图书序言
I
Stray birds of summer come to my 夏天的漂鸟,
window to sing and fly away. 飞来我的窗前,
And yellow leaves of autumn, which 唱支歌,又飞去了。
have no songs, flutter and fall 秋天的黄叶,
there with a sigh. 没有歌,只一声叹息,
随风飘落在那儿。
II
O Troupe of little vagrants of the 世界流浪儿的队伍啊,
world, leave your footprints in 把你们的足迹,
my words. 留在我的诗歌里吧。
III
The world puts off its mask of 世界对着它的恋人,
vastness to its lover. 脱下巨大底假面。
It becomes small as one song, as 它变得渺小,渺如
one kiss of the eternal. 一支歌,一个永恆底吻。
IV
It is the tears of the earth that 大地因着它的泪水,
keep her smiles in bloom. 使它常保笑容不谢。