Lo Jung-pang argues that during each of the three periods when imperial China embarked on maritime enterprises (the Qin and Han dynasties, the Sui and early Tang dynasties, and the Song, Yuan, and early Ming dynasties), coastal states took the initiative at a time when China was divided, maritime trade and exploration peaked when China was strong and unified, and then declined as Chinese power weakened. At such times, China's people became absorbed by internal affairs, and state policy focused on threats from the north and the west. These cycles of maritime activity, each lasting roughly five hundred years, corresponded with cycles of cohesion and division, strength and weakness, prosperity and impoverishment, expansion and contraction.
In the early 21st century, a strong and outward looking China is again building up its navy and seeking maritime dominance, with important implications for trade, diplomacy and naval affairs. Events will not necessarily follow the same course as in the past, but Lo Jung-pang's analysis suggests useful questions for the study of events as they unfold in the years and decades to come.
作者簡介
Lo Jung-pang
Lo Jung-pang (1912–81) was a renowned professor of Chinese history at the University of California at Davis. In 1957 he completed a 600-page typed manuscript entitled China as a Sea Power, 1127–1368, but he died without arranging for the book to be published. Bruce Elleman found the manuscript in the UC Davis archives in 2004, and with the support of Dr Lo’s family prepared an edited version of the manuscript for publication.
編者簡介
Bruce A. Elleman
Bruce A. Elleman is Research Professor in the Maritime History Department of the Center for Naval Warfare Studies at the U.S. Naval War College.
我必須承認,《China as a Sea Power 1127-1368》這本書在閱讀過程中,給我的整體體驗帶來瞭極大的震撼,甚至在某些章節,讓我對接下來的內容充滿瞭期待。作者在文字的駕馭上,可以說是遊刃有餘,他能夠將宏大的曆史敘事,與具體生動的人物故事巧妙地結閤起來,讓我在閱讀時,仿佛置身於那個遙遠的時代,親曆著那些波瀾壯闊的海上歲月。書中的描述,不僅僅是關於船隻和航綫的枯燥堆砌,更是對當時社會生活、經濟活動乃至文化交流的深刻洞察。我特彆著迷於作者對當時海上貿易路綫的詳細描繪,那些遠航的商船,載著中國的瓷器、絲綢,也帶迴瞭香料、寶石,構成瞭那個時代最生動的經濟畫捲。同時,我也為作者對當時海軍建設和海上戰略的分析感到驚嘆,這充分證明瞭中國在那個時期,已經具備瞭相當高的海洋意識和戰略眼光。這本書讓我對中國古代的海洋文明有瞭更深層次的理解,也讓我意識到,我們對這段曆史的認知,還有很多待挖掘的空間。
评分坦白說,剛開始接觸《China as a Sea Power 1127-1368》這本書時,我抱著一種謹慎的態度。畢竟,關於中國古代的海上力量,我接觸到的資料相對有限,而且通常涉及到的內容也比較零散。然而,這本書的齣色之處在於,它以一種非常係統和詳盡的方式,將1127年至1368年這幾個世紀裏,中國作為一支海上力量的發展曆程,進行瞭全方位的展示。作者的敘述邏輯清晰,條理分明,從海軍的規模擴張,到海上貿易網絡的建立,再到與外國勢力的海上角力,每一個環節都描繪得十分到位。我尤其對書中關於當時中國造船技術的進步,以及對海軍戰術的演變進行瞭深入的探討,這些內容讓我對中國古代工匠的智慧和軍事傢的遠見有瞭全新的認識。此外,書中也涉及到瞭海上絲綢之路的繁榮以及其對中國經濟和文化産生的深遠影響,這讓我更加全麵地理解瞭中國在那個時期,是如何通過海洋力量,實現其經濟和政治目標的。
评分《China as a Sea Power 1127-1368》這本書,可以說是將我帶入瞭一個我從未真正深入瞭解過的曆史時期。在閱讀之前,我對中國古代的海上實力,一直存在著模糊的認知,總覺得它似乎不像陸地帝國那樣顯赫。然而,這本書徹底改變瞭我的看法。作者以一種極具說服力的方式,展現瞭宋元時期中國在海洋領域所取得的輝煌成就。我特彆喜歡書中對於當時中國海軍的規模、組織以及作戰能力的詳細分析,這讓我驚嘆於中國古代在軍事技術和戰略運用上的高超水平。此外,書中對當時海上貿易的描繪也極其生動,我仿佛能看到那些滿載貨物的商船,在茫茫大海中穿梭,將中國的商品和文化帶嚮世界各地。作者並沒有迴避那個時代所麵臨的挑戰,比如海盜的威脅以及與鄰國的海上衝突,這些都使得敘述更加真實和立體。這本書讓我對中國曆史的認知,增添瞭一個全新的維度,也讓我更加深刻地理解瞭海洋對於一個國傢發展的重要性。
评分這本《China as a Sea Power 1127-1368》在我看來,真是一場意外的驚喜。我本以為會是一部枯燥的學術著作,充斥著各種數據和枯燥的敘述,然而,當我翻開第一頁,就被深深吸引住瞭。作者以一種極其生動的方式,將那個曾經輝煌的海洋時代展現在我麵前。與其說這是一本曆史書,不如說它是一部蕩氣迴腸的史詩。通過細膩的筆觸,我仿佛能感受到宋元時期中國海上傳奇般的輝煌,那些龐大的艦隊,那些跨越萬裏的航程,那些與異域文明的碰撞與交融,都栩栩如生地呈現在眼前。我尤其喜歡作者對於當時的造船技術、航海術的細緻描繪,那些充滿智慧的古代中國人,如何剋服重重睏難,創造齣令世界矚目的海上奇跡,讓我由衷地欽佩。書中的許多細節都讓我耳目一新,比如當時海上貿易的繁榮程度,遠超我的想象,各種珍奇的商品,通過海上絲綢之路,源源不斷地運往世界各地。同時,作者也並未迴避那個時代所麵臨的挑戰,比如海盜的威脅,以及與周邊陸地政權的復雜關係,這些都讓敘述更加立體和真實。讀完這本書,我對中國古代的海上實力有瞭全新的認識,也對那個波瀾壯闊的時代産生瞭濃厚的興趣。
评分《China as a Sea Power 1127-1368》這本書,可以說是為我打開瞭一扇通往全新視角的大門。在閱讀之前,我對宋元時期中國的海上力量的認知,可以說幾乎為零。然而,本書的齣現,徹底顛覆瞭我的固有觀念。作者並非簡單地羅列事實,而是巧妙地將曆史背景、經濟發展、軍事力量以及外交關係等多方麵因素 interwoven,構建瞭一個宏大而精密的敘事框架。我尤其欣賞作者在論證觀點時所錶現齣的嚴謹態度,大量的史料引用和深入的分析,讓我信服地認識到,在那個時期,中國並非僅僅是一個陸地上的帝國,而是擁有舉足輕重海上影響力的強大國傢。書中所探討的,關於中國海軍的規模、作戰能力以及其在地緣政治中的作用,都給我留下瞭深刻的印象。更讓我著迷的是,作者並沒有將中國簡單地描繪成一個被動的海洋參與者,而是生動地展現瞭中國如何在海洋上主動齣擊,拓展貿易,甚至在某些時期,對周邊國傢的海上活動産生瞭決定性的影響。這本書讓我意識到,對中國曆史的理解,如果忽略瞭其海洋維度,將是片麵且不完整的。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有