我们时常为台湾的外交感到担忧,近日与巴拿马的外交关系受挫,使得一般人对于台湾由「援助」的条件所建立的外交关系,更加不信任。
不过,我们应以更宽怀而温热的视角,重新看待台湾的外交关系,因为台湾充满了人道主义色彩的外交工作,已确实在邦交国居民的心中结了饱满的友谊果实;人与人之间最直接的情感交流,也让台湾与邦交国之间的关系,更能超越利益往来,拥有更「实然」的基础。
《旅行,在世界的角落》,记录了外交团队耕耘的「实然」,与收获的「实然」。
本书为台湾外交替代役男,以技术团、医疗团共28个团队的身分,分驻到台湾23个邦交国,以文字以及影像,记录他们在距离台湾千百里的陌生国度所见所闻,以及服务奉献的心得,并且展现台湾的外交团在与邦交国交流的过程中,国与国、人与人的真实互动之间,人性光辉的一面。
为了能让读者更能感同身受,本书採用「到邦交国旅行」作为轴线,勾连起28个役男在23个邦交国的服务经验,以旅行书的方式介绍各邦交国的地理位置、风土民情,并且以照片呈现邦交国的文化景像,不只能让国人更了解我们的邦交国,更看见台湾的外交替代役代表台湾实行友善外交的服务精神。本书尤适合中学老师指定为课外读物,增加学生的国际认知与台湾的国家认同。
本书特色
本书为2011年外交替代役于中南美洲、亚太地区与非洲地区的邦交国服务的文字与图片记录。
作者简介
第10届外交替代役全体役男
本书由第十届外交替代役共92位役男合力编辑,包含医疗、公卫、营养学、兽医、农艺、园艺、农机、水产、畜牧、水利、食品加工、工业设计、经贸、企管、资讯、环保等专长。
总策划者简介
许文澍
现年27岁,是个爱好冒险、喜欢探索新事物的水瓶座。毕业于台大医学系,服役于非洲布吉纳法索,业余时间接触环境保育、单车旅行、电影拍摄、校园演讲、社区医疗讲座。20岁之前没有出国经验,20岁之后靠自己打工赚钱陆续去了:马来西亚、日本关西、德国捷克奥地利、日本福冈至东京、四川云南港澳、西班牙葡萄牙法国义大利、上海甘肃新疆、非洲布吉纳法索等国。着有《2000公里的单车梦》、《单车西游记》
當我看到《旅行,在世界的角落:卷起袖管,走遍友邦》這本書名時,腦海裡瞬間浮現了許多過去的旅行片段,那種興奮感,真的難以言喻。這本書名,給我的第一印象就是一種「動起來」的感覺,一種打破束縛、勇往直前的氣勢。我一直覺得,旅行最迷人的地方,就在於它能讓我們暫時脫離熟悉的生活軌跡,去體驗那些未知的、充滿驚喜的可能性。 「卷起袖管」,這幾個字,簡直就是一種行動的號召!它告訴我,這不是一本讓你坐在沙發上看著地圖幻想的書,而是要你親身去參與,去感受,去勞動,去體驗。我記得有一次,我去一個以農業為主的國家,看到當地人正在採摘一種特別的水果,我就忍不住上前詢問,能不能讓我幫忙。雖然我的幫忙非常有限,但我卻從中學到了很多關於這種水果的知識,也和那些辛勤工作的農民有了很愉快的交流。那種親手勞動的體驗,以及與當地人建立的連結,是任何導遊都不可能提供的。 「走遍友邦」,這個詞也讓我聯想到,台灣在國際社會上的角色,以及我們如何以一種親善、互惠的方式與世界互動。我希望這本書能帶我們看見,台灣人在異鄉,如何以一種更深入、更貼近在地生活的方式,與當地人民建立起更真誠的友誼。或許是參與一些在地社區的活動,或許是和當地的小商家成為朋友,這些看似細微的互動,卻最能體現「友邦」之間的情感連結。 我對這本書的期待,不僅僅是了解作者去過哪些地方,而是更想知道,作者是如何在這些地方,「卷起袖管」,並且如何與「友邦」建立起深刻的連結。我想聽聽,那些充滿挑戰、充滿感動的真實故事,那些讓作者重新認識自己、認識世界的瞬間。這本書名,已經在我心中點燃了一把對深度探索的渴望,我迫不及待想知道,作者的旅程,會帶我們去到怎樣令人嚮往的「世界的角落」。
评分這本《旅行,在世界的角落:卷起袖管,走遍友邦》光是書名就讓我充滿期待!身為一個熱愛在地體驗的旅人,我一直相信,旅行的價值不在於你去了多少個國家,而是你在旅途中留下了多少真實的足跡,又帶回了多少難忘的故事。特別是「卷起袖管」這個詞,簡直說出了我的心聲!我一直覺得,最能代表一個地方的,往往不是那些光鮮亮麗的觀光景點,而是藏匿在巷弄裡的市井生活,是那些辛勤工作的當地人,是他們每天上演的真實劇本。 我記得有一次去泰國,為了更了解當地人的飲食文化,我特地去拜訪了一位以手作芒果糯米飯聞名的老奶奶。一開始,我們只能透過簡單的英文和肢體語言溝通,但當我捲起袖管,主動幫她一起揉糯米、切芒果時,她臉上的笑容瞬間變得溫暖而燦爛。在那段時間裡,我學到了她獨門的糯米秘訣,也聽她講述了關於這道甜點背後的故事,那種親手參與、親耳聆聽的體驗,絕對比在網路上搜尋食譜來得深刻一百倍。 「走遍友邦」這個詞,也讓我聯想到台灣在國際上與許多國家建立的獨特關係。我不希望這本書只是單純的旅遊指南,而是希望它能帶我們看見,台灣人在異鄉如何展現我們的友善、熱情和韌性,以及我們是如何用自己的方式,與當地文化產生有趣的互動。也許是參與當地節慶,也許是和居民一起做志工,這些都是「卷起袖管」的具體表現,也是讓「友邦」之名更顯生動的方式。 我非常期待作者能在書中分享更多類似的、充滿人情味的旅程。我想聽聽作者在旅途中,是如何放下身段,去融入當地,去體驗他們的喜怒哀樂,去感受他們的生活點滴。我相信,透過這樣的旅行方式,不僅能讓我們對世界有更深的認識,也能讓我們更加珍惜自己所擁有的,並且更懂得如何與不同文化的人們建立真誠的連結。這本書名,已經在我心中種下了一顆關於「深度旅行」的種子,我迫不及待想知道,它會長出什麼樣美麗的花朵。
评分喔,看到這本書名《旅行,在世界的角落:卷起袖管,走遍友邦》,我就想到好多過往的旅行經驗!雖然我還沒實際翻開這本書,光是標題就讓我的思緒像野馬一樣奔騰,腦袋裡瞬間串起了好多畫面。旅行,對我來說不只是走馬看花,更是一種生活態度的展現。每次出國前,那種既期待又有點焦慮的心情,打包行李時的仔細斟酌,還有抵達異國後,初次接觸陌生空氣、語言、文化時的震撼,這些都是旅行的醍醐味。 「卷起袖管」這幾個字,更是讓我會心一笑,它不單單是字面上的動作,更像是一種行動的宣言,一種不畏艱難、勇於嘗試的精神。我想到上次去東南亞,為了體驗在地生活,硬是跑到了一個連觀光客都很少去的傳統市場,跟著攤販阿姨們學著挑選食材,雖然語言不通,但一個眼神、一個手勢,加上一點比手畫腳,居然也買到了不錯的東西,還意外學到幾個簡單的當地問候語。這種「卷起袖管」的體驗,往往比住在高級飯店、參加旅行團來的深刻,更能觸碰到一個地方的靈魂。 「走遍友邦」,這個詞也很有意思。對於我這種從小就對世界充滿好奇的人來說,每一個國家都像是尚未探索的寶藏。而「友邦」二字,更帶有一種親切感,彷彿那些地方都曾經與台灣有過連結,或是因為我們的旅遊,能和當地人建立起更深的友誼。我期待這本書能分享一些比較不一樣的、深入人心的交流經驗,而不是僅僅介紹景點。也許是跟當地居民的對話,也許是在旅途中遇到的溫暖小事,這些都是讓旅行變得有意義的關鍵。 總之,這本書名觸動了我對旅行最原始的渴望,那種想要脫離日常、去體驗、去感受、去連結的衝動。我非常好奇作者是如何「卷起袖管」,又在哪些「世界的角落」與「友邦」展開了怎樣的旅程。我想,這絕對是一本能引發讀者共鳴,並激發下一趟旅行靈感的書。我也希望,作者的筆觸能帶領我們,看見台灣在世界舞台上,以一種更親切、更務實的方式,與各國人民建立深刻的聯繫。
评分收到《旅行,在世界的角落:卷起袖管,走遍友邦》這本書的訊息,我內心已經燃起了對未知世界的嚮往。這本書名的一字一句,都充滿了行動力和生命力,彷彿一股無形的力量在催促著我,放下眼前的煩憂,踏上探索的旅途。我特別喜歡「卷起袖管」這個說法,它直接聯想到的是一種不矯揉造作、不畏艱難的態度。在我心中,旅行的精髓就在於此:親手去觸摸,用心去感受,而不是僅僅隔著一層玻璃去欣賞。 我曾經在某個非洲小鎮,因為想學習製作當地的一種傳統手工藝品,就主動跟著工匠們一起下田,學習如何採集製作材料。那種烈日當頭、汗流浹背的感覺,雖然辛苦,但當我親手完成一件屬於自己的作品時,內心的滿足感是無與倫比的。這種「卷起袖管」的親身體驗,讓我深刻理解到,每一個看似平凡的日常,都蘊藏著深厚的文化底蘊和智慧。而且,當你願意投入,當地人也總會報以最真誠的回應,那種人與人之間的連結,是任何物質享受都無法取代的。 「走遍友邦」,這讓我想到台灣在國際上扮演的角色,我們總是以友善和互助的姿態與世界交流。我希望這本書能帶我們看見,台灣人如何在異國他鄉,以一種更貼近在地的方式,與當地人民建立起更深厚的友誼。或許是在偏鄉參與志工服務,或許是在街頭與當地小吃攤老闆們愉快地聊天,這些點點滴滴,都構成了「友邦」之間溫暖的情誼。我不期待書中充斥著華麗的詞藻,我更希望看到的是真實的互動、深刻的觀察,以及作者如何將台灣人的精神,帶到世界的各個角落。 這本書的書名,彷彿是一張充滿魔力的藏寶圖,引導著我尋找那些被遺忘的角落,尋找那些充滿生命力的故事。我期待作者能用最質樸的筆觸,記錄下那些最真實的感動。我相信,這本書不僅能啟發我的下一次旅行,更能讓我重新審視旅行的意義,並且更深刻地理解,我們每個人都可以是世界的一份子,用自己的方式,為這個世界帶來更多溫暖與連結。
评分《旅行,在世界的角落:卷起袖管,走遍友邦》,光是書名就讓我眼睛為之一亮!這不像市面上很多旅遊書那種標榜著「必去景點」、「網紅打卡點」的浮光掠影,而是充滿了一種腳踏實地的、深入探索的決心。我一直認為,真正的旅行,就是要打破舒適圈,放下所有預設立場,然後用最開放的心態去擁抱未知。 「卷起袖管」這個詞,對我來說,不只是物理上的動作,更代表了一種積極主動、樂於參與的生活態度。我記得有一次,我去一個對我來說非常陌生的國家,本來只是想隨便走走,但偶然間看到一位老爺爺在自家門口修補漁網,我一時興起,就走上前去,用僅有的幾句當地語言,加上手勢,問他能不能讓我試試看。結果,他不但沒有拒絕,還耐心地教我,儘管我的手藝很差,但他臉上的笑容卻異常溫暖。這種沒有預設目的、純粹出於好奇和參與的經驗,反而成了我旅途中最深刻的回憶。 「走遍友邦」,這個詞也讓我聯想到台灣與世界的連結,以及我們如何以友善、真誠的方式與不同國家的人們交流。我希望這本書能分享一些,台灣人如何在旅途中,展現出我們特有的熱情和人情味,並且和當地人建立起非凡的友誼。或許是參與一些在地的傳統節慶,或許是幫助當地居民解決一些小小的困難,這些看似微不足道的小事,卻最能體現「友邦」之間相互扶持的情感。 我特別期待作者能夠在書中,深入探討旅行的意義,以及如何透過旅行,更了解自己、更了解這個世界。我希望看到的是,那些在「世界的角落」裡,真實發生的人與人之間的互動,是那些不被主流媒體關注,但卻充滿生命力和溫度的故事。這本書名,已經在我心中種下了一顆渴望冒險和連結的種子,我相信,它會引領我去發現更多屬於自己的「世界的角落」,並且用「卷起袖管」的態度,去「走遍友邦」。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有