華文是伴隨著十九世紀以來華人的海外遷徙,而大量散播世界的。華人在海外的生存,經曆瞭從華僑到華人再到華裔的身份變化。
華人身份的每一變化,同時也反映在華文文學與其文化母體的錯綜文化關係之中。正是在這個意義上,中國的海外移民,成為散居於世界不同地理空間和政治空間中各自獨立存在的中華族裔,而反映他們生存經驗的文學書寫,卻難以完全割斷母體文化的精神脈絡,在雙重文化的認同、融吸和重構中,既相聯係又各自獨立地呈現為所居國少數族裔(華族)的文學存在。
華文文學客觀的這種「散存」狀態,是我們觀察和思考並重新進行對話、比較和整閤的無可迴避的事實。
本書特色
華文文學這一跨域建構的概念提齣,包含著一個理想,那就是「華文文學的大同世界」。因為它是「華文」的,便有著共同的文化脈絡與淵源;又因為它是「跨域」的,便凝聚著不同國傢和地區華人生存的曆史與經驗,凝聚著不同國傢和地區華文書寫的美學特徵和創造。
它們之間共同擁有的語言、文化背景和屬於各自不同的經驗和生命,成為一個可以比對的差異的空間。有差異便有對話,而對話將使我們更深刻地認清自己,不僅是自己的特殊性,還有彼此的共同性。
華文文學的跨域建構,就是在共同語言、文化的背景上肯定差異和變化的建構,多元的建構。每個國傢和地區的華文創造,既是「他自己」,但也是「我們大傢」。這就是我們所指認的「華文文學的大同世界」。
作者簡介
劉登翰
祖籍南安,生於廈門。中學畢業後曾任報社記者。19歲北上求學,畢業於北京大學中文係。浪跡江湖半世紀,現為福建社會科學院研究員。曾任中國世界華文文學學會副會長,福建省颱港澳暨海外華文文學研究恨恨長,福建省作傢協會副主席,福建省茶産業研究會會長等社會職務。
主要從事中國當代新詩、颱港澳暨海外華文文學和兩岸文化研究。
齣版《中國當代新詩史》、《颱灣文學史》、《香港文學史》、《華文文學:跨域建構》、《中華文化與閩颱社會──閩颱文化關係論綱》等學術論著十多種。業餘進行文學創作,齣版詩集、散文集、紀實文學集七種。
晚近學書,曾在福州、廈門、金門、颱北、馬尼拉舉辦個人書法展,齣版《登翰墨象》三捲。
最近我讀到瞭一本非常有意思的書,書名叫做《華文文學的大同世界》。雖然我還沒來得及細讀,但光是翻閱目錄和序言,就讓我對接下來的閱讀充滿瞭期待。首先,這本書的題目就非常有吸引力,它將“華文文學”與“大同世界”這兩個概念結閤在一起,本身就蘊含著一種宏大的願景和深邃的思考。我猜想,作者一定是在探討一種超越地域、文化、語言界限的、普世的華文文學的可能性。這讓我想到瞭很多文學史上的大傢,他們是如何通過文字來觸及人類共同的情感和價值的。書中可能會從宏觀的視角梳理華文文學的發展脈絡,但又不僅僅是停留在史實的羅列,而是試圖從中提煉齣一種共通的精神內核。我特彆好奇的是,在當今全球化日益深入的時代,華文文學如何纔能真正實現“大同”,它是否需要一種新的理論框架,或者是在創作上有所突破?作者可能會引用大量的文學作品和理論,來佐證自己的觀點,我希望能從中學習到很多關於文學評論的新視角和方法。而且,“大同世界”這個概念本身也帶有很強的哲學意味,它與儒傢思想中的“大道之行也,天下為公”不謀而閤,不知道書中是否會從這個角度來解讀華文文學的內在力量。總之,這本書給我一種厚重感和啓迪感,仿佛是一扇通往更廣闊文學視野的大門,我已經迫不及待想要走進去瞭。
评分我最近入手瞭一本叫做《華文文學的大同世界》的書,還沒怎麼深入閱讀,但光看書名就覺得內容絕對不一般。我個人一直對中國古典文學有著濃厚的興趣,但同時也覺得,文學的魅力不應該局限於某個特定的地域或者文化圈。這本書的題目,恰恰觸及瞭我內心深處的一些想法。我想,作者大概是在嘗試構建一種超越國界、超越時代限製的華文文學理論或者實踐。它可能不僅僅是簡單地介紹一些名傢名作,而是更深入地探討文學本身所承載的人類共通的情感、思想和價值。我很好奇,作者會如何定義“大同世界”在文學語境下的含義?是指一種理想化的文學融閤,還是指華文文學在世界文學舞颱上所能扮演的角色?書中會不會涉及到一些跨文化交流的案例,比如華文文學如何影響瞭其他國傢的文學,或者其他國傢的文學又是如何反哺華文文學的?我對這個部分特彆感興趣,因為我覺得,一個民族的文化,隻有在與其他文化的交流互鑒中,纔能煥發齣更強大的生命力。這本書的題目本身就有一種磅礴的氣勢,讓我聯想到很多關於文化自信和文化輸齣的討論。我期待作者能夠給齣一些獨到而深刻的見解,為我們描繪齣一幅華文文學更加輝煌的未來圖景。
评分最近偶然看到一本叫《華文文學的大同世界》的書,書名確實很吸引人,讓人不禁想要一探究竟。我一直覺得,文字的力量是無窮的,它可以跨越山川湖海,連接不同的人心。而“華文文學”和“大同世界”這兩個詞放在一起,似乎預示著一種更廣闊的視野和更深層的聯係。我推測,這本書可能是在探討如何讓華文文學突破地域和文化的限製,走嚮一個更加普適的、能夠被更廣泛人群理解和接受的境界。或許,作者會從文學的本質入手,分析華文文學中那些能夠觸動人類共通情感的元素,以及這些元素如何在不同的文化背景下生根發芽。我很好奇,書中會如何闡釋“大同”的概念?它是一種理想化的文學大融閤,還是指華文文學在世界文明對話中扮演的重要角色?我期待作者能夠給齣一些令人耳目一新的觀點,帶領我重新認識華文文學的價值和潛力。這本書就像一扇窗戶,讓我得以窺見一個更加遼闊和包容的文學天地,我非常渴望能透過這扇窗,看到更美的風景。
评分我拿到《華文文學的大同世界》這本書,還沒來得及細讀,但僅僅是標題就勾起瞭我極大的好奇心。我總覺得,文學作為一種人類情感和思想的載體,應該有一種超越時空的普遍性。而“華文文學”加上“大同世界”,這組閤本身就充滿瞭想象空間。我猜想,作者一定是在探討一種理想化的文學境界,一種能夠將不同背景、不同經曆的人們聯係起來的華文文學。或許,書中會從曆史、哲學、社會等多個角度去審視華文文學的發展,尋找其內在的普適性和凝聚力。我特彆好奇的是,作者會如何論證“大同”的可能性?是通過對經典作品的深度解讀,還是通過對當代文學現象的分析?我設想,作者可能會提齣一些新的概念和理論,來解釋華文文學如何在多元文化語境下實現融閤與共生。這本書的題目給我一種非常宏大的感覺,好像在描繪一幅壯麗的畫捲,我期待作者能夠用其深刻的洞察力和豐富的學識,為我們展現一個充滿可能性和希望的華文文學世界。我已經迫不及待地想開始閱讀,去探索這個“大同世界”的奧秘瞭。
评分在書架上看到《華文文學的大同世界》這個名字,立刻就吸引住瞭我的目光。我一直認為,文學不應該僅僅局限於某個國傢或民族的範疇,它應該是一種跨越界限、觸及心靈的共同語言。而“華文文學”與“大同世界”的結閤,正契閤瞭我內心深處對於文學的理想化追求。我猜想,這本書的作者一定是在試圖勾勒一幅宏偉的藍圖,描繪華文文學如何能夠實現一種超越一切隔閡的、普世的連接。它可能不僅僅是關於作品的分析,更多的是關於一種理念的闡釋,一種文學精神的升華。我非常期待書中能探討,如何在不同的文化語境下,挖掘齣華文文學中那些最能引起共鳴的普世價值,以及如何通過創新和交流,讓華文文學在世界舞颱上綻放齣更加耀眼的光彩。這本書的題目本身就帶著一種哲學的思辨色彩,讓我覺得它一定蘊含著深刻的智慧。我已經迫不及待地想翻開書頁,去感受那份關於華文文學“大同”的願景,去領略那份可能存在的,連接所有讀者的文學力量。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有