具体描述
为往生者安排丧礼,在社会中原本是一个非常严肃的宗教行为,但丧礼本身的意义却被用以敛财和个人的金钱私慾所取代,眼见一个悲伤、哀凄的仪式,却变成亵渎的热闹庆典。 书中主人翁巴卡(Bakar)原来是个守本分的邮局职员,因为要满足身边那些需求无度的人,以致于入不敷出,侵占了邮局的公款,结果到监狱坐了一段时间的牢,也因此被他的家人所鄙视。这种孤立使得巴卡无论在道德上或心理上都像活在另一种监狱里,整个社会似乎都跟他格格不入。他在各种场合都受尽污辱,为了向这个社会和他的家人报复,他便设计了一场出人意料的闹剧……。 本书特色 塞内加尔赤裸的社会告白 当丧礼被用以敛财和个人金钱私慾 一个悲伤哀悽的仪式,扭变成亵渎的热闹庆典……。 出版缘由 译者邱大环老师因伴随夫婿驻留于塞国,在当地结识许多文人以及其文学作品。返国后感念于国内对于西非鲜少认识,即欲拣选有兴趣之作品来翻译,并同时寻找出版机会。《还魂者》及《乞丐的罢工》两本作品,便是在此时的情况下完成。 设计理念 由于初次接触这类的作品,编辑群都被书中西非当地的风俗民情所吸引,以版画方式呈现这次书籍封面的概念便一致通过。大家都认同透过版画较原始粗糙的线条,搭配鲜亮的颜色,较能呈现西非多采多姿的用色概念。 在整理稿件的期间,我们探访适合的手创艺术家,经过沟通与商量,决定先让版画的图像成型,之后再透过专门的书封设计师来编排这些饶富西非原始风味的图像包括:丧衣小人、猴面包树、手持钵等的概念图像。 排版装帧 还魂者的图像排版概念主要来自于主角巴卡的样貌,我们希望能够在书封展现与一般书籍不同的氛围。透过生前的巴卡还有死后的巴卡相互凝视自我的意念,揭露整本书对于西非世界丧嫁礼俗扭曲的价值观。 作者简介 阿密娜达.索.法勒 Aminata Sow Fall 法勒1941年出生在圣路易,小学毕业后,在达卡完成了中学课程,然后到法国获得现代文学学士学位。1963年结婚后,返回塞内加尔,担任教师的工作。她认为塞内加尔的女人常常利用亲人的死亡而敛财是一种不知羞耻的行为,这在传统的塞内加尔丧礼中也是令人难以理解的现象。男性作家在某些程度上也意识到这种可耻的交易但却没做出任何评论,或许男人也是参与的一份子,或者他们漠视也无力阻止这些行为。 法勒创立了胡地雅出版社(Maisond'editionKhoudia)。她曾加入国立法语教学改革委员会(la Commission Nationale de Reforme de l'Enseignement du Francais)工作,也曾在达卡创办维护作家自由非洲工作室(Bureau Africain pour la Defense des Libertes de l'Ecrivain, BADLE)。法勒对于日常生活观察入微,尤其是平民大众、社会边缘人。她曾经获得美国麻州圣约克山(Mount Holyoke College, South Hadley, Massachusetts)学院的荣誉博士学位。 译者简介 邱大环 法国巴黎第三大学语言学博士。曾任法国巴黎大学中文讲师、巴黎台北新闻文化中心主任。2001年出任塞内加尔高级管理学院中文教授,回国后,任教于淡江大学欧洲研究所所长,及师范大学欧文所副教授。现任国立中正文化中心副总监。着有《塞内加尔的法语小说》、《法国文学小辞典》等。