PLUS!高剂量简报英文:不简单的英文简报

PLUS!高剂量简报英文:不简单的英文简报 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

图书标签:
  • 英语学习
  • 商务英语
  • 英文写作
  • 职场技能
  • 英语简报
  • 高效阅读
  • 实用英语
  • 英语提升
  • 英语资料
  • PLUS高剂量简报
想要找书就要到 小特书站
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

您是否在做英文简报时总是会出现「头昏脑胀」或是「结巴、支吾」的症状吗?
  
  或是总是觉得自己一定能再报告得更好,但却苦无解决方法呢?
  
  如有以上症状,请阅读本书。
  
  本书高剂量成分含有:
  含括如何用英文解说简报图表
  收录必备的简报好用例句
  还有各式的简报情境模拟
  
  将做英文简报必备的三大元素集合在本书中,让刚刚接触英文简报的您分分钟就能上手;让常做英文简报的您摇身一变直接晋升简报专家。
  
  两位作者因为工作的关系,长年旅居国外,各自有强大的科技及行销专业背景,更能为您的英文简报专业度加分!
  
  阅读本书不仅为您打造简报好口才,还帮您成为简报专才!
  
  警告:本书有严重副作用!
  1. 会让您英文简报做太好,因此受到上司、师长的赏识,但却遭到同事、同学的嫉妒。
  2. 会让您简报英文说太好,而导致案子接到手软、简报讲到口干,因此钱赚太满或升迁太快。
  

深度剖析当代职场沟通:高效信息传递的艺术与实践 书名: 职场沟通的隐形逻辑:从信息洪流到精准决策 内容简介: 在信息爆炸的今天,职场人士每天都被海量数据和信息所包围。然而,信息的“多”并不等同于“有效”。《职场沟通的隐形逻辑:从信息洪流到精准决策》并非一本关于基础语法或常用词汇的指南,它深入剖析了当代职场环境中信息传递的复杂性、有效性与潜在陷阱。本书旨在帮助专业人士,无论其英文水平如何,都能在瞬息万变的商业环境中,建立起一套系统化、高效率的信息获取、处理、内化及输出的沟通策略。 本书的核心观点是:高效的职场沟通是一种结构化的思维过程,而非单纯的语言技巧展示。 许多职场人士的效率瓶颈,并非源于词汇量不足,而是缺乏对“接收方需求”的预判和对“信息结构”的严谨组织。 第一部分:理解职场沟通的“非线性”本质 第一章:信息过载时代的“注意力稀缺”经济。本章探讨了现代工作环境中,信息接收者(无论是上级、同事还是客户)的认知负荷极限。我们分析了大脑处理信息时容易产生的“筛选偏差”和“确认偏误”。关键在于,如何设计你的信息包,使其能轻易穿透接收者的防御机制,直达核心。我们将探讨“零秒原则”——如何在信息呈现的最初几秒内抓住听众的全部注意力。 第二章:超越语言障碍的“意图传递”。本书强调,沟通的最终目的是驱动行动或达成共识,而不是展示知识的广度。本章详细阐述了“目的先行”的沟通框架。我们不谈论如何构造复杂的从句,而是聚焦于如何用最简洁的结构(例如,使用“结论-论据-行动”模式)来保证接收者对你的核心意图无任何歧义。我们将分析那些因意图模糊而导致项目延误的真实案例。 第三章:“语境锚定”:连接你的信息与听众的世界观。有效的沟通必须建立在共同的语境之上。本章深入研究了不同部门、不同层级和不同文化背景下的“职场语境”。你对技术团队的陈述方式,与向董事会汇报的策略陈述,其“语境锚点”截然不同。如何快速建立并利用这些锚点,是衡量沟通效率的关键指标。 第二部分:构建高效信息流的结构化工具 第四章:金字塔原则在日常决策中的应用。本书详细解读了如何将金字塔原理(Pyramid Principle)应用于日常的邮件、会议简报和口头汇报中。我们提供了一套实用的步骤,教导读者如何将散乱的想法提炼成一个清晰的、自上而下的逻辑链条。本章将提供大量针对“需要马上做决定”场景的模板示例。 第五章:数据可视化与叙事的力量。纯粹的数据堆砌往往令人疲倦。本章着重于如何将数据转化为具有说服力的“故事”。这并非要求读者成为设计专家,而是教导如何选择最恰当的图表类型(如瀑布图、散点图、甘特图的简化版),以及如何通过图表标题和注解,引导受众得出你期望的结论,从而加速决策过程。 第六章:会议效率革命:从“信息同步会”到“决策孵化器”。会议常常是职场沟通效率的黑洞。本章提供了一套严格的会议前、中、后管理流程。重点在于,如何预先设定明确的“输出期望”(Desired Outcome),并设计“淘汰机制”来处理无关讨论。我们提供了一套“会议效率自检清单”,帮助管理者和参与者确保每次投入的时间都能带来实质性产出。 第三部分:应对复杂沟通场景的策略与软技能 第七章:处理冲突与负面反馈的“非对抗性结构”。冲突和敏感议题是沟通中的高风险区。本章不教授如何“争论”,而是教授如何“解构争议”。我们引入了“事实-感受-影响-提议”的反馈模型,旨在将情绪化的交流转化为客观的问题解决过程。重点在于如何设定沟通的边界,确保反馈的建设性而非破坏性。 第八章:跨部门协作中的“信息翻译官”角色。在大型组织中,不同职能部门(如法务、工程、市场)使用着不同的“专业术语”。本书强调,高效的职场人士必须具备“信息翻译”的能力,即能够将一个部门的专业信息,准确、无失真地转化为另一个部门能够理解和采纳的语言体系。本章提供了实用的“术语对照表”构建方法。 第九章:构建个人知识资产库:系统化学习与复用。高效沟通的基石是内在知识的系统化。本章指导读者如何将过往的成功案例、失败教训、关键信息整理成易于检索和复用的“知识模块”。这使得下一次面对类似问题时,无需从零开始组织材料,从而极大地缩短了准备时间,提高了沟通的即时响应能力。 结语:从“表达者”到“赋能者”的转变 本书总结道,真正的职场沟通高手,不是那些词藻华丽的人,而是那些能够通过清晰的结构、准确的语境锚定和高效的信息流设计,最终赋能团队和决策者的人。他们是信息世界的“架构师”,而非仅仅是“信息搬运工”。 目标读者: 渴望提升工作效率、对现有沟通模式感到瓶颈的中高层管理者、项目经理、资深专业人士,以及任何希望在复杂工作环境中脱颖而出的职场精英。本书超越了语言的表面,直击高效决策与影响力的核心逻辑。

著者信息

作者简介

Part 1简报流程&图表作者

T.C. Hung(洪子健)


  中山大学电机系毕业,Texas A&M University (德州农工大学)电机系硕、博士。

  目前为英文专业翻译工作者及英文老师。

Part 2简报万用句型 & Part 3 简报实战模拟作者

Teresa Chou


  毕业于美国德州达拉斯大学企管硕士。有十五年在电脑资讯及智慧型手机的国际业务行销实务经验,曾派驻国外多年。

  曾任职务:宏碁业务管理处长/倚天资讯国际业务行销处长/美国优派国际澳洲分公司Country Manager/飞利浦亚太区业务经理/德国拜耳公司专案助理

图书目录

1.    简报流程 & 图表
1-1    内容及准备
1-2    构成简报基本要素
1-2-1    数字
1-2-2    序数
1-2-3    倍数
1-2-4    加减乘除
1-2-5    小数点、分数、百分比
1-2-6    数字比较
1-2-7    编号
1-2-8    日期
1-2-9    时间
1-2-10    长度、面积、体积
1-2-11    公制、英制单位(长度、重量、面积、体积、容积)
1-2-12    密度
1-2-13    速度
1-2-14    温度
1-2-15    湿度
1-2-16    经纬度
1-2-17    货币
1-2-18    网址、email

1-3    图表篇
1-3-1    直条图及横条图
1-3-2    折线图
1-3-3    圆形图
1-3-4    甜甜圈图
1-3-5    区域图
1-3-6    XY散佈图
1-3-7    泡泡图
1-3-8    曲面图
1-3-9    雷达图
1-3-10    股票图
1-3-11    表格
1-3-12    流程图

2.    简报万用句型
2-1    简报开场白
2-1-3    开场白前的小故事或问题
2-1-4    招唿语
2-1-5    欢迎词
2-1-6    自我介绍
2-1-7    发放讲义
2-1-8    介绍简报主题
2-1-9    介绍简报目的
2-1-10    介绍简报重点
2-1-11    介绍简报顺序
2-1-12    介绍简报时间
2-1-13    欢迎随时提问
2-1-14    结束时提问

2-2    进入主题
2-2-1    提出论点
2-2-2    说明原因、理由
2-2-3    问题层面应用
2-2-4    表支持说法
2-2-5    表反对说法
2-2-6    举例说明
2-2-7    引用事实、数据、谚语等
2-2-8    优点说明
2-2-9    缺点说明
2-2-10    部分总结
2-2-11    寻求听众共鸣
2-2-12    简报项目转移
2-2-13    回顾简报内容
2-2-14    简报投影片转换或空档

2-3    总结简报
2-3-1    总结
2-3-2    提出建议
2-3-3    结束语
2-3-4    致谢
2-3-5    更换下一位简报者或是其他人员
2-3-6    请听众提问
2-3-7    评论问题
2-3-8    对问题表赞同意见
2-3-9    对问题表反对意见
2-3-10    问题釐清
2-3-11    对问题解释论点
2-3-12    询问听众回应

2-4    特殊状况

2-5    听众发问
2-5-1    简报中打断发问
2-5-2    提出问题
2-5-3    没听清楚回答
2-5-4    要求进一步说明

3.    简报实战模拟
3-1    公司简介
3-2    公司组织介绍
3-3    突显竞争优势
3-4    争取合作机会
3-5    产品发表准备会
3-6    介绍产品特色
3-7    产品宣传计画
3-8    业务拓展计划
3-9    参展筹备
3-10    业绩报告
3-11    年度预算报告
3-12    展望报告

图书序言

作者序 1

  很高兴在出版了『留学达人英语通』之后,能够再度受邀,参与这本『这就是你要的简报英文』的撰写工作。

  德州留学以及在美工作的十五年中,大大小小的英文简报,参与了不知多少次。Final project presentation, thesis proposal, defense还有design review,在美国做简报是个必须拥有的技能。回到台湾担任专案经理职位时,各种的中英文简报更是免不了。很高兴能够把我学生与职场生涯里所累积的简报(尤其是英文简报)经验,分享给大家。希望能对读者的英文简报能力有所助益!

TC Hung(洪子健)

作者序 2

  「信心」是做好一个简报很重要的因素,而信心来自于足够的练习和对简报内容的掌握度。

  英文简报对于英文是第二语言的人来说,语言的掌握度又增加了它的困难度。本书针对商务人士在国际市场中的需求而规划的英文简报用语、例句和面对各种不同的情境,提供务实的范例。

  简报是个互动很多的商业活动,尤其对需要站在国际公共场合做简报的专业人士,听者的反应有时是不可预期的,本书因此提供各种可能发生的不同情境作范例供读者参考。另外本书亦结合了所需简报图表的制作技巧,提供读者需要的资讯让简报更活泼生动,更具有互动性。

Teresa Chou

图书试读

用户评价

评分

这本书的名称《PLUS!高剂量简报》给我一种强烈的预感,它将不仅仅是关于英文写作的技巧,更是一种思维方式的革新。我常觉得,很多时候我们写作,尤其是撰写英文简报,就像是在给一碗汤加水,越加越淡,最终失去了原有的味道。而“高剂量”这个词,恰恰暗示了一种反其道而行之的策略——聚焦、浓缩、提炼,将最精华的部分注入其中,使其具有更强的穿透力和影响力。我想象着,这本书可能会深入剖析那些成功的英文简报案例,分析它们为何能够迅速吸引读者,并在短时间内传递复杂的信息。它或许会教我们如何剥离那些非必要的装饰性语言,直击核心观点,如何用最精炼的词汇构建最有力的论证,如何在有限的篇幅内呈现出最丰富的信息量。这种“不简单”的背后,是对语言的精准驾驭,是对目标受众需求的深刻理解,更是对信息传递效率的极致追求。我期待这本书能提供一些具体的、可操作的方法论,例如如何进行高效的信息筛选,如何设计清晰的逻辑结构,如何选择恰当的词汇和句式来增强表达的力量,甚至是如何利用视觉元素来辅助信息传递。如果它能帮助我摆脱那种“写了很多,但感觉什么都没说清楚”的困境,那将是对我工作和学习的巨大福音。

评分

我最近被《PLUS!高剂量简报》这个书名吸引了,它传递出一种高效、精准、并且很有力量的信息。在我的工作和学习中,我经常需要处理大量的英文信息,也经常需要用英文撰写简报。然而,我常常觉得我的简报不够“有分量”,要么写得太啰嗦,要么重点不够突出,难以在短时间内引起读者的兴趣,更别说让他们产生共鸣或采取行动了。因此,“高剂量”这个词,对我来说就像是找到了一个解决问题的关键。我猜想,这本书会深入探讨如何将最核心、最有价值的信息,以一种浓缩、精炼、并且极具冲击力的方式呈现出来。它或许会教我如何进行信息的筛选和提炼,如何运用最精准的词汇和最有力的句式来表达复杂的概念,以及如何设计出能够迅速抓住读者眼球的结构和排版。我期待这本书能够为我提供一套系统的、可操作的方法论,帮助我摆脱那种“写了很多,但感觉什么都没说清楚”的尴尬境地,让我能够写出那些真正有“剂量”、有“力量”的英文简报。

评分

《PLUS!高剂量简报》这个名字,听起来就充满了力量和效率。我一直认为,在信息泛滥的今天,能够快速、准确地传递核心信息的能力,是至关重要的,尤其是在需要跨文化沟通的英文领域。我常常在阅读英文邮件、报告或者宣传材料时,感到信息过于分散,重点模糊,需要花费大量时间去筛选和理解。而“高剂量”这个词,则暗示了一种将最精华、最有价值的信息,以一种集中、强效的方式呈现出来的方法。我非常好奇,这本书会如何定义和实践这种“高剂量”的简报?它是否会教授如何提炼出最核心的要点,如何用最精炼、最具冲击力的语言来表达,如何设计出能够快速抓住读者注意力的结构和排版?我期待这本书能为我提供一套系统性的指导,帮助我摆脱写英文简报时常常陷入的冗长、空洞的困境,让我能够写出那些能够快速产生效果、有效传递信息的简报。我猜想,这本书可能不仅仅是关于词汇和语法的运用,更是一种思维模式的训练,一种对沟通本质的深刻洞察。它或许会引导我们思考,什么才是真正重要的信息,以及如何才能让这些信息以最有效的方式触达目标受众。

评分

《PLUS!高剂量简报》这个书名,让我眼前一亮,它似乎触及了我一直以来在英文沟通领域所追求的某种境界——简洁、有力、并且极富效率。我深知,在信息泛滥的时代,撰写一份能够迅速抓住读者眼球并传递核心信息的简报,是一项至关重要的技能。然而,许多时候,我发现自己撰写的英文简报,要么过于冗长,要么重点模糊,难以在短时间内产生预期的效果。“高剂量”这个词,则让我联想到一种将最精粹、最有价值的信息,以一种集中、强效的方式注入到读者认知中的策略。我非常好奇,这本书会如何阐释和实践这种“不简单”的英文简报?它是否会教授我们如何精确地提炼信息,如何用最少的词汇表达最多的含义,如何设计出既有逻辑性又不失吸引力的篇章结构?我期待这本书能够为我提供一套行之有效的指导,帮助我提升英文简报的写作水平,让我能够写出那些能够快速引起关注、有效传递信息、并最终达成沟通目标的简报。

评分

当我看到《PLUS!高剂量简报》这个书名时,我立刻被它所传达出的那种“不简单”的含义所吸引。在我的日常工作中,我经常需要阅读和撰写英文简报,而我常常发现,很多简报都显得冗长、缺乏重点,难以在短时间内抓住核心信息。因此,我对“高剂量”这个概念非常感兴趣。它让我联想到一种将最精炼、最有价值的内容,以一种高效、集中的方式呈现出来的沟通技巧。我非常期待这本书能够深入剖析这种“高剂量”简报的特质,它是否会教我们如何提炼出最重要的信息,如何用最简洁、最有力的语言来表达复杂的概念,以及如何设计出能够快速吸引读者注意力的结构和排版?我希望这本书能够为我提供一套系统性的方法论,帮助我解决在撰写英文简报时遇到的各种挑战,让我能够写出那些真正有“份量”、有“影响力”的简报,从而在工作和学习中取得更好的成果。

评分

读了《PLUS!高剂量简报》的预告,虽然还没有正式拿到书,但我对它充满了期待,仿佛已经能触摸到那种“不简单”的英文简报的脉搏。我一直以来都对那些能够精准、高效传达信息的沟通方式情有独钟,尤其是英文这种需要细致考量的语言。在我看来,一份好的英文简报,绝不仅仅是文字的堆砌,而是一种艺术,一种策略,一种能够瞬间抓住读者眼球并传递核心价值的魔法。我曾多次在工作中尝试撰写英文简报,却常常感觉力不从心,要么过于冗长,要么重点不突出,要么语言不够地道,无法引起目标受众的共鸣。因此,当看到“PLUS!高剂量简报”这个标题时,我的内心就燃起了希望的火花。我猜想,这本书将会揭示那些高手的秘诀,教会我们如何在信息爆炸的时代,用最浓缩、最精炼的语言,传递最关键的信息。它或许会从构思、结构、遣词造句、甚至是排版设计等多个维度,为我们提供一套完整的解决方案。我尤其期待它能讲解如何运用“高剂量”这个词所暗示的,将最有价值、最核心的内容,如同浓缩的精华一样,直接注入到读者的认知中,从而达到事半功倍的效果。这种“不简单”的背后,一定蕴含着深厚的功力,需要对语言的理解、对受众心理的洞察,以及对信息传递逻辑的深刻把握。这本书,或许就是我寻找的那个“点石成金”的指南,能够帮助我突破英文简报写作的瓶颈,让我成为一个真正能够用英文简报“说话”的人。

评分

《PLUS!高剂量简报》这个名字,让我对这本书充满了好奇,它似乎预示着一种全新的、更有效的英文简报写作方式。在我看来,一份好的英文简报,绝不仅仅是文字的堆砌,而是一种高度提炼、精准传达信息的能力。然而,很多时候,我发现自己撰写的简报,要么过于冗长,要么重点不突出,很难在短时间内吸引读者的注意力,更不用说让他们深入理解。因此,“高剂量”这个词,恰恰触及了我内心深处对高效沟通的追求。我猜想,这本书会深入讲解如何将最精华、最有价值的信息,以一种浓缩、强效的方式呈现出来。它是否会教我们如何快速筛选信息,抓住核心要点?如何运用最精准、最有力的词汇和句式来增强表达的冲击力?如何设计出能够引导读者快速理解和吸收信息的结构和排版?我希望这本书能为我提供一套系统性的指导,帮助我突破英文简报写作的瓶颈,让我能够写出那些能够快速产生影响、有效传递信息的简报。

评分

《PLUS!高剂量简报》这个书名,仿佛是一个充满魔力的咒语,立即点燃了我对高效英文沟通的渴望。我一直觉得,撰写一份出色的英文简报,绝非易事,它需要深厚的语言功底,敏锐的逻辑思维,以及对读者心理的精准把握。然而,现实中我常常看到的是那些泛泛而谈、重点模糊的简报,它们如同稀释的饮料,难以让人品味出其中的精华。“高剂量”这个词,则让我眼前一亮,它暗示了一种将最核心、最有价值的信息,以一种浓缩、强效、直击人心的形式呈现出来的方法。我非常期待这本书能够为我揭示这种“不简单”的奥秘。它会教我如何剥离那些无关紧要的修饰,直达事物的本质吗?它会分享如何用最精炼的词汇,构建最有力的论证吗?它是否会引导我设计出一种能够让读者在极短的时间内,就充分理解并记住核心信息的结构和布局?我渴望通过这本书,能够掌握那种能够让我的英文简报“一针见血,过目不忘”的本领。

评分

读到《PLUS!高剂量简报》这个书名,我的脑海中立刻浮现出一种高效、精准的沟通场景。在我的工作中,经常需要撰写英文的商务简报,而很多时候,我都会被那些冗长、拖沓、难以抓住重点的内容所困扰。我渴望能够写出那种“一眼万年”的简报,一眼就能让对方明白核心意思,并且能够激发他们的兴趣和行动。而“高剂量”这个词,恰恰触及了我内心深处的痛点。它让我联想到将最精华、最浓缩的信息,如同高浓度的精华液一般,直接注入到读者的认知中,产生即时而深刻的影响。我非常期待这本书能够为我揭示这种“不简单”的奥秘。它是否会教我们如何从海量的信息中提炼出最关键的要素?如何用最简洁、最有力的语言来表达复杂的概念?如何设计出既有逻辑性又富有吸引力的结构,让读者在短时间内就能获取所需的信息?我希望这本书能够提供切实可行的方法和技巧,帮助我突破英文简报写作的瓶颈,让我能够自信地写出那些能够打动人心、产生实际效果的简报。

评分

《PLUS!高剂量简报》这个书名,给我一种耳目一新的感觉,它似乎预示着一种全新的、更有效的英文简报写作方式。我一直对如何用英文高效地传达信息感到好奇,尤其是在信息爆炸的时代,能够在一瞬间抓住读者的注意力并传递核心价值的能力,显得尤为重要。而“高剂量”这个词,则让我联想到一种精炼、强效的沟通策略,仿佛将最精华的信息,以最浓缩的形式呈现出来,直击要害。我非常期待这本书能够深入剖析这种“不简单”的英文简报的特质,例如它会如何教授我们如何剥离冗余的信息,提炼出最核心的要点,如何运用精准的词汇和富有冲击力的语句来增强表达的力度。我猜想,这本书可能会提供一套系统性的方法论,帮助我解决在撰写英文简报时遇到的各种难题,例如如何构建清晰的逻辑框架,如何根据不同的受众调整沟通策略,以及如何利用语言的魅力来吸引读者的兴趣。我希望通过阅读这本书,能够掌握那种能够让我的英文简报“言简意赅,直击人心”的绝技,从而在工作和学习中获得更大的成功。

相关图书

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 ttbooks.qciss.net All Rights Reserved. 小特书站 版权所有