图书序言
学而第一
第一章
子曰:「学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?」
语译
孔子说:「学过的东西时时温习,不是很高兴吗?好友从远方来,岂不是很快乐的事吗?人家不知道我的学问才识,我也不怨恨,不就是有德的君子吗?」
注释
①子 夫子。《集解》:「马曰:子者,男子之通称,谓孔子也。」②说 同「悦」。③愠 含怒意。④君子 成德之名。
解说
「学」者,学为人也。朱注:「学之为言效也。人性皆善,而觉有先后,后觉者必效先觉之所为,乃可以明善而复其初也。」《集解》:「王曰:时者,学者以时诵习之。」则是注重记诵之学。「习」可以说是「复习」或「实践」。读书能够时常温习,学到的道理能够实践,心里有所体会,自然就会感到快乐。「人不知而不愠」,在〈宪问篇〉里也说:「君子病无能焉,不病人之不己知也。」做学问是为了自己,管别人知不知道做什么?
Chapter 1
1.1. The Master said, "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?
1.2. "Is it not delightful to have friends coming from distant quarters?
1.3. "Is he not a man of complete virtue, who feels no discomposure though men may take no note of him?"
注释
the Master: 夫子,是指孔子;perseverance: n. 坚忍、不屈不挠;application: n. 专心致志;quarter: n. 地区;discomposure: n. 心慌不安。
解说
perseverance 是指努力完成艰难的事,application 是指勤奋专注,用来解释 「时习之」相当贴切。a man of complete virtue,德性完整的人,指的就是 「君子」,意译自朱熹的「君子,成德之名」。君子也译为superior man, 是泛指在上位者。
第二章
有子曰:「其为人也孝弟,而好犯上者,鲜矣;不好犯上,而好作乱者,未之有也。君子务本,本立而道生。孝弟也者,其为仁之本与?」