圖書序言
學而第一
第一章
子曰:「學而時習之,不亦說乎?有朋自遠方來,不亦樂乎?人不知而不慍,不亦君子乎?」
語譯
孔子說:「學過的東西時時溫習,不是很高興嗎?好友從遠方來,豈不是很快樂的事嗎?人傢不知道我的學問纔識,我也不怨恨,不就是有德的君子嗎?」
注釋
①子 夫子。《集解》:「馬曰:子者,男子之通稱,謂孔子也。」②說 同「悅」。③慍 含怒意。④君子 成德之名。
解說
「學」者,學為人也。硃注:「學之為言效也。人性皆善,而覺有先後,後覺者必效先覺之所為,乃可以明善而復其初也。」《集解》:「王曰:時者,學者以時誦習之。」則是注重記誦之學。「習」可以說是「復習」或「實踐」。讀書能夠時常溫習,學到的道理能夠實踐,心裏有所體會,自然就會感到快樂。「人不知而不慍」,在〈憲問篇〉裏也說:「君子病無能焉,不病人之不己知也。」做學問是為瞭自己,管彆人知不知道做什麼?
Chapter 1
1.1. The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?
1.2. "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
1.3. "Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?"
注釋
the Master: 夫子,是指孔子;perseverance: n. 堅忍、不屈不撓;application: n. 專心緻誌;quarter: n. 地區;discomposure: n. 心慌不安。
解說
perseverance 是指努力完成艱難的事,application 是指勤奮專注,用來解釋 「時習之」相當貼切。a man of complete virtue,德性完整的人,指的就是 「君子」,意譯自硃熹的「君子,成德之名」。君子也譯為superior man, 是泛指在上位者。
第二章
有子曰:「其為人也孝弟,而好犯上者,鮮矣;不好犯上,而好作亂者,未之有也。君子務本,本立而道生。孝弟也者,其為仁之本與?」