策兰诗选(典藏本)

策兰诗选(典藏本) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

保罗.策兰
图书标签:
  • 保罗·策兰
  • 诗歌
  • 德国文学
  • 现代主义
  • 典藏
  • 精选
  • 诗选
  • 人文社
  • 外国文学
  • 文学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《策兰诗选(典藏本)》获2011年奥地利文化部文学翻译奖 策兰,二十世纪最深也是最伤的诗人,历经人世的黑暗,从德文、希伯来文、罗马尼亚文、俄文到法文,多语言文化的流亡背景,这一切,使得他诗作丰富又复杂。每年,德国国会为二战中受难犹太人的哀悼和忏悔仪式上,策兰诗作〈死亡赋格〉是必被朗诵的诗。752页的典藏本的德汉对照《策兰诗选》获史上最高的德国歌德学院翻译出版奖助,在策兰自沉四十年后,由德国的书亢出版社授权,典藏本限量印制,由流亡巴黎的诗人孟明旷日弥久的中译,最后,由流亡的倾向出版社在台湾出版。 作者简介 保罗.策兰(Paul Celan) 二战之后最重要的德语诗人。原名保罗.安策尔(Paul Antschel),1920年生于布科维纳的切尔诺维茨(今属乌克兰)一个德语犹太裔家庭,自幼即有极高的语言与文学赋才。1942年,其父母相继于纳粹集中营中被害身亡。1944年,策兰仅携带《德法辞典》与《英德辞典》走上流亡之途,经布加勒斯特、维也纳,最后在巴黎栖居了二十年,。1952年,策兰因〈死亡赋格〉一诗在德国引起震撼。他一生着译并丰,有九百余首诗作与七部诗集出版。1970年,他自沉于巴黎塞纳河。 绘者简介 吉瑟尔.策兰.莱特朗奇(Gisele Celan-Lestrange) 法国版画家、艺术家,保罗.策兰之妻,1952年两人于巴黎结婚。 译者简介 孟明 中国旅法诗人。1955年生于中国海南岛。1987年毕业于中国社会科学院研究生院法国语言文学专业,获硕士学位﹔2003年-2005年在巴黎耶稣会神学院专修拉丁文和古希腊文。曾为中国社会科学院外国文学研究所助理研究员。1989年起旅居法国,现居巴黎。着有诗集《大记忆书》。另译有梵乐希(Paul Valery)长诗〈年轻的命运女神〉(La jeune Parque)、圣-琼.佩斯(Saint-John Perse)长诗〈流亡〉(Exil)、海德格论荷尔德林的论文〈回忆〉(Andenken)、弗朗索瓦.傅勒(Francois Furet)史学着作《思考法国大革命》(Penser la Revolution francaise)、尼采诗集《狄俄尼索斯颂歌》(Dionysos-Dithyramben,即将出版)等。
卷帙浩繁的史诗画卷:一部关于“失落的时代”的编年史 书名:《烛影摇红:大夏末年的浮沉录》 作者: 虞山樵 出版社: 翰墨轩文化发展有限公司 装帧: 精装,附带珍贵手绘地图及人物谱系图 --- 导读:历史的迷雾与尘封的真相 本书并非寻常的断代史,它是一部深入大夏王朝黄昏之际,对那个风雨飘摇、群雄并起的时代进行地毯式扫描的重量级著作。虞山樵先生,以其近乎偏执的考据精神和如椽巨笔,为我们展开了一幅波澜壮阔、细节入微的史诗画卷。全书共计八卷,二十余册,逾百万言,旨在还原“烛影摇红”时期,那些被正史淹没、被野史曲解的真实图景。 第一卷:帝国肌体的皲裂——从“德昭盛世”到“内耗之始” 本书的开篇,没有急于描绘战火纷飞的景象,而是从帝国权力结构的深层病变入手。虞先生认为,大夏的衰亡并非一夕之功,而是自“德昭天子”晚年开始,权力核心的固化与外部力量的侵蚀共同作用的结果。 皇族内部的“影射”之争: 详尽梳理了三代帝王间复杂的血缘与权力纠葛,特别是关于“东宫人选”的秘密会议记录(根据残存的宫廷档案重建)。重点剖析了以宰相萧氏为首的文官集团与以镇国大将军冯氏为首的武将集团之间,长达四十年的“软性对抗”。书中揭示了许多不为人知的政治博弈,例如著名的“盐铁专营改革”背后,是文官集团意图削弱地方藩王经济基础的一次试探。 边境的“温水煮蛙”: 细致考察了北境“蛮夷”部落如何在三十年间完成了军事化整合,以及大夏边军的腐败状况。书中引用了大量地方军屯的遗嘱和家书,生动刻画了戍边将士的困境——既要面对外部威胁,又要遭受朝廷的层层盘剥。 第二卷:经济的失血与民间的觉醒 虞先生将大量篇幅用于分析经济基础对王朝命运的影响。他指出,大夏中后期,土地兼并达到空前绝后的地步,导致国家税源枯竭,社会矛盾空前尖锐。 “钱引”体系的崩溃: 独家分析了“天元宝钞”在发行后三十年间,如何因朝廷的滥发和地方豪强的囤积,最终沦为废纸的过程。通过对数个重要商贸城市的物价记录分析,直观展示了普通百姓的生存困境。 地下抵抗的萌芽: 对比了以往农民起义的零星爆发,本书首次系统性地梳理了“黑旗会”等民间武装的组织结构、思想纲领及其与地方士绅的复杂关系。作者大胆推测,早期的某些“侠义”组织,实际上扮演了准军事组织的角色,为后来的全面叛乱埋下了火种。 第三卷:文化的反思与异端的兴起 在帝国肌体腐烂的同时,思想界也经历了一场深刻的动荡。本卷聚焦于文化领域,探讨了哲学思潮的转向。 “虚无之学”的流行: 探讨了在对传统儒家“修齐治平”理想幻灭后,新兴的“玄理派”学说如何在贵族阶层中迅速蔓延,以及这种思潮如何加剧了统治集团的享乐主义和不作为。 “天命论”的复辟: 详细记录了以“白莲教”为代表的宗教力量如何在民间迅速扩张,以及他们如何利用“弥赛亚”的预言来动员底层民众。书中收录了部分教义手抄本的摹本,并对其政治意图进行了批判性解读。 第四至第六卷:群雄并起——从地方割据到逐鹿中原 这是全书最波澜壮阔的部分,重点描述了各路诸侯的崛起、联盟与倾轧。虞先生摒弃了以往只关注“正统”继承人的叙事模式,而是对“四方枭雄”给予了平等的历史地位。 西陲李氏的军事革新: 集中分析了李氏家族如何通过引进西域的冶铁技术和骑兵战术,迅速建立起一支令中原王朝胆寒的铁骑部队。书中对“虎符关之战”的沙盘推演,被誉为军事史研究的新突破。 南国吴氏的文治与商业帝国: 聚焦于占据富庶江左地区的吴氏,分析了他们如何通过精明的商业垄断(茶叶与丝绸),建立起一个“富可敌国”的半独立王国,以及他们对朝廷的经济控制能力。 中州韩王的“挟天子以令诸侯”: 详述了韩王如何巧妙地占据了京畿之地,通过控制幼帝,实现对朝廷名义上的统治,以及他内部派系斗争的残酷性。 第七卷:关键战役的微观解构 本书的另一大特色是对几次决定历史走向的关键战役进行了毫米级的还原。作者采用了“多视角叙事法”,同时记录了指挥官的战略意图、基层士兵的战地感受,以及平民对战事进程的观察。 赤壁之战的“非神话”版本: 颠覆了传统史书中对“火攻”的浪漫化描述,重点分析了当时的气象条件、水文特征以及后勤补给的决定性作用,指出这是一场后勤与情报的胜利,而非单纯的战术奇迹。 燕州大会盟的内幕: 揭示了各路起义军在短暂联合后,迅速分崩离析的深层原因——资源分配的矛盾和对未来“天下共主”定位的不可调和的分歧。 第八卷:余烬与新生的微光 全书的最后一部分,作者将目光投向大夏灭亡后的“过渡期”。他认为,真正的历史并非在建立新王朝的那一刻结束,而是在旧制度的残余势力被彻底清算,新的社会结构开始孕育的漫长过程中。 旧官僚体系的“软着陆”: 考察了在新王朝建立后,大量前朝士大夫如何通过“隐退”、“投诚”或“秘密渗透”的方式,保留了对地方行政体系的影响力。 文化遗产的抢救与重塑: 记录了在战乱中,各地书院、寺庙对典籍的保护工作,以及新政权如何借由这些文化资源,快速构建新的意识形态合法性。 结语:一个时代的复杂回声 《烛影摇红:大夏末年的浮沉录》是一部具有里程碑意义的史学巨著。它以严谨的学术态度,雄浑的笔力,拒绝了脸谱化的英雄与奸臣,呈现了一个真实、复杂、充满人性挣扎的时代。通过对权力、经济、文化、军事四个维度的交叉分析,本书不仅重构了大夏末年的历史面貌,更对所有试图理解“王朝兴衰规律”的读者,提供了一个深刻而多维的参照系。它如同一面晦暗的历史之镜,映照出所有盛世背后潜藏的危机与最终的必然。

著者信息

图书目录

图书序言

图书试读

用户评价

评分

当指尖轻轻拂过《策兰诗选(典藏本)》那泛着岁月沉淀感的封面,一种难以言喻的肃穆感便油然而生。它不像某些畅销书那样张扬地昭示着内容,而是以一种内敛的姿态,邀请读者踏入一个由语言编织而成的、深邃而复杂的世界。我迫不及待地翻开,仿佛打开了一个尘封的宝箱,里面不是金银珠宝,而是闪烁着人性光辉与黑暗、承载着历史重量的诗句。读策兰,注定是一场心灵的跋涉,它不提供廉价的慰藉,也不给予简单的答案,更多的是抛出问题,引导我去凝视那些最隐秘、最难以启齿的情感与存在。

评分

我一直对那些能够触及灵魂深处的文字情有独钟,而《策兰诗选(典藏本)》无疑做到了这一点。它的诗歌,仿佛是直面着人类存在最根本的困境,关于爱、关于失去、关于记忆、关于死亡。策兰用他独特而震撼人心的语言,将这些抽象的概念具象化,让它们在你脑海中留下深刻的印记。读他的诗,你会感受到一种灵魂被剥离、被审视的痛楚,但同时,也会体验到一种前所未有的净化。

评分

《策兰诗选(典藏本)》给予我的,是一种前所未有的阅读体验。每一次翻阅,都像是一次新的探索。我发现自己常常在某个词语、某个意象上停留许久,试图挖掘其背后的多重含义。策兰的诗,如同深邃的夜空,繁星点点,每一颗都闪烁着独特的光芒,但要解读它们的排列与轨迹,需要花费极大的心力。他的语言,有时候显得异常凝练,仿佛每一笔都饱含着沉甸甸的重量;有时候又像潮水般汹涌,将人卷入情感的漩涡。

评分

初次接触《策兰诗选(典藏本)》,那种扑面而来的陌生感是令人眩晕的。他的诗句像是从破碎的镜子里折射出的光影,扭曲、重叠,却又有着惊人的穿透力。我花了很长时间去理解那些看似晦涩的比喻,去体会那些在德语原诗中饱含深意的词语在中文翻译中可能出现的微妙偏差。这并非易事,仿佛在与一位沉默而又极具力量的灵魂进行对话,你需要屏息凝视,耐心倾听,才能捕捉到那些稍纵即逝的意味。它并非是那种可以轻松愉快地消费的读物,而是需要你投入时间和情感,去与之共振,去感受其内在的脉搏。

评分

坦白说,《策兰诗选(典藏本)》的阅读过程,对我来说是一次精神上的“炼狱”。他那些充满象征意味的词语,那些跳跃性的思维,以及那深沉的忧郁,都构成了巨大的挑战。但我从未因此而放弃,反而越来越着迷于这种挑战本身。我相信,真正伟大的艺术,总是在不断地突破界限,而策兰,无疑是其中一位最杰出的探索者。

评分

《策兰诗选(典藏本)》在我书架上占据了一个特殊的位置,它不仅仅是一本诗集,更像是一面镜子,映照出我内心深处那些难以言说的情感与思考。策兰的诗歌,总是带着一股悲怆而又坚韧的力量,它不回避苦难,反而将苦难作为一种语言来表达。每次阅读,都能从中获得新的感悟,对生活,对人生,对存在的意义,都有了更深刻的认识。

评分

《策兰诗选(典藏本)》的出版,对于任何渴望深入理解二十世纪诗歌,尤其是那些承载着深重历史反思的作品的读者来说,都无疑是一份珍贵的礼物。它不仅仅是文字的堆砌,更是思想的凝结,是情感的升华,是对人性在极端困境下的深刻洞察。我愿意花更多的时间,去沉浸其中,去感受那份属于策兰的,独特而又永恒的诗意。

评分

当我在《策兰诗选(典藏本)》中漫步时,我仿佛置身于一个由语言构筑的迷宫。这里的每一条路径都通向未知,每一次转弯都可能邂逅令人惊叹的风景,也可能跌入意想不到的深渊。策兰的诗,不提供指引,只提供素材,让你自己去拼凑,去解读,去构建属于自己的意义。这是一种极致的自由,也是一种极致的挑战。

评分

拿到《策兰诗选(典藏本)》的时候,我带着一种忐忑的心情。之前读过一些关于策兰的评论,得知他的诗歌难度极高,充满着历史的创伤与哲学性的思考。果不其然,初读之下,确实有些摸不着头脑。但奇妙的是,即使不完全理解,那些诗句却有着一种奇异的吸引力,它们像磁石一样,将我牢牢吸住。我开始尝试着不去强求理解,而是去感受,去体会那种语言带来的情绪冲击。

评分

《策兰诗选(典藏本)》并非一本能让你在闲暇时光里轻松翻阅的书籍。它更像是一位严苛的老师,不断地挑战着你的认知边界,逼迫你审视那些被遗忘或被忽视的生命角落。我发现自己越来越沉迷于其中,即便是在工作之余,也会不由自主地拿起它,试图从那些精炼的文字中,找到一种共鸣,一种对存在的深层理解。这是一种令人着迷的苦旅,苦涩中却又蕴含着别样的甘甜。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有