发表于2024-11-19
华文是伴随着十九世纪以来华人的海外迁徙,而大量散播世界的。华人在海外的生存,经历了从华侨到华人再到华裔的身份变化。
华人身份的每一变化,同时也反映在华文文学与其文化母体的错综文化关系之中。正是在这个意义上,中国的海外移民,成为散居于世界不同地理空间和政治空间中各自独立存在的中华族裔,而反映他们生存经验的文学书写,却难以完全割断母体文化的精神脉络,在双重文化的认同、融吸和重构中,既相联系又各自独立地呈现为所居国少数族裔(华族)的文学存在。
华文文学客观的这种「散存」状态,是我们观察和思考并重新进行对话、比较和整合的无可回避的事实。
本书特色
华文文学这一跨域建构的概念提出,包含着一个理想,那就是「华文文学的大同世界」。因为它是「华文」的,便有着共同的文化脉络与渊源;又因为它是「跨域」的,便凝聚着不同国家和地区华人生存的历史与经验,凝聚着不同国家和地区华文书写的美学特征和创造。
它们之间共同拥有的语言、文化背景和属于各自不同的经验和生命,成为一个可以比对的差异的空间。有差异便有对话,而对话将使我们更深刻地认清自己,不仅是自己的特殊性,还有彼此的共同性。
华文文学的跨域建构,就是在共同语言、文化的背景上肯定差异和变化的建构,多元的建构。每个国家和地区的华文创造,既是「他自己」,但也是「我们大家」。这就是我们所指认的「华文文学的大同世界」。
作者简介
刘登翰
祖籍南安,生于厦门。中学毕业后曾任报社记者。19岁北上求学,毕业于北京大学中文系。浪迹江湖半世纪,现为福建社会科学院研究员。曾任中国世界华文文学学会副会长,福建省台港澳暨海外华文文学研究恨恨长,福建省作家协会副主席,福建省茶产业研究会会长等社会职务。
主要从事中国当代新诗、台港澳暨海外华文文学和两岸文化研究。
出版《中国当代新诗史》、《台湾文学史》、《香港文学史》、《华文文学:跨域建构》、《中华文化与闽台社会──闽台文化关系论纲》等学术论着十多种。业余进行文学创作,出版诗集、散文集、纪实文学集七种。
晚近学书,曾在福州、厦门、金门、台北、马尼拉举办个人书法展,出版《登翰墨象》三卷。
华文文学的大同世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
华文文学的大同世界 pdf epub mobi txt 电子书 下载