环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透

环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语学习
  • 环游世界
  • 旅行英语
  • 实用英语
  • 口语
  • 文化
  • 纽约
  • 台湾
  • 外卖英语
  • 英语教学
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

商业周刊  远见杂志  Cheers杂志 中央社新闻  苹果日报  联合报 TVBS  人物专题报导

  杨筱薇在异地25年;
  全球使用英文的132个城市中,她走过16的城市;
  待过五个国家念书;曾经错过飞机3次,遇到5、6次罢工,受恐怖组织威胁7、8次;
  学习没有终点‧2010纽约时报最佳英文老师‧告诉你什么是全世界共同语言!!!

  特别加赠48页 独家创意作业
  英文外卖到你家‧筱薇老师用作业玩英文
  外卖内容→单字 、创造力学习 、爱上学英文

  这不是传统会话课,
  这更不是单调的文法课,
  是加了温度、加了启发、加了思考的语言学习课,
  让每个走出教室的学生,
  可以成为,21世纪中最有竞争力的快乐工作人!

  纽约教室内,她教学生刻南瓜,学表情,学喜怒哀乐,
  用烹饪料理,学异国文化,学体贴,
  用植物花草,了解每个人的特殊个性,
  认识交通标志,组观光团,生活活动就是英文活动!
  纽约教室外,她开始环游世界的英语课,
  去德国去法国去俄罗斯去中国,
  她想成绩高和成绩低的距离在哪里?
  薪水高与薪水少的价值在哪里?
  英文好与英文差的标准在哪里?
  回到家乡台湾,杨筱薇写下台湾笔记,
  发现台湾人得了「英文恐慌症」!
  「我的孩子对英文没兴趣」「我的英文不好,怎么办?」
  为什么国中开始学英文,英文却让人越来越自卑?不知道学好英文要做什么?
  环游世界,从教室内出走,到美洲,欧洲,亚洲。
  再从台北到拉拉山,从城市到原住民部落,
  杨筱薇诊断想学英文的人,问出每个人学英文的动机。

  这是一本可以启发你,让你有机会得到在21世纪生存,
  必备的学习力,工作力与创意力。
  想做一个不被淘汰的国际公民,让杨筱薇老师的英文外卖到你家吧!

本书特色

  ★纽约教室内,接触不同的英文课上课方式,让你惊唿,原来这样上语言课!
  ★走出教室外,全球国际观,用环保、公益的心态,打开自己的语言视野!
  ★想想自己的语言能力,重新检视学习的角度与方向!

联合强力推荐

  王意中 《不吼不叫,激发孩子内在学习力》作者/临床心理师  专序推荐
  卢苏伟(世纪领袖文教基金会创办人)
  黑幼龙(卡内基训练大中华地区负责人)
  戴胜益(王品集团董事长)  
好的,以下是一份关于图书《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》的详细简介,请注意,这份简介完全基于您提供的书名信息,旨在描绘一本可能涵盖的主题和风格,而不涉及任何虚构或真实的内容细节: 《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》 书籍导读:语言的实践场域与文化的味蕾之旅 本书并非一本传统的语言教材,它以一种充满生活气息和实战导向的视角,带领读者踏上一场横跨大西洋与太平洋的“行走式”英语学习之旅。书名中的“环游世界”和“外卖走透透”精确地勾勒出本书的核心:将英语学习的场景,从枯燥的课堂转移到真实、动态的跨文化交流前沿,特别聚焦于“点餐”、“问路”、“购物”等日常高频生存技能。 全书的主线索,如书名所示,是以纽约这座多元文化熔炉作为起点,象征着西方世界、快节奏都市生活与多语种碰撞的初始站点;而终点则设定在台湾,代表着亚洲语境下,如何在中文母语环境中,灵活运用所学的英语进行交流,并理解其在不同文化语境中的适应性。 第一部分:纽约的交汇点——从“菜单上的冲突”到“街角的对话” 旅程的序章,聚焦于纽约——一个英语是通用语,但同时也充斥着各种口音和文化差异的城市。这一部分深入探讨了“外卖”这一主题如何成为一个微观的文化实验室。 读者将跟随作者的脚步,体验在曼哈顿下城的小餐馆点餐的“生存挑战”。内容将侧重于: 1. 情境模拟与语料积累: 如何应对服务员快速的询问?如何礼貌地提出特殊要求(如“少放盐”、“不要香菜”)?这些情境将转化为具体的、可复用的句型和词汇,例如,关于食物的质地(creamy, crispy, tender)、烹饪方式(grilled, sautéed, deep-fried)以及点餐术语(a side of, a substitute for)。 2. 口音与理解力的训练: 纽约汇聚了世界各地的英语口音。本书会探讨如何识别和适应来自不同背景的人说话的语速和发音习惯,超越标准美音的局限,真正做到“听懂”而不是“死记硬背”。 3. 跨文化礼仪的嵌入: 在西式餐饮文化中,关于小费(tipping)、服务评价(complaint handling)和互动界限的英语表达至关重要。本书将详细解析这些潜规则下的语言使用规范。 第二部分:旅途中的语言“外卖”——实用主义的英语应用 从纽约出发后,书籍将视角转向旅途中必然会遇到的各种“即时需求”和“临时交易”。这里的“外卖”不再局限于食物,它被拓展为“获取所需资源”的代名词。 这一部分着重于实用功能性语言的构建: 交通与导航: 购买长途车票、询问地铁线路、与出租车司机有效沟通目的地。书中会详述如何使用方位词、时间表达以及价格谈判的常用语汇。 住宿与紧急情况: 在旅馆办理入住/退房手续时可能遇到的词汇冲突,以及如何清晰、准确地用英语描述突发的健康或安全问题。 效率型口语: 强调“够用就好”的交流原则。书中会提供大量“万能句式”或“功能性短语”,它们可能不完美,但在特定情境下能高效达成沟通目的。 第三部分:抵达台湾——在地化语境下的英语重构 旅程的下一站——台湾,是本书最具特色的对比环节。在台湾,英语并非主流语言,但它在特定场景(如国际机场、观光景点、高档餐厅或特定行业)中仍扮演重要角色。 这一部分探讨的是“英语的适应性与文化桥梁作用”: 1. “中英夹杂”的文化现象解读: 台湾社会中常见的“中英混合”表达现象(如使用英文缩写、品牌名称或直接音译),如何影响或帮助英语学习者理解当地的交流模式。 2. 服务业的英语差异: 对比纽约与台北的服务业英语用语习惯。例如,台湾的“谢谢”文化与西方文化中对“Thank You”的使用频率和强调点的区别。 3. 文化转译的挑战: 如何用英语向当地人解释源自台湾特有的文化概念(如珍珠奶茶的文化地位、特定节庆的习俗),反向利用英语作为文化输出的工具。 写作风格与读者定位 本书的语言风格力求亲切、非学术化且充满故事性。它摒弃了传统的语法章节和大量的练习题,转而采用“场景嵌入式教学”。每一章节都像是一篇旅游日记,穿插着作者在不同地点遇到的真实对话片段和心得体会。 目标读者是那些厌倦了传统应试英语教育,渴望将英语作为实际生活工具的成人学习者、背包客,或计划长期旅居海外的人士。它教授的不是“如何通过考试”,而是“如何在真实的异国他乡,通过一次成功的点单或问路,获得生存的信心和探索世界的勇气。” 通过纽约到台湾的这场“外卖走透透”,读者将体会到语言的流动性、情境的重要性,以及文化差异如何深刻地影响着每一次简单的交流。这本书提供的是地图和指南针,但真正的“环游世界”,是读者在合上书本后,勇敢开口的那一刻开始。

著者信息

作者简介

杨筱薇


  不论世界哪个角落,每个人都为了紧跟世界脚步而努力!
  不论你现在几岁,你的学习永远都是进行式!
  不论你从哪里出发,回到哪里,你的好奇心与挑战力永远不老!
  
  学走路1970-1992
  
  妈妈带着我们跟着爸爸,拔营扎营环岛台湾,经验了台湾中小企业创造的经济奇蹟。幼稚园阶段在包糖果及圣诞树装饰品加工外销的工厂,完成学业。就在我拥有第一把妈妈在后里工厂被淘汰的雨伞(听说是外国人认为品质差,不买的!), 爸爸买了高雄叔叔说台湾买不到,好到只卖个外国人的钢琴,妈妈带回家尾牙抽奖得到的相机,打开发现是她们内湖的工厂做的,很失望。同一时间,我也在北中南三处完成了十二年基本教育,带着雨伞,相机与琴艺,走向英国。

  独行1992-1997

  心怀忐忑,想像外国人会怎样评价我的心情,到英国。念完了大学预备课,发现我是第一位被大学录取的,怀着同样的忐忑,很担心会变成那只被淘汰的雨伞。在学习的体验里,以在台湾学走路的经验,让我可以在英国体制里,从开始的步步艰难到游刃有余,完成了教育,艺术,文创经营,华德福教育以及英文教学的学程,了解到被淘汰,是为了进阶而存在的挑战。

  学跑1997-2003

  在居住的城市找工作,从厨房,酒吧,社区中心,幼稚园,小学国中高中大学到一对一家教机会都不放过。从中逐渐整理出,事业生涯的头绪。在英国及德国教了十五所大中小的学校,了解到拥有理想的工作,就是在职场里,在独行的旅途上累积的学经历,用跑的速度前进。

  学飞2003-2013

  在职场里的经验值,培养出往前冲的速度,有了理想的机会飞到纽约,担任课程教务,在新的环境,重新学跑学跳学飞。学飞的旅程,体验到在职进修的重要,到哈佛大学进修教育,也获得教育青少年创业的教师资格,培养下阶段的实力。

  展翅2013-现在

  研究永续的教育经营模式,致力于社会企业教育推广。透过语言学习结合产业技术和在职教育,以技职教育领域为基础,开起传承教育的国际交流。

图书目录

PART ONE 教室内
结实累累的体贴010
葡萄文法课‧解决问题是一种体贴‧我在纽约教的第一堂英文课‧我是最好的,所以我得到这份工作‧提子与葡萄之间‧微妙的三角关系‧月光下妈妈的芒果树‧可是有一天,Macintosh哭了‧与香菇共存的白桦树(silver birch)
包不住的花香050
一束甘菊(chamomile/camomile)‧不断说抱歉的鹦鹉‧胀气的河豚‧野薄荷的清新
花花絮絮,在人群中美丽064
你是我的刺‧等待葵花子的向日葵‧英文的味觉‧羞涩的紫罗兰‧清新雏菊‧分家的蒲公英
自娱娱人090
冷静的小黄瓜‧玉米粽子(Tamale)‧南瓜脸‧茄子爸爸跟番茄妈妈
堆满零钱的许愿池110
来到一个可以许愿的地方‧柔软的水‧秋千上的视野‧拨叶梳花的风

PART TWO教室外
纽约‧准备再出发→马铃薯、鸡蛋、咖啡128
柏林→单亲家庭沙发客139
巴黎→一杯贩卖机咖啡143
英国→蛋糕棒棒糖:引导者的角色148
波兰苏联边境→一杯热巧克力:流利英文的定义153
莫斯科→一杯樱桃汁:好奇心是自主学习最好的开始160
西伯利亚→西伯利亚火车上教英文:学习情境从2D变成3D  169
中国→北京的泰迪熊:学习态度没有改变就不会进步178
回到台湾→环游世界英文外卖最后一站184

PART THREE 台湾笔记 杨筱薇外卖英文
我是回家的观光客194
Where are you from?197
你的背包里有什么装备199
在台湾的生活实习生Joel 203
究竟你为什么需要英文?205
领导者训练与团队合作212
挑战自主学习力216
专业与专业的交换219
如何让孩子开口说英文222
冒出很多英文气泡的花东线227
为人生加分,就要先做准备234
没有终点的学习241

图书序言

图书试读

西伯利亚火车上教英文:学习情境从2D变成3D
 
离开莫斯科之后,我们搭上西伯利亚火车继续往前。
 
每次到一个新国家或者地区,英文教学是我们最重要的目的,但在苏联的情况比较特殊。过去在我的教室里来自苏联的学生,虽然希望我到他们家乡,但其实他们又害怕去麻烦家人,对他们来说,不管是出国念书或者是办移民,总有一种困难重重的感觉。因此在苏联我们没有任何预定教学的安排,完全以路上遇到的人想学英文,我们便开始进行英文教学,就像上一篇遇到在餐厅的服务生一样。
 
我们选择在贝加尔湖作为中途下车站。念书时这个地名在地理课本上出现过,因为发音有点押韵又可爱就记起来了,但当我看到Lake Baikal时,其实无法联想原来这个单字就是贝加尔湖。
 
开始让学生记忆英文单字的发音时,我的做法会以国家名或城市名来教。主要是这些地名的发音会以最接近原本的声音来音译,发音就会以原音的相似度为准,因此只要用地名,每个学生在自己国家中已经学过,学生会连结自己过去的经验,抓住语言的重点,帮助自己记忆。
 
但后来我回到台湾后,发现了一些相当奇怪,完全没有逻辑的记忆方式。譬如说「膝盖掉到泥里面」就记成「Knee」(逆)。这种勉强沾上边的记忆逻辑,似乎反映着台湾疯狂学英文的现象,这是我在环游世界的旅程上不曾看过的。在旅途上英文只是一项工具,但在台湾英文是生命。每天不管是在电视上、网路上、书店四处可见,好像你每天没有背上十个英文单字的话,你就无法竞争生存下去。
 
不是教文法,而是用文法概念了解学习者
 
学习的人产生沮丧感是会扼杀梦想的,但学习英文不是一件崇高有压力的事情。于是我试着找一些学习者过去的经验所知道的,可以让他们连结到现在,这相当于英文文法中的概念,我组织学习者在过去、现在、未来以及进行式的经验连结,我不是教文法,而是用文法概念来了解学习者。

用户评价

评分

当我第一次看到《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》这个书名时,我立刻被它所传达出的信息所吸引。这不仅仅是一本关于语言学习的书,更像是一扇通往世界的大门,邀请我一同踏上充满未知与惊喜的旅程。我一直坚信,学习一门语言最好的方式就是将其融入到真实的语境中,而这本书的标题就完美地诠释了这一点。从纽约的国际化都市到台湾的多元文化,作者选择的这两个极具代表性的目的地,让我对书中内容的丰富性和实用性充满了期待。我非常好奇作者是如何将他在旅途中的经历,例如点餐、购物、问路、与当地人聊天等这些最贴近生活的场景,转化为生动有趣的英语学习素材的。“外卖走透透”这个词组尤其引起了我的共鸣,它暗示了书中会包含很多非常实用的、甚至是一些“接地气”的语言表达,能够帮助我们在异国他乡更加游刃有余地应对各种情况。我希望这本书能够让我感受到学习英语的乐趣,不仅仅是记住单词和语法,更重要的是学会如何用英语去感受世界,去体验不同的文化,去与来自世界各地的人们进行有意义的交流。这本书对我而言,更像是一本“旅行指南”和“语言通”的结合体,我迫不及待地想翻开它,跟随作者的脚步,开启我的英语学习与世界探索之旅。

评分

我一直以来都觉得,学习语言不仅仅是记住发音和单词,更重要的是理解其背后的文化和情感。这本书的书名《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》恰恰击中了我的这个痛点。我非常好奇作者是如何将一个宏大的“环游世界”的概念与具体的“英语课”结合起来的。我设想,书中很可能不是那种教条式的语法讲解,而是通过分享作者在纽约和台湾的真实经历,将语言的学习融入到情境之中。比如,在纽约的街头,作者是如何用英语点一份地道的贝果,或者如何在一家小餐馆与服务员进行有趣的对话;而在台湾,他又会如何用英语和当地人交流,品尝地道的小吃,甚至参与到当地的节庆活动中。这种“情境化”的学习方式,对我来说比死记硬背要有效得多,也更有趣。而且,书名中的“外卖走透透”也让我联想到,书中可能包含了很多非常实用的生活对话,这些内容对于即将踏上旅程或者经常需要与外国朋友交流的我来说,简直是及时雨。我期待书中能够提供一些非常地道的、甚至略带幽默感的表达方式,让我能够在真实的交流中脱颖而出。我更希望这本书能够教会我如何勇敢地开口,不怕犯错,享受用英语与世界沟通的乐趣。这不仅仅是一本语言学习书,更像是一位经验丰富的旅伴,分享着他与世界对话的宝贵经验。

评分

这本书的书名,光是念出来就让人心生向往:《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》。它不仅仅是提供知识,更是一种生活方式的暗示。我一直以来都对那种能够将学习与探索完美结合的书籍充满了浓厚的兴趣,而这本书似乎正是这样一本。我设想,作者一定是一位充满好奇心和冒险精神的人,他并没有将语言学习局限于枯燥的课堂,而是将其融入到了环游世界的真实体验中。从繁华的纽约到充满东方韵味的台湾,这中间跨越了不同的文化、不同的生活方式,也意味着需要掌握不同场景下的英语表达。我尤其对“外卖走透透”这个词组感到好奇,它透露出一种深入生活、无所不包的语言学习理念。我期待书中能够分享一些非常地道的、甚至是当地人才知道的口语表达,能够帮助我在真实的交流中显得更加自然和自信。我希望这本书能够给我带来一种“跟着作者一起旅行”的感觉,在感受异国风情的同时,潜移默化地提升我的英语能力。我更希望它能教会我如何用英语去更好地理解一个地方的文化,去和当地人建立更深层次的联系,而不仅仅是停留在表面上的语言交换。这对我来说,是学习语言的最高境界。

评分

坦白说,我最近一直在寻找一本能够激发我学习英语动力的新书,而《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》的标题一下子就抓住了我的眼球。它的名字本身就充满了冒险和探索的意味,让我立刻联想到在陌生的城市里,用流利的英语与当地人交流的那种畅快淋漓的感觉。我一直对那些能够将语言学习与实际生活场景相结合的书籍情有独钟,因为我觉得这才是学习语言的终极目标。我猜想,这本书很可能不仅仅是关于学习英语单词和语法,更重要的是如何运用英语来解决实际问题,比如如何在纽约的咖啡馆点一杯最符合自己口味的咖啡,或者如何在台湾的夜市上与摊主进行一番有来有回的讨价还价。书名中“外卖走透透”这个说法,让我觉得非常贴近生活,它暗示了书中可能包含了很多非常实用、非常接地气的语言材料,这些都是我们在日常生活中会经常用到的。我非常期待书中能够分享一些作者在旅途中遇到的有趣故事,以及他如何凭借自己的英语能力克服困难、结交朋友的经历。我希望这本书能够给我带来一种“身临其境”的学习体验,让我仿佛置身于纽约的街头,或者漫步在台湾的某个角落,亲身感受语言的魅力。这本书对我来说,不仅仅是一本语言教材,更像是一次精神上的旅行,一次对未知世界的探索。

评分

这本书的书名,尤其是《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》,像一幅生动的画卷在我的脑海中展开。它不仅仅是一个标题,更是一种承诺——承诺一场关于语言、文化与探索的奇妙旅程。我一直对那些能够将语言学习与实际生活体验完美融合的书籍情有独钟,因为我认为这才是真正掌握一门语言的意义所在。我猜想,这本书不会枯燥地罗列词汇和语法规则,而是会带领读者跟随作者的脚步,从繁华的纽约走向充满魅力的台湾,在真实的场景中学习和运用英语。我尤其对“外卖走透透”这个描述感到好奇,它暗示了书中可能包含了大量非常贴近生活、非常实用的语言材料,例如如何在异国他乡点餐、问路、购物,甚至是如何与当地人进行一场充满趣味的对话。我非常期待书中能够分享一些作者在旅途中遇到的独特经历和挑战,以及他如何运用英语去克服这些困难,并从中获得成长的故事。这本书对我来说,不仅仅是一本语言学习的工具书,更像是一位经验丰富的旅行者,慷慨地分享着他与世界沟通的智慧和乐趣。我渴望通过这本书,能够提升我的英语能力,更重要的是,能够获得一种更加自信、更加从容地探索世界的勇气。

评分

《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》——这个书名本身就足以勾起我强烈的阅读欲望。它不仅描绘了一段跨越地域的旅程,更暗示了一种深入生活、无所不学的学习方式。我一直坚信,语言学习的魅力在于它的实用性和无限的可能性,而这本书的标题恰恰体现了这一点。从繁华的纽约到充满东方韵味的台湾,这两个极具代表性的目的地,让我对书中内容的丰富性和多样性充满了期待。我尤其对“外卖走透透”这个说法感到新奇,它仿佛预示着书中会包含大量贴近生活、接地气的语言内容,能够帮助我们在真实的交流场景中,更加自如和自信。我希望这本书不仅仅是教我如何说英语,更能教会我如何用英语去“看”世界,“听”世界,去感受不同文化的独特魅力。我期待书中能够分享作者在旅途中遇到的有趣故事,以及他是如何用英语去克服挑战、结交朋友的。对我而言,这不仅仅是一本学习英语的书,更是一次关于如何用语言去连接世界、丰富人生的精彩体验。

评分

“环游世界的英语课”——仅仅是这个短语就足够点燃我内心深处的旅行渴望和学习热情。而当它与“从纽约出发到台湾的英文外卖走透透”这样一个具体的、充满生活气息的描述结合时,这本书在我心中的分量瞬间变得沉甸甸。《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》这个书名,巧妙地将宏大的世界观与微小的个人体验联系在一起。我一直认为,学习语言的最高境界,并非仅仅是掌握一套规则,而是能够运用它去感受、去体验、去连接。我非常好奇,作者是如何将他在纽约街头品尝街头美食的经历,或者在台湾巷弄里与当地居民攀谈的片段,转化为能够帮助我们提升英语能力的学习内容。书名中的“外卖走透透”这个表述,更是让我觉得非常亲切和实用,它暗示了书中可能涵盖了非常接地气的日常对话,那些我们在实际旅行中会经常遇到,但却可能在传统教材中难以找到的表达方式。我期待这本书能够像一个亲切的朋友,带着我去体验纽约的活力,感受台湾的人情味,并且在这个过程中,让我毫不费力地掌握那些最鲜活、最地道的英语。对我而言,这不仅仅是一本语言学习的书,更是一次关于如何用英语去体验世界的“行动指南”。

评分

当我看到《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》这个书名时,我的脑海里立刻浮现出一幅充满活力的画面:在纽约熙攘的街头,我自信地用英语点餐;在台湾宁静的乡村,我用流利的英语与当地人交流。这种将语言学习与真实生活体验紧密结合的理念,正是我一直以来所追求的。我一直觉得,学习语言的最终目的,是能够用它去更好地理解世界,去融入当地的生活,而这本书的标题恰恰传达了这种精神。我非常好奇作者是如何将他在纽约和台湾的旅程,转化为一套实用且生动的英语学习方法的。“外卖走透透”这个词组,更是让我觉得这本书充满了生活气息,它暗示了书中将包含大量我们在实际旅行中会遇到的场景,例如如何在餐厅点单、购物、问路,甚至是如何处理一些突发状况。我期待书中能够分享一些非常地道的、甚至是一些只有当地人才知道的口语表达,这样我才能真正做到“走透透”。这本书对我而言,不仅仅是一本语言学习的书,更是一次精神上的旅行,一次关于如何用英语去拥抱世界的邀请。

评分

“环游世界的英语课”,这个组合本身就充满了无限的想象空间。而《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》这个具体的书名,更是让我的好奇心达到了顶点。我一直认为,学习语言的真正目的,是能够用它去连接世界,去理解不同的文化,去体验生活的美好。这本书的标题,完美地契合了我对语言学习的期望。我非常期待作者能够通过他从纽约到台湾的旅程,为我们展示英语在不同文化背景下的应用,以及如何在各种日常场景中自如地运用英语。“外卖走透透”这个词组,更是精准地描绘出了这本书的实用性和接地气。我设想,书中会包含很多非常地道的口语表达,那些在旅游中一定会用到的关键短语和句子,甚至是与当地人交流时能够迅速拉近距离的趣味话题。我希望这本书能够让我感受到学习英语的乐趣,不再是枯燥的记忆,而是变成一次充满发现和惊喜的探索。我更希望它能够教会我如何用英语去更好地理解和体验异域文化,如何与来自不同背景的人们建立真实的连接。这本书对我而言,不仅仅是一本语言教材,更像是一位贴心的导游,一位博学的老师,带我一同领略语言的魅力,感受世界的辽阔。

评分

这本书的封面设计就充满了旅行的动感,鲜艳的色彩和精心挑选的插图立刻吸引了我的目光。我一直对语言学习和跨文化交流充满热情,所以当我在书店偶然翻到这本书时,感觉像是找到了一个宝藏。书名《环游世界的英语课:从纽约出发到台湾的英文外卖走透透》本身就勾勒出了一幅生动的画面,让我迫不及待地想知道作者是如何将语言学习融入到一段真实的旅程中的。我猜想,这本书不仅仅是关于学习英语单词和语法,更重要的是如何运用英语来体验世界,克服旅途中的语言障碍,与当地人建立联系。书名中“外卖走透透”这个词组非常有意思,它暗示了书中会包含很多实用的、贴近生活场景的语言学习内容,比如如何在餐厅点餐、购物、问路等等,这些都是旅行中必不可少的部分。我非常期待书中能够提供一些非常地道的表达方式,甚至是一些当地人才会使用的俚语或习惯用语,这样才能真正做到“走透透”。而且,从纽约到台湾的地理跨度也暗示了这本书的内容会非常丰富,可能会涉及到不同文化背景下的英语表达差异,这对于我这样热爱探索不同语言风貌的人来说,具有极大的吸引力。这本书的潜在价值可能在于它打破了传统的语言学习模式,将枯燥的词汇记忆变成了一场充满惊喜的文化探索之旅。我甚至可以想象,读完这本书,我不仅能提高英语水平,还能对纽约和台湾这两个地方产生更深入的了解,仿佛真的跟随作者一起完成了这段旅程。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有