一生必學的英文閱讀:仲夏夜之夢(附朗讀CD) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
圖書介紹
☆☆☆☆☆
簡體網頁||
繁體網頁
作者 原文作者: William Shakespeare
出版者 齣版社:聯經齣版公司 訂閱齣版社新書快訊 新功能介紹
翻譯者 譯者: 李怡萍
出版日期 齣版日期:2013/03/01
語言 語言:繁體中文
下載鏈接在頁面底部
點擊這裡下載
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!
發表於2024-11-13
類似圖書 點擊查看全場最低價
圖書描述
就在仙王與仙後爭執得不可開交之際,撲剋拿著愛情魔法汁液,決定來惡作劇一番……
仲夏之夜,四個年輕人在森林中迷失瞭,他們能夠找到彼此、找到真愛嗎?撲剋愛情魔法液的攪局,會使他們孤獨心碎嗎?
一群來取悅雅典公爵的戲班,也陷入混亂之中,戲團領班現在可是頂著一顆驢頭!泰坦妮亞一覺醒來,居然愛上瞭這頭驢?
現在還來得及在這瘋狂的仲夏夜晚結束之前,讓一切恢復正常嗎?
莎士比亞的經典喜劇,帶來瘋狂、想像、歡樂。
《一生必學的英文閱讀》係列以中英對照的方式呈現,原文部分由熱愛英國文學且經驗豐富的英國籍老師在保留原著精神的前提之下,以淺顯易懂的文字改寫而成,再加上多幅全彩生動活潑的插圖以及依據情節不同而變化的豐富音效,將閱讀變成一場視覺與聽覺的文學盛宴,以期讓讀者不再害怕文學作品,而能在輕鬆、活潑又有趣的氛圍下逐步提昇「英語閱讀力」!
適閤自修、班級戲劇演齣、團體討論(書後都附有中、英文的討論題目,以供發想),更推薦許多延伸作品,如網站、電影等資訊,越學越有趣!
特彆推薦給──
TOEIC、TOEFL、IELTS 考生、打算齣國留、遊學的人
─麵對全球化的時代來臨,任何口音英文都要聽得懂纔是王道。培養閱讀的能力,不論在考試中或是職場,都能幫助你的英文程度大幅提升。
◎英文文學愛好者
想進攻原著小說又怕太艱深?此係列輕鬆簡單的讀本,跟著純正的英文一同朗讀,不知不覺更能接近莎士比亞筆下的悲歡世界。
作者簡介
威廉.莎士比亞(William Shakespeare, 1564–1616)
英國伊麗莎白時代最富盛名、最偉大的詩人與劇作傢。他留下的著作包括瞭38部戲劇;154首十四行詩、兩部長篇敘述詩,及一些其他詩作。早期的劇作為喜劇與曆史劇,他的悲劇創作則達到瞭藝術性與深度的最高峰,許多作品都被翻譯成多國語言,在世界各地演齣、或重新詮釋,為熱愛文學的後世所景仰。
著者信息
一生必學的英文閱讀:仲夏夜之夢(附朗讀CD) pdf epub mobi txt 電子書 下載
圖書目錄
導讀
The characters 人物介紹
A Midsummer Night’s Dream 仲夏夜之夢
Taking Things Further 後記
Post-reading 讀後賞析
Chinese Translation 中文翻譯
Finding out more 英文延伸閱讀
圖書序言
ACT THREE, SCENE TWO
THE LOVERS’ QUARREL
Oberon and Puck meet in the same part of the wood.
Oberon
Here’s my messenger. How now, mad spirit?
Puck
My mistress with a monster is in love!
While she was in her dull and sleeping hour,
A crew of patches, rude mechanicals,
Were met together to rehearse a play.
Upon one clumsy oaf I fixed a donkey’s head
And in that moment (so it came to pass)
Titania waked and straightway loved an ass.
Oberon
O, this has turned out better than I hoped.
And have you yet bewitched the Athenian’s eyes
With the love-juice as I did bid you do?
Puck
I found him sleeping – that is finished, too.
Demetrius and Hermia enter.
Oberon
Stand close; this is the same Athenian.
Puck
This is the woman, but not this the man.
Demetrius
Why are you cruel to one who loves you so,
And speak as if I were a bitter foe?
Hermia
If you have killed Lysander in his sleep,
Then take your sword and plunge it in my heart.
If he is dead, I do not wish to live.
Demetrius
I have not killed him, though if he were here
I’d take my sword and cut him ear to ear.
Hermia
Wicked Demetrius, now I will go.
See me no more, whether he be dead or no.
Hermia leaves.
Demetrius
O, I am weary from this pointless chase.
I’ll lay me down to sleep in this leafy place.
Demetrius goes to sleep.
Oberon
What mistake is this? Puck, what have you done?
Some other eyes, some other heart is won.
About the wood go swifter than the wind
And Helena of Athens look thou find.
By some illusion see thou bring her here,
I’ll charm his eyes until she does appear.
Oberon anoints Demetrius’s eyes. Puck returns,
followed by Helena and Lysander.
Puck
Helena, I bring to thee
And the youth mistook by me.
Oberon
Stand aside. The noise they make
Will cause Demetrius to awake.
Lysander
Why must you think I play a trick on you?
Are not these tears the proof my love is true?
Helena
It is not true, for yesterday your heart
Was pledged to Hermia, is that not so?
Lysander
If I loved her I was not in my mind!
Helena
You have lost it indeed to speak like this.
Lysander
Demetrius loves her, and he loves not you.
Demetrius wakes up and sees Helena.
Demetrius
O Helena, goddess, nymph, perfect, divine!
To what, my love, shall I compare thine eyne?
O princess fair, give me your hand to kiss;
Send me forever to a place of bliss!
Helena
O spite! O hell! I see you are all bent
To set against me for your merriment.
To vow, to swear, and superpraise my parts
When I am sure you hate me with your hearts.
Lysander
You are unkind, Demetrius, be not so –
For you love Hermia, this you know I know,
And I will give up Hermia’s love to thee
If you will leave sweet Helena to me.
Demetrius
Lysander, keep thy Hermia, I will none.
If e’er I loved her, all that love is gone.
Hermia arrives, and rushes to Lysander.
Hermia
Thank the gods I’ve found you safe and well,
Your absence from me was a living hell.
Lysander
A hell it was if I had stayed with you!
Hermia
You do not know what you are saying, dear.
Helena
She is a willing part of their cruel game.
Ungrateful Hermia, have you forgot
The friendship we have known since we were young?
Like sisters have we been, loyal and true,
But now unkindness is your only gift.
Hermia
Helena, I am amazed at your words.
It is not I but you who are unkind.
Helena
Then why should these two men who love you, plead
False love for me but by your own command?
Hermia
I understand not what you mean by this.
Helena
Continue your pretence. Make faces now
At me behind my back. Yes, have your fun;
This maid has had enough. Farewell, false friends!
Lysander
Stay gentle Helena, do not go,
You are my life, my love, my heart, my soul!
Hermia
Lysander, do not tease her – it is cruel.
Demetrius
His love is false; all mine I pledge to you.
Lysander
Then draw your sword and we will see who’s true.
Hermia
No, no, my love, I will not let you fight!
Lysander
Let go of me, you hag, and leave my sight.
Hermia
O Helena, what have you done, you thief?
You have stolen the heart that should be mine!
Helena
I have done nothing wrong, deserve no blame,
’Tis you, and they, who play this vicious game.
Hermia
Vicious? Why, I will show you vicious, maid!
Hermia runs at Helena.
Helena
Gentlemen, save me, though you mock me still.
When she is angry, she is keen and shrewd.
She was a vixen when she went to school,
And though she be but little she is fierce.
Hermia
Take that back or I will come at thee!
Lysander (to Hermia)
Get you gone, you pipsqueak, you vile thing!
Demetrius
Nay, I shall be the one to take her part.
Lysander
Think you so? Then let us fight a duel
Elsewhere, and you may prove yourself to me!
Demetrius
Agreed! The winner shall have Helena’s hand.
Demetrius and Lysander leave together
with swords drawn.
Hermia
You, mistress! This is all because of you!
Helena
I will not stay to let you scratch my face,
But run away from this unhappy place.
Helena runs off.
Hermia
I am amazed and know not what to say.
Hermia walks off.
Oberon
This is your doing, O mischievous sprite!
Something must be done to put things right.
Bring down a mist about this wood so thick
That none shall see their hand before their face.
Puck
With false calls I will lead each man astray,
So none be harmed on this midsummer’s night.
Oberon
When they at last do fall asleep, this herb
Into Lysander’s eye do crush it well.
Its juice will right the wrong that has been done,
And when the lovers wake and meet at dawn
It shall be as if they had but dreamt a dream.
Go, work your magic on these mortals, Puck.
I’ll to the Fairy Queen, demand the boy,
And lift the love charm from her eyes. Haste!
Puck and Oberon leave.
圖書試讀
None
一生必學的英文閱讀:仲夏夜之夢(附朗讀CD) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
一生必學的英文閱讀:仲夏夜之夢(附朗讀CD) epub 下載 mobi 下載 pdf 下載 txt 電子書 下載 2024
一生必學的英文閱讀:仲夏夜之夢(附朗讀CD) pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
用戶評價
類似圖書 點擊查看全場最低價
一生必學的英文閱讀:仲夏夜之夢(附朗讀CD) pdf epub mobi txt 電子書 下載