一生必学的英文阅读:仲夏夜之梦(附朗读CD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
图书介绍
☆☆☆☆☆
简体网页||
繁体网页
著者 原文作者: William Shakespeare
出版者 出版社:联经出版公司 订阅出版社新书快讯 新功能介绍
翻译者 译者: 李怡萍
出版日期 出版日期:2013/03/01
语言 语言:繁体中文
下载链接在页面底部
点击这里下载
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!
发表于2024-11-13
类似图书 点击查看全场最低价
图书描述
就在仙王与仙后争执得不可开交之际,扑克拿着爱情魔法汁液,决定来恶作剧一番……
仲夏之夜,四个年轻人在森林中迷失了,他们能够找到彼此、找到真爱吗?扑克爱情魔法液的搅局,会使他们孤独心碎吗?
一群来取悦雅典公爵的戏班,也陷入混乱之中,戏团领班现在可是顶着一颗驴头!泰坦妮亚一觉醒来,居然爱上了这头驴?
现在还来得及在这疯狂的仲夏夜晚结束之前,让一切恢复正常吗?
莎士比亚的经典喜剧,带来疯狂、想像、欢乐。
《一生必学的英文阅读》系列以中英对照的方式呈现,原文部分由热爱英国文学且经验丰富的英国籍老师在保留原着精神的前提之下,以浅显易懂的文字改写而成,再加上多幅全彩生动活泼的插图以及依据情节不同而变化的丰富音效,将阅读变成一场视觉与听觉的文学盛宴,以期让读者不再害怕文学作品,而能在轻松、活泼又有趣的氛围下逐步提昇「英语阅读力」!
适合自修、班级戏剧演出、团体讨论(书后都附有中、英文的讨论题目,以供发想),更推荐许多延伸作品,如网站、电影等资讯,越学越有趣!
特别推荐给──
TOEIC、TOEFL、IELTS 考生、打算出国留、游学的人
─面对全球化的时代来临,任何口音英文都要听得懂才是王道。培养阅读的能力,不论在考试中或是职场,都能帮助你的英文程度大幅提升。
◎英文文学爱好者
想进攻原着小说又怕太艰深?此系列轻松简单的读本,跟着纯正的英文一同朗读,不知不觉更能接近莎士比亚笔下的悲欢世界。
作者简介
威廉.莎士比亚(William Shakespeare, 1564–1616)
英国伊丽莎白时代最富盛名、最伟大的诗人与剧作家。他留下的着作包括了38部戏剧;154首十四行诗、两部长篇叙述诗,及一些其他诗作。早期的剧作为喜剧与历史剧,他的悲剧创作则达到了艺术性与深度的最高峰,许多作品都被翻译成多国语言,在世界各地演出、或重新诠释,为热爱文学的后世所景仰。
著者信息
一生必学的英文阅读:仲夏夜之梦(附朗读CD) pdf epub mobi txt 电子书 下载
图书目录
导读
The characters 人物介绍
A Midsummer Night’s Dream 仲夏夜之梦
Taking Things Further 后记
Post-reading 读后赏析
Chinese Translation 中文翻译
Finding out more 英文延伸阅读
图书序言
ACT THREE, SCENE TWO
THE LOVERS’ QUARREL
Oberon and Puck meet in the same part of the wood.
Oberon
Here’s my messenger. How now, mad spirit?
Puck
My mistress with a monster is in love!
While she was in her dull and sleeping hour,
A crew of patches, rude mechanicals,
Were met together to rehearse a play.
Upon one clumsy oaf I fixed a donkey’s head
And in that moment (so it came to pass)
Titania waked and straightway loved an ass.
Oberon
O, this has turned out better than I hoped.
And have you yet bewitched the Athenian’s eyes
With the love-juice as I did bid you do?
Puck
I found him sleeping – that is finished, too.
Demetrius and Hermia enter.
Oberon
Stand close; this is the same Athenian.
Puck
This is the woman, but not this the man.
Demetrius
Why are you cruel to one who loves you so,
And speak as if I were a bitter foe?
Hermia
If you have killed Lysander in his sleep,
Then take your sword and plunge it in my heart.
If he is dead, I do not wish to live.
Demetrius
I have not killed him, though if he were here
I’d take my sword and cut him ear to ear.
Hermia
Wicked Demetrius, now I will go.
See me no more, whether he be dead or no.
Hermia leaves.
Demetrius
O, I am weary from this pointless chase.
I’ll lay me down to sleep in this leafy place.
Demetrius goes to sleep.
Oberon
What mistake is this? Puck, what have you done?
Some other eyes, some other heart is won.
About the wood go swifter than the wind
And Helena of Athens look thou find.
By some illusion see thou bring her here,
I’ll charm his eyes until she does appear.
Oberon anoints Demetrius’s eyes. Puck returns,
followed by Helena and Lysander.
Puck
Helena, I bring to thee
And the youth mistook by me.
Oberon
Stand aside. The noise they make
Will cause Demetrius to awake.
Lysander
Why must you think I play a trick on you?
Are not these tears the proof my love is true?
Helena
It is not true, for yesterday your heart
Was pledged to Hermia, is that not so?
Lysander
If I loved her I was not in my mind!
Helena
You have lost it indeed to speak like this.
Lysander
Demetrius loves her, and he loves not you.
Demetrius wakes up and sees Helena.
Demetrius
O Helena, goddess, nymph, perfect, divine!
To what, my love, shall I compare thine eyne?
O princess fair, give me your hand to kiss;
Send me forever to a place of bliss!
Helena
O spite! O hell! I see you are all bent
To set against me for your merriment.
To vow, to swear, and superpraise my parts
When I am sure you hate me with your hearts.
Lysander
You are unkind, Demetrius, be not so –
For you love Hermia, this you know I know,
And I will give up Hermia’s love to thee
If you will leave sweet Helena to me.
Demetrius
Lysander, keep thy Hermia, I will none.
If e’er I loved her, all that love is gone.
Hermia arrives, and rushes to Lysander.
Hermia
Thank the gods I’ve found you safe and well,
Your absence from me was a living hell.
Lysander
A hell it was if I had stayed with you!
Hermia
You do not know what you are saying, dear.
Helena
She is a willing part of their cruel game.
Ungrateful Hermia, have you forgot
The friendship we have known since we were young?
Like sisters have we been, loyal and true,
But now unkindness is your only gift.
Hermia
Helena, I am amazed at your words.
It is not I but you who are unkind.
Helena
Then why should these two men who love you, plead
False love for me but by your own command?
Hermia
I understand not what you mean by this.
Helena
Continue your pretence. Make faces now
At me behind my back. Yes, have your fun;
This maid has had enough. Farewell, false friends!
Lysander
Stay gentle Helena, do not go,
You are my life, my love, my heart, my soul!
Hermia
Lysander, do not tease her – it is cruel.
Demetrius
His love is false; all mine I pledge to you.
Lysander
Then draw your sword and we will see who’s true.
Hermia
No, no, my love, I will not let you fight!
Lysander
Let go of me, you hag, and leave my sight.
Hermia
O Helena, what have you done, you thief?
You have stolen the heart that should be mine!
Helena
I have done nothing wrong, deserve no blame,
’Tis you, and they, who play this vicious game.
Hermia
Vicious? Why, I will show you vicious, maid!
Hermia runs at Helena.
Helena
Gentlemen, save me, though you mock me still.
When she is angry, she is keen and shrewd.
She was a vixen when she went to school,
And though she be but little she is fierce.
Hermia
Take that back or I will come at thee!
Lysander (to Hermia)
Get you gone, you pipsqueak, you vile thing!
Demetrius
Nay, I shall be the one to take her part.
Lysander
Think you so? Then let us fight a duel
Elsewhere, and you may prove yourself to me!
Demetrius
Agreed! The winner shall have Helena’s hand.
Demetrius and Lysander leave together
with swords drawn.
Hermia
You, mistress! This is all because of you!
Helena
I will not stay to let you scratch my face,
But run away from this unhappy place.
Helena runs off.
Hermia
I am amazed and know not what to say.
Hermia walks off.
Oberon
This is your doing, O mischievous sprite!
Something must be done to put things right.
Bring down a mist about this wood so thick
That none shall see their hand before their face.
Puck
With false calls I will lead each man astray,
So none be harmed on this midsummer’s night.
Oberon
When they at last do fall asleep, this herb
Into Lysander’s eye do crush it well.
Its juice will right the wrong that has been done,
And when the lovers wake and meet at dawn
It shall be as if they had but dreamt a dream.
Go, work your magic on these mortals, Puck.
I’ll to the Fairy Queen, demand the boy,
And lift the love charm from her eyes. Haste!
Puck and Oberon leave.
图书试读
None
一生必学的英文阅读:仲夏夜之梦(附朗读CD) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024
一生必学的英文阅读:仲夏夜之梦(附朗读CD) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024
一生必学的英文阅读:仲夏夜之梦(附朗读CD) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
用户评价
类似图书 点击查看全场最低价
一生必学的英文阅读:仲夏夜之梦(附朗读CD) pdf epub mobi txt 电子书 下载