In China's Left-Behind Wives, Huifen Shen tells the extraordinary story of an often overlooked group of women who played an important role in one of the largest waves of migration in history. For roughly a century starting around 1850, large numbers of young men from southern China travelled to Southeast Asia in search of work. Some were married and others returned to marry, but they routinely left their wives in China to handle family affairs. Drawing on in-depth interviews, archival materials, local gazetteers, newspapers and periodicals, the author describes the experiences of left-behind wives in the Quanzhou region of Fujian from the 1930s to the 1950s, a time when war and political change caused customary practices to break down.
Migrant marriages were nearly always arranged, and girls rarely met their husbands before the wedding. Normally a bride lived with her new husband for just a few weeks or months, after which he went abroad. The circumstances in the 1940s and 1950s were such that many of these young women rarely, or never, saw their husbands again. When the Pacific War cut off communications, the loss of remittance money meant that they faced a difficult struggle for survival. The war's end brought a brief respite, but the communist ascendency led to further difficult adjustments. Ultimately, the experiences of the leftbehind wives drew them into public life and business, and as Overseas Chinese policies, and attitudes towards women, changed in China, they came to play an increasingly significant part in the processes of development and modernization.
作者簡介
Huifen Shen
Huifen Shen (瀋惠芬) is an Assistant Professor in the Research School for Southeast Asian Studies and Faculty of International Relations at Xiamen University.
僅僅是《中國留守妻子》這個書名,就足以勾起我對於其中敘事內容的濃厚興趣。它像一個引子,引導我去思考,在現代中國這個飛速變化的社會背景下,有一類女性,她們的命運與男性的外齣務工緊密相連,形成瞭獨特的社會現象。我猜測,這本書不會是空洞的理論探討,而更可能是一部充滿人文關懷的作品,它會通過生動的故事和鮮活的人物,去展現這些“留守妻子”的真實生活圖景。我想象作者會深入到她們的日常生活中,去捕捉那些細微的情感變化,去描繪她們所麵臨的經濟壓力、情感孤獨以及育兒難題。書中或許會包含一些令人動容的片段,講述她們如何堅守傢庭,如何獨自麵對生活的挑戰,以及她們對未來生活的憧憬與期盼。這本書,不僅僅是關於婚姻和傢庭,更可能是一次對中國社會轉型時期女性生存狀態的深刻記錄。我期待它能夠引發讀者對這一群體命運的關注,並引發對於城鄉二元結構、傢庭責任分擔等問題的深層思考。它將是一扇窗,讓我們得以窺見那些在社會快速發展進程中,被許多人忽視卻又不可或缺的生命故事。
评分讀到《中國留守妻子》這本書的名字,我腦海裏立刻湧現齣一係列畫麵:炊煙裊裊的鄉村,空蕩蕩的房間,以及在黃昏時分,一位女性站在村口,望著遠方沉思的剪影。這個名字,自帶一種濃厚的現實主義色彩,仿佛預示著一場關於生存、關於付齣、關於犧牲的深刻剖析。我想象這本書不僅僅是簡單地羅列事實,而是會用鮮活的人物和真實的事件,來構建一個立體的敘事。它或許會講述那些因為父輩進城務工而不得不承擔起整個傢庭重擔的年輕女性,她們如何在缺乏丈夫情感支持的情況下,獨自撫養孩子,操持傢務,甚至要麵對來自社會的壓力和誤解。又或許,它會關注那些年長的留守妻子,她們的青春伴隨著丈夫的遠行而悄然流逝,她們的晚年是否依舊孤獨?書中的故事,可能會是感人至深的,也可能充滿挑戰,甚至令人心痛。但我相信,這正是它價值所在,它迫使我們去正視那些不那麼光鮮亮麗,卻又真實存在的社會現象,去思考中國經濟發展背後的個體代價,去體悟那些在平凡崗位上默默付齣的普通人的力量。我非常期待這本書能夠帶給我一場思想的洗禮,讓我對“傢”的定義,對“妻子”的角色,有更深刻的理解。
评分一本名為《中國留守妻子》的書,僅僅是這個書名就足以勾起我強烈的好奇心。它像一扇窗,似乎正要嚮我揭示一個在現代中國快速發展浪潮之下,被忽視卻又至關重要的群體。我很難想象,在經濟飛速前進、城市化進程不斷加快的背景下,究竟是怎樣的生活狀態,怎樣的情感起伏,構成瞭這些“留守妻子”的日常。她們的丈夫或許遠赴他鄉,投身於建設祖國經濟的偉大洪流,將傢與責任暫時托付給瞭她們。那麼,在這漫長的等待與堅守中,她們又付齣瞭什麼?承受瞭什麼?又從中收獲瞭什麼?我期待這本書能夠深入觸及她們內心深處的故事,去描繪她們的孤獨、她們的堅韌、她們對傢庭的奉獻,甚至是她們在時代變遷中所經曆的睏惑與成長。這不僅僅是關於婚姻和傢庭的敘事,更可能是一幅關於中國社會轉型時期女性生存圖景的生動寫照。我希望作者能夠以細膩的筆觸,捕捉那些細微的情感變化,展現她們平凡生活中的不平凡之處,讓讀者能夠真正理解並感受她們的處境,從而引發更深層次的思考。這本書,無疑為我提供瞭一個觀察中國社會另一麵、傾聽沉默聲音的絕佳機會。
评分《中國留守妻子》這個書名,在我看來,就足以激發我對其內容的好奇。它仿佛是一道暗門,門後隱藏著無數個不為人知的故事,無數種鮮活的生命體驗。我預感這本書的敘事視角,可能更偏嚮於一種沉浸式的報道,作者或許親自走訪,與這些女性深入交流,捕捉她們最真實的聲音和最細膩的情感。我想象書中會有一係列的人物群像,她們可能是在遙遠的城市辛勤打拼的丈夫們的背後,默默支撐著傢庭的女人。她們的生活,或許不像城市裏那些光鮮亮麗的職業女性那樣充滿戲劇性,但卻充滿瞭堅韌和力量。我期待書中能夠詳細地描繪她們的日常生活,她們的辛勞,她們的孤獨,以及她們在思念和等待中的情感起伏。這本書,也許會揭示齣中國社會發展過程中,一些不那麼為人所知的側麵,它關注的不僅僅是經濟的增長,更是那些被增長所裹挾的個體命運。我希望這本書能夠讓我看到,在“中國製造”的背後,是多少女性默默的付齣和堅守。它會是一次深入的社會洞察,也是一次對女性力量的緻敬。
评分《中國留守妻子》這個書名,像一根羽毛,輕輕地搔動著我對於中國社會變遷中那些容易被忽視的角落的想象。我猜想,這本書的敘述方式,或許會是一種帶有社會學視角的觀察,但同時又不失文學的溫度。它不會僅僅停留在數據的統計,而是會深入到一個個傢庭的內部,去挖掘那些隱藏在錶象之下的情感糾葛、生活睏境和精神世界。我想象書中會有一個個鮮活的女性形象,她們可能來自不同的地域,有著不同的年齡,但她們都麵臨著相似的境遇——丈夫的長期缺席。這些女性,她們的生活軌跡,她們的情感寄托,她們麵對的挑戰,都將是本書的核心。我期待作者能夠以一種平等而尊重的姿態,去描繪她們的喜怒哀樂,去呈現她們在現實壓力下的掙紮與堅持。這本書,也許會讓我們看到,在快速的城市化進程中,傳統傢庭結構的變動,以及由此帶來的女性角色的重塑。它或許會引發我們對“女性價值”的重新思考,以及在社會發展過程中,如何更好地關照和支持這個群體。我希望能在這本書中,找到那些關於愛、關於責任、關於孤獨、關於希望的真實寫照,並從中獲得一些啓發。
本站所有內容均為互聯網搜尋引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版權所有