翻译趣语

翻译趣语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

  本书收录作者将近50年的翻译论述与心得,翻译着作达80余种,字数高达二千多万,当代无人能出其右。凭着一股于翻译的热情,整理其丰富宝贵的心得,共分为〈新闻译趣〉、〈翻译技巧与对比〉、〈文学经典翻译〉、〈翻译生涯见理想〉。

  实译例子信手拈来何其多,如「欧元」一词的翻译,可窥见货币翻译的眉角;而误译的《泰晤士报》一词,我们却沿用至今,结合理论与实译的独到见解,篇篇趣味横绕。

本书特色

  1.结合翻译理论与实译,提供近50年的宝贵翻译心得。
  2.独到的翻译见解及文字的坚持,了解近代翻译的演变。

作者简介

黄文范 

  美国砲校、美国防校毕业。曾任《中央日报》副刊组副组长,《现代民防》主编,《美国新闻与世界报导》中文版副总编辑。译书近八十多种,内容涵盖小说、散文、历史、传记,包括《战争与和平》、《西现无战事》、《小王子》、《巴顿将军传》等等,译笔深受肯定,对翻译界有卓越贡献,曾获颁中国文艺协会文学翻译奖。翻译论述着有《翻译新语》、《翻译偶语》及《翻译小语》。

著者信息

图书目录

新闻译趣
一、创译「欧元」
二、哈士奇的翻译
三、LP 的翻译
四、西洋棋与国际象棋
五、译名宜名实相符
六、共存妥协与暂置不论
七、泰晤士报/ 时报?
八、二战史重大误译
九、美国两处子曰的误译

翻译技巧与对比
十、翻译的对等精神
十一、文学名着的再译
十二、诗的翻译
十三、一字不错
十四、谈衍译
十五、丽丽玛莲

文学经典翻译
十六、赛珍珠嚼杨木
十七、赛珍珠认白字
十八、外号与翻译
十九、珍珠译谥
廿、见鸡杀鸡的翻译

翻译生涯见理想
廿一、林太乙的翻译观
廿二、成语的翻译
廿三、赛珍珠译水浒传成语
廿四、世纪经典的翻译
廿五、我译索忍尼辛
廿六、英汉文学翻译词典刍议

图书序言

图书试读

None

用户评价

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有