实用」为出发,集结中英文履历表、求职信、读书计画、活动企画、契约书、报告书、读书心得、报导文学、对联、题辞等日常文书主题,提纲挈领介绍其格式及书写重点,以使莘莘学子在常用文书的写作上有所依循。
作者简介
简齐儒
东华大学中国文学研究所博士
台东大学华语文学系助理教授
沈富源
美国俄亥俄州立大学文学博士
台东大学英美语文学系助理教授
郑威尔(Brent Walters)
美国俄亥俄州立大学法学博士
台东大学英美文学系讲师
王蕙瑄
台东大学儿童文学研究所博士生
台东大学华语文学系兼任讲师
许文献
台湾师范大学国文研究所博士
台东大学华语文学系助理教授
许秀霞
台湾师范大学国文研究所博士
台东大学华语文学系副教授
钟尹萱
台东大学儿童文学研究所博士生
台东大学华语文学系兼任讲师
郑宇庭
台东大学儿童文学研究所博士生
台东大学华语文学系兼任讲师
黄敬家
台湾师范大学国文研究所博士
台东大学华语文学系助理教授
本书是由台东大学华语文学系、英美文学系师资共同执笔。
【校长序】
【通识中心主任序】
第一章 行销完美的自我:履历表与自传
第二章 如何写求职用的英文自传
第三章 如何写英文履历表、求职信、后续追踪信
第四章 读书计画
第五章 如何写「目标声明书」申请研究所
第六章 契约书、报告书
第七章 活动企画
第八章 读书心得
第九章 报导文学
第十章 对联
第十一章 题辞
自从开始接触《实用中英文写作(POD)》,我才真正理解了“精炼”和“准确”在英文写作中的重要性。以前写英文,总是习惯性地加很多修饰词,或者使用一些模糊的表达,总觉得这样能让文章更“丰富”,结果却适得其反,让意思变得不清不楚,或者显得不够专业。这本书就非常有针对性地解决了这个问题,它教我如何识别那些不必要的词语,如何用最简洁的方式表达最核心的意思,以及如何选择最贴切的词汇来避免歧义。尤其是在商务邮件和报告中,这种“少即是多”的原则非常适用。书里还提供了一些非常实用的“替换”技巧,教我如何把那些听起来比较生硬的中文表达,转化为更自然、更地道的英文。每一次阅读,都能发现新的写作技巧,让我受益匪浅。感觉这本书就像一位经验丰富的导师,默默地纠正我的写作习惯,让我一步步走向更专业的英文表达。
评分不得不说,《实用中英文写作(POD)》在提升我的英文写作逻辑性和说服力方面,起到了至关重要的作用。我常常在写作时,感觉自己的观点不够鲜明,或者论证不够有力,即使内容本身是好的,但表达出来却显得苍白无力。这本书里提供的很多句型和段落结构,都非常有借鉴意义。它教我如何清晰地提出论点,如何用数据和事实来支持我的观点,以及如何有效地回应反驳。特别是它在处理“起承转合”上的指导,让我写出来的文章不再是零散的碎片,而是有逻辑、有层次的整体。我曾尝试过一些其他的英文写作书籍,但很多都过于偏重语法,或者只是罗列词汇,很难真正应用到实际写作中。这本书则不同,它更侧重于“如何写出有影响力的文章”,这一点正是我一直以来所欠缺的。读完之后,我感觉自己的写作信心大增,写出来的东西也更容易得到别人的认可。
评分我一直觉得,中文表达的细腻和英文的逻辑性,有时候会很难完美结合,尤其是在需要清晰、简洁地传达信息的时候。这本书的出现,真的填补了我在这方面的空白。它提供了一种非常系统性的方法,来审视我们中文的思维模式,然后如何将其转化为英文的表达习惯。我特别喜欢它里面对于“断句”和“转折”的处理。中文句子可以很长,但英文则需要更清晰的逻辑链条。这本书就教我如何在中文长句里找到合适的断点,以及在英文中如何使用恰当的连接词,让文章读起来流畅且有条理。此外,书里还讲到了不同语体的写作风格,比如学术写作、新闻写作和日常沟通,提供了不同的侧重点和技巧,这一点对我非常有帮助。因为我经常需要在不同场合切换写作风格,以前总是凭感觉,现在有了这本书的指导,感觉更有方向感了。它不是简单地把中文词语直接翻译成英文,而是深入到文化和思维的层面,帮助我构建更符合英文表达习惯的思维框架。
评分这本书的出现,简直是我的英文写作救星!以前写报告、写email,总觉得词不达意,要不然就是句子结构奇怪,被同事或客户纠正的时候,真的很尴尬。这本《实用中英文写作(POD)》就像一本宝典,里面有很多非常实用的例子,直接告诉我怎么把中文的想法,用最地道的英文表达出来。特别是针对商务场合的沟通,比如如何写一份专业的提案、如何礼貌地拒绝一个请求、如何进行有效的商务谈判,书里都有非常详细的模板和分析。让我印象深刻的是,它不只是教你“怎么写”,更重要的是教你“为什么这么写”,解释了不同用词和句型背后的文化语境和沟通效果。每次遇到写作瓶颈,翻开这本书,总能找到灵感和解决方案。而且,书中的很多表达方式,我之前在英文媒体上看到过,但自己却用不出来,这本书就把这些“高阶”用法拆解开来,让我恍然大悟。它不是那种枯燥的语法书,而是充满了实战技巧,读起来一点也不费劲,感觉就像跟着一位经验丰富的英文写作大师在学习。
评分坦白说,我最开始买这本书,是抱着试试看的心态,因为我之前的英文写作经历,总是磕磕绊绊,感觉自己永远也达不到母语者那种流畅自然的水平。但是,《实用中英文写作(POD)》这本书,真的彻底颠覆了我的认知。它不是那种告诉你“你必须怎么做”的教条式指导,而是通过大量的例证和深入浅出的讲解,让你自己去体会“为什么这样写更好”。我特别喜欢它在处理一些细微情感和文化差异上的表达。中文里很多含蓄的表达,在英文中可能需要更直接的方式,或者反之,一些在中文里很平常的直白表达,在英文中可能显得过于冒犯。这本书就巧妙地处理了这些“文化断层”,让我写出来的英文,既能准确传达信息,又能照顾到不同文化背景下的沟通习惯。读完这本书,我不再害怕写作,反而开始享受用英文表达自己的过程,感觉自己跨越了一个很大的门槛。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有