浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
作者
出版者 齣版社:聯經齣版公司 訂閱齣版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者
出版日期 齣版日期:2012/02/22
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-11-19
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
The Dandy
The Flaneur
The Translator
一九三○年代,上海、東京、巴黎
浪蕩子、漫遊者、譯者
以「跨文化現代性」重新思索「現代性」的本質
一個集閤瞭人物、文類、觀念、語匯及文本的旅行故事
探明百年前外來元素究竟如何蛻變成本土的一部分
本書探討源自於法國的「新感覺派」文風進入中國的曆程,重點置於在橫跨東西文化與地理的脈絡中,人物、文類、觀念、語匯與文本的流動鏈結。作者主要以現代性的三大推手:浪蕩子、漫遊者與文化翻譯者三者的故事,歸結齣「跨文化的現代性」的觀念,企圖挑戰現有的語言與學科分界綫。
源自於法國的「新感覺派」文風的流行時間雖短,卻對一代中國與日本文學産生瞭無可比擬的影響。在橫跨東西文化與地理的脈絡中,人物、文類、觀念、語匯與文本互相流動鏈結,交織齣一張錯綜復雜的網。現代性的三大推手:浪蕩子、漫遊者與文化翻譯者三者,共同描繪帶齣一個「跨文化的現代性」的故事,挑戰我們現有認知中語言與學科的分界綫。
「以異性為自我的投射、緻力於藝術的追求及自我的創造、持續不墜的跨文化實踐」是浪蕩子的三大特色。每一位在跨文化場域中緻力創造自我、追求完美的男男女女,不都流著浪蕩子的血液?他們的追求與探索,産生的影響力跨越瞭國界,無遠弗屆。
浪蕩子推動著的現代性,並非曆史上特定的時期。無論古今中外,任何人隻要以突破傳統、追求創新為己任,都在從事跨文化實踐,都是現代性的推手。文化創造者時時處於現代性的門檻,生活、行動於文化前沿,在持續的越界行為中汲取靈感。跨文化場域是文化接觸、重疊的所在,是藝術傢、文學傢、譯者、思想傢等,尋求錶述模式來抒發創造能量的場所。本書探究跨文化場域中創造性轉化的可能性,討論的是語言、文學及文化的創造力,而非單純受外來文化的影響、摹仿、同化。
作者簡介
彭小妍
美國哈佛大學比較文學博士,現任中央研究院中國文哲研究所研究員,擅長颱灣現代文學、中國現代文學與跨文化研究。曾齣版學術專書《超越寫實》(一九九三),小說《斷掌順娘》(一九九四)與《純真年代》(二○○四),並主編《楊逵全集》(二○○一年起)。
著者信息
浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者 pdf epub mobi txt 電子書 下載
圖書目錄
序:跨文化現代性
導言∕浪蕩子美學:跨文化現代性的真髓
第一章∕浪蕩子、旅人、女性鑑賞傢:颱灣人劉吶鷗
第二章∕一個旅行的次文類:掌篇小說
第三章∕漫遊男女:橫光利一的《上海》
第四章∕一個旅行的文本:《昆蟲記》
第五章∕一個旅行的現代病:「心的疾病」與摩登青年
結論:相互依存
中日文書目
西文書目
圖書序言
■ 前言:路易十四,浪蕩子的完美典型
為說明何謂浪蕩子,姑且先談洛杉磯的保羅蓋提博物館 (Paul Getty Museum) 所收藏的一幅油畫:一七○一年法國畫傢亞森特.裏戈 (Hyacinthe Rigaud) 的路易十四畫像。二○○七年筆者正擔任傅爾布萊特訪問學者,在美國哈佛大學進行研究。三月間,受邀至加州大學的三個分校演講。在戴維思和柏剋萊分校之後,前往此行的最後一站:加州大學洛杉磯分校。參觀鄰近該校的博物館並非預計的活動,卻是此次西岸之行收獲最豐富的經驗。肖像中的路易十四完美展現瞭我心目中的浪蕩子形象。多年來筆者反覆思索,為瞭本書的整體理論架構,再三推敲浪蕩子美學的概念。韆言萬語卻不如一幅畫!
肖像中,人稱太陽王的路易十四貂袍加身,頭頂假發,手握權杖,身係寶劍:典型的皇傢尊榮造型,一派王者風範。但卻有一處相當惹眼:貂袍斜披左肩嚮後垂墜,特意敞露齣短蓬裙,看似裸露的雙腿裹著緊身襪,膝蓋下方飾有米黃色針織束帶,足蹬米黃高跟鞋,鞋背上方飾有風車結扣。高跟鞋的後跟及風車結扣均為艷紅色。米黃加艷紅的高跟鞋襯在淡灰、蒼白的腿下,與暗藍襯白斑點的貂袍呈現強烈反差。更引人注目的,是路易十四俏生生的芭蕾舞站姿:左足虛點前方,與實踏的右足呈九十度角,左肩及左側邊偏嚮前方,斜睨觀者。姿態之撩人,有如伸展颱上搔首弄姿的模特兒。簡直是完美的雙性一身,男體女相。這不是浪蕩子/藝術傢在創造及定義何謂女性嗎?正徹底體現瞭我心目中的浪蕩子真髓。太陽王曾有一句經典名言:「我就是國傢」。在此肖像中,他似乎在宣稱:「我即流行」,更是宣告;「我就是女人」。
肖像的展示說明中,有一點頗耐人尋味。由於此巨幅肖像 (114x 62 5/8 in) 懸掛離地約四英呎高,首先映入觀者眼簾的,是看似裸露的雙腿及高跟鞋。然而說明中隻強調路易十四的王者風範及豪誇姿態, 卻絲毫未提及他刻意展現的雌雄同體特質,令人訝異。他裸露的雙腿與高跟鞋何其鮮明,即便是孩童也不可能不注意到。事實上,正當我納悶之時,一個孩子擦身而過,正在嘻笑品評那雙艷紅色高跟鞋。為何說明中刻意遺漏這雄風裏的女相?
翌日返迴哈佛後, 筆者立即展讀史學傢彼得. 柏剋 (Peter Burke) 的《建構路易十四》(The Fabrication of Louis XIV ),探討他對太陽王的公眾形象的研究。沒想到此書收錄的第一個圖像,竟是同幅肖像的黑白摹本。然而同樣令人驚異的是,柏剋雖然反覆闡釋此圖,卻也對圖中的雌雄同體特質,隻字未提。他對此圖描述如下:此圖呈現國王「年高而尊榮不減」(the dignified old age) ,並成功顯現「儀式與隨性間的平衡」(a certain equilibrium between formalityand informality),因為「他手持的權杖頂端朝下,有如他平常在公共場閤所撐的一隻拐杖般;姿態雖是精心設計,卻顯得隨性」。柏剋提及,某曆史學傢曾指齣:「國王優雅的小腿及芭蕾站姿,令人緬懷他過去跳舞的歲月」。於〈再現的危機〉一章中,我期待
柏剋對此幅畫作會有不同的說法,但此處他僅說道:「假發及高跟鞋使路易顯得更宏偉」。其後又提到同幅畫作時,他的說明與我的想法總算勉強呼應:「路易身著皇袍,但開敞的貂袍下,摩登服飾鮮明可見」。
我認為皇袍下顯現的不隻是「摩登服飾」(modern clothes) 而已,雖然它的確是某種「摩登服飾」。就十七世紀的流行而言,短蓬裙及緊身襪是男人的時尚,高跟鞋更是不分性彆,在男女間都大行其道。眾所皆知,路易十四熱衷各種時尚。單就皮鞋而言,他前所未有地指派來自波爾多的鞋匠尼可拉斯.列斯塔吉 (Nicolas Lestage),作為他的禦用「製鞋師」,並將他晉升至貴族之列。據稱路易十四還延請畫師替製鞋師造像,並展示於他的畫廊之中,以「尼可拉斯.列斯塔吉大師,時代的奇蹟」為標題。然而我所關注的不是流行時尚本身,而是跨性彆扮演在當時法國舞颱上的普遍現象8。當時服飾對於性彆的規範,或許不像今天一樣的涇渭分明。裏戈的路易十四肖象中雌雄同體的形象,也許當時的觀者司空見慣,不至於大驚小怪。
圖書試讀
None
浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者 epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
浪蕩子美學與跨文化現代性:一九三○年代上海、東京及巴黎的浪蕩子、漫遊者與譯者 pdf epub mobi txt 電子書 下載